-
21 συσχή
σύν-σχάωslit open so as to let something escape: pres subj mp 2nd sg (doric)σύν-σχάωslit open so as to let something escape: pres ind mp 2nd sg (doric)σύν-σχάωslit open so as to let something escape: pres subj act 3rd sg (doric)σύν-σχάωslit open so as to let something escape: pres ind act 3rd sg (doric)σύν-σχάωslit open so as to let something escape: pres subj mp 2nd sg (epic ionic)σύν-σχάωslit open so as to let something escape: pres ind mp 2nd sg (epic ionic)σύν-σχάωslit open so as to let something escape: pres subj act 3rd sg (epic ionic)σύν-σχάζωslit open so as to let something escape: pres subj mp 2nd sg (doric)σύν-σχάζωslit open so as to let something escape: pres ind mp 2nd sg (doric)σύν-σχάζωslit open so as to let something escape: pres subj act 3rd sg (doric)σύν-σχάζωslit open so as to let something escape: pres ind act 3rd sg (doric)σύν-σχάζωslit open so as to let something escape: fut ind mid 2nd sg (doric)σύν-σχάζωslit open so as to let something escape: fut ind act 3rd sg (doric) -
22 συσχῇ
σύν-σχάωslit open so as to let something escape: pres subj mp 2nd sg (doric)σύν-σχάωslit open so as to let something escape: pres ind mp 2nd sg (doric)σύν-σχάωslit open so as to let something escape: pres subj act 3rd sg (doric)σύν-σχάωslit open so as to let something escape: pres ind act 3rd sg (doric)σύν-σχάωslit open so as to let something escape: pres subj mp 2nd sg (epic ionic)σύν-σχάωslit open so as to let something escape: pres ind mp 2nd sg (epic ionic)σύν-σχάωslit open so as to let something escape: pres subj act 3rd sg (epic ionic)σύν-σχάζωslit open so as to let something escape: pres subj mp 2nd sg (doric)σύν-σχάζωslit open so as to let something escape: pres ind mp 2nd sg (doric)σύν-σχάζωslit open so as to let something escape: pres subj act 3rd sg (doric)σύν-σχάζωslit open so as to let something escape: pres ind act 3rd sg (doric)σύν-σχάζωslit open so as to let something escape: fut ind mid 2nd sg (doric)σύν-σχάζωslit open so as to let something escape: fut ind act 3rd sg (doric) -
23 σχήι
σχῇ, ἔχωcheck: aor subj mp 2nd sgσχῇ, ἔχωcheck: aor subj act 3rd sgσχῇ, σχάωslit open so as to let something escape: pres subj mp 2nd sg (doric)σχῇ, σχάωslit open so as to let something escape: pres ind mp 2nd sg (doric)σχῇ, σχάωslit open so as to let something escape: pres subj act 3rd sg (doric)σχῇ, σχάωslit open so as to let something escape: pres ind act 3rd sg (doric)σχῇ, σχάωslit open so as to let something escape: pres subj mp 2nd sg (epic ionic)σχῇ, σχάωslit open so as to let something escape: pres ind mp 2nd sg (epic ionic)σχῇ, σχάωslit open so as to let something escape: pres subj act 3rd sg (epic ionic)σχῇ, σχάζωslit open so as to let something escape: pres subj mp 2nd sg (doric)σχῇ, σχάζωslit open so as to let something escape: pres ind mp 2nd sg (doric)σχῇ, σχάζωslit open so as to let something escape: pres subj act 3rd sg (doric)σχῇ, σχάζωslit open so as to let something escape: pres ind act 3rd sg (doric)σχῇ, σχάζωslit open so as to let something escape: fut ind mid 2nd sg (doric)σχῇ, σχάζωslit open so as to let something escape: fut ind act 3rd sg (doric) -
24 σχῆι
σχῇ, ἔχωcheck: aor subj mp 2nd sgσχῇ, ἔχωcheck: aor subj act 3rd sgσχῇ, σχάωslit open so as to let something escape: pres subj mp 2nd sg (doric)σχῇ, σχάωslit open so as to let something escape: pres ind mp 2nd sg (doric)σχῇ, σχάωslit open so as to let something escape: pres subj act 3rd sg (doric)σχῇ, σχάωslit open so as to let something escape: pres ind act 3rd sg (doric)σχῇ, σχάωslit open so as to let something escape: pres subj mp 2nd sg (epic ionic)σχῇ, σχάωslit open so as to let something escape: pres ind mp 2nd sg (epic ionic)σχῇ, σχάωslit open so as to let something escape: pres subj act 3rd sg (epic ionic)σχῇ, σχάζωslit open so as to let something escape: pres subj mp 2nd sg (doric)σχῇ, σχάζωslit open so as to let something escape: pres ind mp 2nd sg (doric)σχῇ, σχάζωslit open so as to let something escape: pres subj act 3rd sg (doric)σχῇ, σχάζωslit open so as to let something escape: pres ind act 3rd sg (doric)σχῇ, σχάζωslit open so as to let something escape: fut ind mid 2nd sg (doric)σχῇ, σχάζωslit open so as to let something escape: fut ind act 3rd sg (doric) -
25 σχήτε
ἔχωcheck: aor subj act 2nd plσχάωslit open so as to let something escape: pres imperat act 2nd pl (doric)σχάωslit open so as to let something escape: pres subj act 2nd pl (doric)σχάωslit open so as to let something escape: pres ind act 2nd pl (doric)σχάωslit open so as to let something escape: pres imperat act 2nd pl (epic doric ionic aeolic)σχάωslit open so as to let something escape: pres subj act 2nd pl (epic ionic)σχάωslit open so as to let something escape: pres ind act 2nd pl (epic doric ionic aeolic)σχάωslit open so as to let something escape: pres imperat act 2nd plσχάωslit open so as to let something escape: pres ind act 2nd plσχάωslit open so as to let something escape: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic)σχάζωslit open so as to let something escape: pres imperat act 2nd pl (doric)σχάζωslit open so as to let something escape: pres subj act 2nd pl (doric)σχάζωslit open so as to let something escape: pres ind act 2nd pl (doric)σχάζωslit open so as to let something escape: fut ind act 2nd pl (doric) -
26 σχῆτε
ἔχωcheck: aor subj act 2nd plσχάωslit open so as to let something escape: pres imperat act 2nd pl (doric)σχάωslit open so as to let something escape: pres subj act 2nd pl (doric)σχάωslit open so as to let something escape: pres ind act 2nd pl (doric)σχάωslit open so as to let something escape: pres imperat act 2nd pl (epic doric ionic aeolic)σχάωslit open so as to let something escape: pres subj act 2nd pl (epic ionic)σχάωslit open so as to let something escape: pres ind act 2nd pl (epic doric ionic aeolic)σχάωslit open so as to let something escape: pres imperat act 2nd plσχάωslit open so as to let something escape: pres ind act 2nd plσχάωslit open so as to let something escape: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic)σχάζωslit open so as to let something escape: pres imperat act 2nd pl (doric)σχάζωslit open so as to let something escape: pres subj act 2nd pl (doric)σχάζωslit open so as to let something escape: pres ind act 2nd pl (doric)σχάζωslit open so as to let something escape: fut ind act 2nd pl (doric) -
27 υπερσχή
ὑπέρ-σχάωslit open so as to let something escape: pres subj mp 2nd sg (doric)ὑπέρ-σχάωslit open so as to let something escape: pres ind mp 2nd sg (doric)ὑπέρ-σχάωslit open so as to let something escape: pres subj act 3rd sg (doric)ὑπέρ-σχάωslit open so as to let something escape: pres ind act 3rd sg (doric)ὑπέρ-σχάωslit open so as to let something escape: pres subj mp 2nd sg (epic ionic)ὑπέρ-σχάωslit open so as to let something escape: pres ind mp 2nd sg (epic ionic)ὑπέρ-σχάωslit open so as to let something escape: pres subj act 3rd sg (epic ionic)ὑπέρ-σχάζωslit open so as to let something escape: pres subj mp 2nd sg (doric)ὑπέρ-σχάζωslit open so as to let something escape: pres ind mp 2nd sg (doric)ὑπέρ-σχάζωslit open so as to let something escape: pres subj act 3rd sg (doric)ὑπέρ-σχάζωslit open so as to let something escape: pres ind act 3rd sg (doric)ὑπέρ-σχάζωslit open so as to let something escape: fut ind mid 2nd sg (doric)ὑπέρ-σχάζωslit open so as to let something escape: fut ind act 3rd sg (doric) -
28 ὑπερσχῇ
ὑπέρ-σχάωslit open so as to let something escape: pres subj mp 2nd sg (doric)ὑπέρ-σχάωslit open so as to let something escape: pres ind mp 2nd sg (doric)ὑπέρ-σχάωslit open so as to let something escape: pres subj act 3rd sg (doric)ὑπέρ-σχάωslit open so as to let something escape: pres ind act 3rd sg (doric)ὑπέρ-σχάωslit open so as to let something escape: pres subj mp 2nd sg (epic ionic)ὑπέρ-σχάωslit open so as to let something escape: pres ind mp 2nd sg (epic ionic)ὑπέρ-σχάωslit open so as to let something escape: pres subj act 3rd sg (epic ionic)ὑπέρ-σχάζωslit open so as to let something escape: pres subj mp 2nd sg (doric)ὑπέρ-σχάζωslit open so as to let something escape: pres ind mp 2nd sg (doric)ὑπέρ-σχάζωslit open so as to let something escape: pres subj act 3rd sg (doric)ὑπέρ-σχάζωslit open so as to let something escape: pres ind act 3rd sg (doric)ὑπέρ-σχάζωslit open so as to let something escape: fut ind mid 2nd sg (doric)ὑπέρ-σχάζωslit open so as to let something escape: fut ind act 3rd sg (doric) -
29 ἀνίημι
ἀνίημι, ης (ἀνιεῖς, as if from ἀνιέω, dub. in Il.5.880), ησι: [tense] impf. ἀνίην, Hom. and [dialect] Att. 2 and [ per.] 3sg. εις, ει, [dialect] Ion. [ per.] 3sg.A (Abu Simbel, vi B. C., Iterat. ; alsoἠνίει Hp.Epid.7.46
; [ per.] 1sg.ἀνίειν Luc.Cat.4
: [tense] fut. ἀνήσω: [tense] pf. ἀνεῖκα: [tense] aor. 1 ἀνῆκα; [dialect] Ion. ἀνέηκα.:—the Homeric formsἀνέσει Od.18.265
, [tense] aor. opt.ἀνέσαιμι 14.209
, part.ἀνέσαντες 13.657
should be referred to ἀνέζω, butἄνεσαν Il.21.537
is from ἀνίημι: [tense] aor. 2, [ per.] 3pl.ἀνεῖσαν Th.5.32
, imper. , S.Ant. 1101, E.Hel. 442, subj. , [dialect] Ep. [ per.] 3sg. subj.ἀνήη Il.2.34
, opt. ἀνείη, inf. ἀνεῖναι, part. ἀνείς:—[voice] Pass., ἀνίεμαι: [tense] pf.ἀνεῖμαι Hdt.2.65
, A.Th. 413, [ per.] 3pl. [tense] pf.ἀνέωνται Hdt.2.165
(v.l. ἀνέονται), inf. ἀνἑῶσθαι (sic) Tab.Heracl.1.153: [tense] aor. part. e: [tense] fut.ἀνεθήσομαι Th.8.63
. [ ἀνῐ- [dialect] Ep., ἀνῑ- [dialect] Att.: but even Hom. has ἀνῑει, ἀνῑέμενος, and we find ἀνῐησιν in Pl.Com.153 (anap.).]: — send up or forth,Ζεφύροιο.. ἀήτας Ὠκεανὸς ἀνίησιν Od.4.568
; of Charybdis,τρὶς μὲν γάρ τ' ἀνίησιν.. τρὶς δ' ἀναροιβδεῖ 12.105
;ἀφρὸν ἀ.
spew up, vomit,A.
Eu. 183;σταγόνας [αἵματος] ἀ. S.OT 1277
; of the earth, καρπὸν ἀ. make corn or fruit spring up, h.Cer.333; ; also of the gods,ἀ. ἄροτον γῆς S.OT 270
, etc.; so of females, produce, ib. 1405:—in [voice] Pass., : then in various relations,συὸς χρῆμα ἀ. S.Fr. 401
; ; of a forest,πῦρ καὶ φλόγα Th.2.77
;πνεῦμ' ἀνεὶς ἐκ πνευμόνων E.Or. 277
:— send up from the grave or nether world, A.Pers. 650, Ar.Ra. 1462, Phryn.Com.1 D., Pl.Cra. 403e, etc.:— [voice] Pass., ἐκ γῆς κάτωθεν ἀνίεται ὁ πλοῦτος ibid.; of fruit, Thphr.CP5.1.5.II let go, from Hom. downwds. a very common sense, ἐμὲ δὲ γλυκὺς ὕπνος ἀνῆκεν, i.e. left me, Il.2.71, etc., cf. Pl.Prt. 310d: —[voice] Pass., wake up,D.S.
17.56; set free,ἐκ στέγης ἀ. S.Ant. 1101
; let go unpunished,ἄνδρα τὴν ὀλιγαρχίαν λυμαινόμενον X.HG2.3.51
, cf. Lys.13.93; ἄνετέ μ' ἄνετε leave me alone, forbear, S.El. 229 (lyr.); of a state of mind,ἐμὲ δ' οὐδ' ὣς θυμὸν ἀνίει.. ὀδύνη Il. 15.24
;ὅταν μ' ἀνῇ νόσος μανίας E.Or. 227
;ὥς μιν ὁ οἶνος ἀνῆκε Hdt.1.213
, etc.; ἀ. ἵππον to let him go (by slackening the rein), S.El. 721;ἵππους εἰς τάχος ἀ. X.Eq.Mag.3.2
;τῷ δήμῳ τὰς ἡνίας ἀ. Plu.Per. 11
.b loosen, unfasten,δεσμόν Od.8.359
(v.l. δεσμῶν); δεσμά τ' ἀνεῖσαι Call.Hec.1.2.13
: hence, open,πύλας ἄνεσαν Il.21.537
;ἀ. θύρετρα E.Ba. 448
; ἀ. σήμαντρα break the seal, Id.IA 325:—[voice] Pass.,πύλαι ἀνειμέναι D.H.10.14
.2 ἀ. τινί let loose at one, slip at,ἀ. τὰς κύνας X.Cyn.7.7
: henceἄφρονα τοῦτον ἀνέντες Il.5.761
, cf. 880: c. acc. et inf., Διομήδεα μαργαίνειν ἀνέηκεν ib. 882: generally, set on or urge to do a thing, c. inf., , cf. 17.425, Il.2.276, 5.422: freq. c. acc. pers. only, let loose, excite, asοὐδέ κε Τηλέμαχον.. ῷδ' ἀνιείης Od.2.185
;μέγας δέ σε θυμὸς ἀνῆκεν Il.7.25
; τοῖσιν μὲν Θρασυμήδεα δῖον ἀνῆκεν urged Thrasymedes to their aid, 17.705:—so in [voice] Pass.,ἅπας κίνδυνος ἀνεῖται σοφίας Ar.Nu. 955
.3 ἀ. τινὰ πρός τι to let go for any purpose,τὸν λεὼν.. ἀνεῖναι πρὸς ἔργα τε καὶ θυσίας Hdt.2.129
; ἐς παιγνίην ἑωυτὸν ἀ. ib. 173;τὰ μικρὰ εἰς τύχην ἀνείς E.Fr. 974
(v.l. ἀφείς); τὰ σώματα ἐπὶ ῥᾳδιουργίαν X.Cyr.7.5.75
; ἐὰν δ' ἀνῇς, ὕβριστον χρῆμα κἀκόλαστον [γυνή] if you leave her free, Pl.Com.98.4 let, allow, c. acc. et inf., ;ἀ. τρίχας αὔξεσθαι Hdt.2.36
, cf. 4.175: with inf. omitted,ἀνεῖσα πένθει κόμαν E. Ph. 323
; ἀ. στολίδος κροκόεσσαν τρυφάν ib. 1491;κόμας Plu.Lys.1
: c. dat. pers. et inf., ἀνεὶς αὐτῷ θηρᾶν having given him leave to hunt, X.Cyr.4.6.3.5 [voice] Med., loosen, undo, c. acc., κόλπον ἀνιεμένη baring her breast, Il.22.80; αἶγας ἀνιέμενοι stripping or flaying goats, Od.2.300; soἀνεῖτο λαγόνας E.El. 826
; so in [voice] Act., ἀνιέναι· δέρειν, Hsch.6 let go free, leave untilled, of ground dedicated to a god,τέμενος ἀνῆκεν ἅπαν Th.4.116
;ἀργὸν παντάπασι τὸ χωρίον ἀνιέντες τῷ θεῷ Plu.Publ.8
; generally,τὴν χώραν ἀ. μηλόβοτον Isoc.14.31
;ἀρούρας ἀσπόρους ἀ. Thphr.HP8.11.9
; allowed to run wild, Ge.49.21:—but this sense mostly in [voice] Pass., devote oneself, give oneself up,ἐς τὸ ἐλεύθερον Hdt.7.103
; esp. of animals dedicated to a god, which are let range at large (cf. ἄνετος), ἀνεῖται τὰ θηρία Id.2.65
; of a person devoted to the gods, ; of places, etc.,θεοῖσιν ἀ. δένδρεα Call. Cer.47
; ἄλσος ἀνειμένον a consecrated grove, cj. in Pl.Lg. 761c; of land,ἀ. εἰς νομάς PTeb.60.8
,72.36 (ii B.C.): hence metaph., ἀνειμένος εἴς τι devoted to a thing, wholly engaged in it, e.g.ἐς τὸν πόλεμον Hdt.2.167
; ἀνέωνται ἐς τὸ μάχιμον they are given up to military service, ib. 165; ἐς τὸ κέρδος λῆμ' ἀνειμένον given up to.., E.Heracl. 3: hence [tense] pf. part. [voice] Pass. ἀνειμένος as Adj., going free, left to one's own will and pleasure, at large, S.Ant. 579, El. 516;ἀ. τι χρῆμα πρεσβυτῶν γένος καὶ δυσφύλακτον E.Andr. 727
; πέπλοι ἀνειμένοι let hang loose, ib. 598; τὸ εἰς ἀδικίαν καὶ πλεονεξίαν -μένον unrestrained propensity to.., Plu.Num.16;σώματα πρὸς πᾶσαν ἐπιθυμίαν ἀνειμένα Id.Lyc.10
.7 slacken, relax, opp. ἐπιτείνω or ἐντείνω, of a bow or stringed instrument, unstring, as Hdt.3.22, cf. Pl.R. 442a, Ly. 209b, X.Mem.3.10.7, etc.; esp. of musical scales, ἁρμονίαι ἀνειμέναι, opp. σύντονοι, Arist.Pol. 1342b22, al.; ἀνειμένα Ἰαστὶ μοῦσα Pratin.Lyr.5: metaph.,ὀργῆς ὀλίγον τὸν κόλλοπ' ἀ. Ar.V. 574
, cf. Pherecr.145.4, Pl.R. 410e;πολιτεῖαι ἀνειμέναι καὶ μαλακαί Arist.Pol. 1290a28
; ; ἀνειμένη τάσις the grave accent, Sch.D.T.p.130H.;οἱ πάγοι τὰς φλόγας ἀ.
temper,Arist.
Mu. 397b2: hence,b remit, neglect, give up,στέρνων ἀραγμούς S.OC 1608
;φυλακὰς ἀνῆκα E.Supp. 1042
; φυλακήν, ἄσκησιν, etc., Th.4.27, X.Cyr.7.5.70, etc.; ἀ. θάνατόν τινι to remit sentence of death to one, let one live, E.Andr. 531;ἔχθρας, κολάσεις τισί Plu.2.536a
; ἀ. τὰ χρέα, τὰς καταδίκας, Id.Sol.15, D.C.64.8, cf. 72.2; ἄνες λόγον speak more mildly, E.Hel. 442; soἀ. τινὸς ἔχθραν Th.3.10
; ἀ. ἀρχήν, πόλεμον, etc., Id.1.76, 7.18, etc.:—[voice] Pass., to be treated remissly,ἀνεθήσεται τὰ πράγματα Id.8.63
; has become effete, powerless,E.
Or. 941: freq. in [tense] pf. part. ἀνειμένος as an Adj., ἐν τῷ ἀνειμένῳ τῆς γνώμης when their minds are not strung up for action, Th.5.9; ἀνειμένῃ τῇ διαίτῃ relaxed, unconstrained, of the Athenians, Id.1.6; δίαιτα λίαν ἀ., of the Ephors, Arist.Pol. 1270b32;ἀ. ἡδοναί
dissolute,Pl.
R. 573a; ἄνανδρος καὶ λίαν ἀ. ib. 549d;ἀ. χείλεα
parched,Theoc.
22.63; of climate,ἀ. καὶ μαλακός Thphr.CP5.4.4
;ὀσμὴ μαλακὴ καὶ ἀ. 5.7.1
: [comp] Comp.ἀνειμενώτερος Iamb.VP15.67
:—but,8 the sense of relaxation occurs also as an intr. usage of the [voice] Act., slacken, abate, of the wind,ἐπειδὰν πνεῦμ' ἀνῇ S.Ph. 639
, cf. Hdt.2.113, 4.152;ἕως ἀνῇ τὸ πῆμα S.Ph. 764
, cf. Hdt.1.94; ἐμφῦσα οὐκ ἀνίει, of a viper, having fastened on him she does not let go, Id.3.109: esp. in phrase οὐδὲν ἀνιέναι not to give way at all, X.HG2.3.46, cf. Cyr.1.4.22; τὰς τιμὰς ἀνεικέναι ἤκουον that prices had fallen, D.56.25, cf. Arist.Rh. 1390a15; σιδήρια ἀ. ἐν τοῖς μαλακοῖς lose their edge, Thphr.HP5.5.1.b c. part., give up or cease doing, ὕων οὐκ ἀνίει [ὁ θεός] Hdt.4.28, cf. 125, 2.121.β, E.IT 318, etc.c c. gen., cease from a thing, ; , D.21.186;φιλονικίας Th.5.32
; ἀνῆκε τοῦ ἐξελθεῖν forbore to come forth, LXX 1 Ki.23.13.9 dilute, dissolve, διά τινος or τινί, Gal.13.520, al., Gp.4.7.3, cf. Arr.An.7.20.5 (Phryn.19 says that διΐημι is more correct in this sense);διυγραινομένων καὶ ἀνιεμένων Thphr.Vent.58
. -
30 μεθίημι
A v.l. μεθίης) , μεθιεῖ, Il.6.523, 10.121, Od.4.372; [dialect] Ion.μετίει Hdt.2.70
; [ per.] 3pl. ; [dialect] Ion.μετιεῖσι Hdt.1.133
; imper. ; [dialect] Ep. subj. [ per.] 3sg.μεθίῃσι Il.13.234
; inf. μεθιέναι, [dialect] Ep. - ιέμεναι, -ιέμεν, ib. 114,4.351: [tense] impf. [ per.] 3sg.μεθίει 15.716
, 16. 762, 21.72, [ per.] 3pl.μέθιεν Od.21.377
; [dialect] Ep.μεθίεσκεν A.R.4.799
: [tense] fut.μεθήσω Od.15.212
; [dialect] Ep. inf. μεθησέμεναι, -έμεν, 16.377, Il.20.361: [tense] aor. 1 μεθῆκα, [dialect] Ep.μεθέηκα 23.434
(alsoἐμέθηκα Phot.
); part.μεθήσας Coluth.127
: other moods from [tense] aor. 2, imper. , Ar.Ec. 958 (lyr.), etc.; subj. μεθῶ, [dialect] Ep.μεθείω Il.3.414
; opt. ; inf. μεθεῖναι, [dialect] Ep.μεθέμεν Il.1.283
; part. (troch.), etc.:—[voice] Med., first in Hdt., not in [dialect] Att. Prose, [tense] fut. , Ar.V. 416 ( μετήσομαι in pass. sense, Hdt.5.35): [tense] aor. 2 , ; subj. dual and pl. μεθῆσθον, μεθῆσθε, Ar.Ra. 1380, V. 434; inf. :—[voice] Pass., [dialect] Ion. [tense] impf.ἐμετίετο Hdt.1.12
: [tense] pf. [ per.] 3sg.μεθεῖται A.Th.79
(lyr.); pl. ; [dialect] Ion. part.μεμετιμένος Hdt.6.1
, etc.: [dialect] Ion. [tense] aor. 1μετείθη Id.1.114
. [ Generally [pron. full] ῐ in Hom. and [dialect] Ep., [pron. full] ῑ in [dialect] Att.: but [pron. full] ῑ inμεθιέμεν Il.14.364
,μεθίετε 4.234
, al.,μεθιέμεναι 13.114
: in μεθίει, 15.716, 16.762, 21.72, [pron. full] ῑ may be long by augment, but [pron. full] ῐ inμεθίεν Od.21.377
.]I trans., set loose, let go what is bound, stretched, or held back: hence1 c. acc. pers., release a prisoner, Il.10.449, Hdt. 1.24, etc.;μ. χεροῖν S.OC 838
; let a visitor depart, Od.15.212, cf. Pl.La. 187b; dismiss a wife, Hdt.9.111: c. inf., set one free to do as he will,ἐμὲ μέθες ἰέναι ἐπὶ τὴν θήρην Id.1.37
, cf. 40; alsoἐλεύθερον μ. τινά E.Hec. 551
:—[voice] Pass., to be let go, dismissed, Hdt.1.12, 114, al.; but μεθεῖται στρατός is let loose (as if from a leash), A.Th.79 (lyr.).b give up, abandon,μὴ χωσαμένη σε μεθείω Il.3.414
;εἰ τοῦτον Τρώεσσι μεθήσομεν.. ἄστυ πότι.. ἐρύσαι 17.418
.c metaph., εἴ με μεθήῃ ῥῖγος granting the cold will quit hold of me, Od.5.471.2 c. acc. rei, let go, let fall, throw, τι ἐς ποταμόν ib. 460, Hdt.2.70; μ. δεξιάν (v.l. δεξιᾶς) E.Hipp. 333;μ. με χεῖρα S.Ph. 1301
; ταῦτα μὲν μέθες (sc. τὰ λουτρά) lay down, Id.El. 448, cf. 1205; μ. ψυχήν give up the ghost, E.Med. 1218; of liquids, let flow, let drop,πολλὰ τῶν δακρύων Hdt.9.16
; (lyr.): c. acc. et inf., μ. τὰς συμπάσας [ ἐπιστήμας] ῥεῖν εἰς .. Pl.Phlb. 62d; of words, utter,γλῶσσαν Περσίδα μ. Hdt.6.29
; λόγους, βρόμον μ., E. Hipp. 499, 1202; μ. βλαστόν let it shoot forth, Hdt.6.37; of weapons, let fly, discharge,μετὰ δ' ἰὸν ἕηκε Il.1.48
;μ. βέλος S.Ph. 1300
, cf. X. Cyr.4.3.9; ἐκ χερὸς λίθον, ἀπὸ γλώσσης λόγον, Men.1092; of plants, put forth,καρπούς Porph.Abst.2.13
; μ. ξίφος ἐς γυναῖκα plunge it into her, E.Or. 1133; but μ. οἱ τὰς αἰχμάς laid them aside as he ordered, Hdt.3.128, cf. 4.3, 9.62: elliptically, μεθῆκε (sc. τὰς ἡνίας) E.Fr.779.7; ναῒ μεθεῖναι give the ship her way, S.Aj. 250 (lyr.).c c. dat. pers. et acc., give up to, surrender,Ἕκτορι νίκην 14.364
;στέμματ' ἀνέμοις E.Ba. 350
.d resign, throw aside,χόλον Il.15.138
, Od.1.77; Ἀχιλλῆϊ μεθέμεν χ. as a favour to Achilles, Il.1.283 (cf. 11.3); μ. καρδίας χόλον from one's heart, E.Med. 590; give up a scheme, Hdt.1.133; τὰ παρεόντα ἀγαθά ib.33;τὴν ἀρχήν Id.3.143
;τὴν τυραννίδα Id.5.37
; (troch.);τὸ κόσμιον S.El. 872
; τἀφανῆ the search for the unknowable, Id.OT 131;τεμένη.. μέθες E.Supp. 1212
:—[voice] Pass., .e forgive one a fault,Ἀθηναίοισι τὰς ἁμαρτάδας Id.8.140
.ά; remit,φόρον τῇσι πόλισι Id.6.59
; τόνδε κίνδυνον μεθείς excusing you this peril, E.Ph. 1229.f let in, introduce, ; .II intr., relax one's energies:1 abs., to be slack, remiss, dally, Od.4.372, etc.; esp. in battle, Il.13.229, 20.361, etc.2 c. inf., omit or neglect to do,ὅς τις μεθίῃσι μάχεσθαι 13.234
, cf. 23.434; ;μ. τὰ δέοντα πράττειν X.Mem.2.1.33
.b permit, μεθεῖσά μοι λέγειν having left it for me to speak, having allowed me, S.El. 628:—[voice] Pass.,δύο πηγαὶ μεθεῖνται ῥεῖν Pl.Lg. 636d
.3 c. gen. rei, relax, cease from,μεθιέντα.. στυγεροῦ πολέμοιο Il.6.330
;ἀλκῆς 4.234
;βίης Od.21.126
; μεθιεὶς πολέμου (prob. for πόλεμον) Tyrt.12.44;μ. τῆς χρησμοσύνης Hdt.9.33
; μέθιεν.. χόλοιο Τηλεμάχῳ [ the suitors] ceased from wrath in deference to Telemachus, Od.21.377.b c. gen. pers., abandon, neglect, Il.11.841.4 c. part., κλαύσας καὶ ὀδυράμενος μεθέηκε after weeping and lamenting he leaves off, 24.48.III [voice] Med., free oneself from, let go one's hold of, c. gen.,παιδὸς οὐ μεθήσομαι E.Hec. 400
, cf. Ar.Pl.42, 75, etc.;σῶν γονάτων E.Hipp. 326
;τοῦ θρόνου Ar.Ra. 830
, etc.;σπουδασμάτων Metrod.Herc.831.15
: in this sense the acc. is rarely used and perh. corrupt, ἐκεῖνο (fort. ἐκείνου) E.Ph. 519; τόνδε (fort. τοῦδε) Ar.V. 416; in S.El. 1277 (lyr.) the constr. is μή μ' ἀποστερήσῃς τῶν σῶν προσώπων ἁδονάν, [ ὥστε] μεθέσθαι [ αὐτῆς], and in E.Med. 736 ἄγουσιν οὐ μεθεῖ' ἂν ἐκ γαίας ἐμέ, the acc. is governed by ἄγουσιν.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > μεθίημι
-
31 ἀφίημι
ἀφίημι (Hom.+) pres. act. ind. 2 sg. ἀφεῖς (Rob. 315; W-S. §14, 16; M-M.) and ἀφίεις (ApcSed 12:4 p. 135, 14 Ja.), 3 sg. ἀφίησιν (TestSim 3:2) and ἀφίει (TestJud 18:3); 1 pl. ἀφίομεν (ἀφίεμεν v.l.; B-D-F §94, 3) Lk 11:4; 3 pl. ἀφίουσιν Rv 11:9. Impf. 2 sg. ἠφίεις Sus 53 LXX, 3 sg. ἤφιε (B-D-F §69, 1); ptc. ἀφίοντες Hs 8, 6, 5. Fut. ἀφήσω. 1 aor. ἀφῆκα, 2 sg. ἀφῆκες Rv 2:4 (W-H.; B-D-F §83, 2); impv. ἄφησον ApcEsdr 1:3 p. 24, 8 Tdf.; 2 aor. impv. ἄφες (as אֲפֶס in rabb.), ἄφετε; subj. ἀφῶ, 2 pl. ἀφῆτε; inf. ἀφεῖναι Mt 23:23 v.l.; Lk 5:21; ptc. ἀφείς. Mid. aor. impv. 2 sg. ἄφησαι (TestAbr A 20 p. 102, 29 [Stone p. 52]). Pass.: pres. ἀφίεμαι, 3 pl. ἀφίονται Mt 9:2 D; fut. ἀφεθήσομαι; 1 aor. ἀφέθην, 3 sg. ἀφείθη Just. D. 141, 3; pf. 3 pl. ἀφέωνται Mt 9:2 v.l.; Mk 2:5 v.l.; Lk 5:20, 23; 7:48; J 20:23; 1J 2:12 (B-D-F §97, 3); impv. 3 sg. ἀφείσθω Ath. 2:4. Gener., to cause someone or someth. to undergo separation.① to dismiss or release someone or someth. from a place or one’s presenceⓐ w. personal obj. let go, send away (X., Cyr. 1, 2, 8; Polyb. 33, 1, 6; Tob 10:5; Sir 27:19; Jos., Ant. 16, 135 τ. ἐκκλησίαν) crowds Mt 13:36; Mk 4:36; 8:13 (mng. 3a is also prob.).ⓑ w. impers. obj. give up, emit obj. τὸ πνεῦμα give up one’s spirit Mt 27:50 (cp. ἀ. τ. ψυχήν Hdt. 4, 190 and oft. in Gk. lit.; Gen 35:18; 1 Esdr 4:21; Jos., Ant. 1, 218; 14, 369 al.). φωνὴν μεγάλην utter a loud cry Mk 15:37 (φων. ἀ. Hdt. et al.; Appian, Bell. Civ. 3, 68 §279; Epict. 2, 22, 12 al.; Gen 45:2; Philo, Sacr. Abel. 34; Jos., Bell. 4, 170, Ant. 8, 325, Vi. 158).ⓒ in a legal sense divorce γυναῖκα (Hdt. 5, 39) 1 Cor 7:11ff.—Lit.—LEpstein, Marriage Law in the Bible and the Talmud ’42; MHumbert, Le remariage à Rome ’72; CPréaux, in La Femme I, ’79, 161–65 [Hellen. period]; JMurphy-O’Connor, JBL 100, ’81, ’601–6; JMoiser, JSNT 18, ’83, 103–22.② to release from legal or moral obligation or consequence, cancel, remit, pardon τὸ δάνειον the loan Mt 18:27 (OGI 90, 12; PGrenf I, 26, 9; Dt 15:2). ὀφειλήν a debt vs. 32 (cp. 1 Macc 15:8 πᾶν ὀφείλημα βασιλικὸν ἀ.). Also of remission of the guilt (debt) of sin (Hdt. 6, 30 ἀπῆκέ τʼ ἂν αὐτῷ τὴν αἰτίην; 8, 140, 2; Lysias 20, 34 ἀφιέντας τ. τῶν πατέρων ἁμαρτίας; Herodas 5, 26 ἄφες μοι τὴν ἁμαρτίην ταύτην; 38, 72f; 1 Macc 13:39.—In another construction Diod S 9, 31, 4 Κῦρος αὐτὸν ἀφίησι τῶν ἁμαρτημάτων=absolves him of his misdeeds), in OT and NT predom. in sense of divine forgiveness. W. dat. of pers. and acc. of thing: ὀφειλήματα remit, forgive debts (Appian, Ital. 9 §1 ἠφίει τοῖς ἑαυτοῦ χρήσταις τὰ ὀφλήματα) Mt 6:12a; cp. b (s. Sir 28:2 and ὡς 3aβ; FFensham, The Legal Background of Mt 6:12: NovT 4, ’60, 1f [Deut 15:2 LXX]; on the text FBurkitt, ‘As we have forgiven’ Mt 6:12: JTS 33, ’32, 253–55); forgive ἁμαρτίας (Ex 32:32; Num 14:19; Job 42:10 al.; Jos., Ant. 6, 92) Lk 11:4; 1J 1:9. παραπτώματα Mt 6:14f; Mk 11:25; vs. 26 v.l. Pass. (Lev 4:20; 19:22; Is 22:14; 33:24 al.) ἁμαρτίαι Lk 5:20, 23; 7:47b; 1J 2:12; 1 Cl 50:5; Hv 2, 2, 4; Hs 7:4; PtK 3 p. 15, 12; ἁμαρτήματα Mk 3:28 (s. GDalman, Jesus-Jeshua [Eng. tr. PLevertoff 1929], 195–97; JWilliams, NTS 12, ’65, 75–77); PtK 3 p. 15, 27; cp. Mt 12:31f. W. dat. of pers. only Mt 18:21, 35; Lk 17:3f; 23:34 (ELohse, Märtyrer u. Gottesknecht, Exkurs: Lk 23:34, ’55). Pass. (Lev 4:26, 31, 35; Num 15:25f al.) Lk 12:10; Js 5:15.—J 20:23b (s. JMantey, JBL 58, ’39, 243–49 and HCadbury ibid. 251–54). W. impers. obj. only Mt 9:6; Mk 2:7, 10; Lk 5:21, 24; 7:49; J 20:23. Pass. Mt 9:2, 5; Mk 2:5, 9 (s. HBranscomb, JBL 53, ’34, 53–60; B-D-F §320); Lk 7:47f. ἀνομίαι Ro 4:7; 1 Cl 50:6 (both Ps 31:1). Abs. ἀφίετε 1 Cl 13:2.③ to move away, w. implication of causing a separation, leave, depart fromⓐ lit. of pers. or physical things as obj. (PGrenf I, 1, 16; BGU 814, 16; 18) Mt 4:11; 8:15; 26:44; Mk 1:20, 31; 12:12; Lk 4:39. The spirit left the possessed man 9:42 D; abandon (Soph., Phil. 486; Hyperid. 5, 32; X., Hell. 6, 4, 5) Mt 26:56; Mk 14:50.—W. impers. obj. (PFay 112, 13; Jer 12:7; Eccl 10:4; 1 Esdr 4:50): J 10:12; house Mk 13:34; cp. Mt 23:38; Lk 13:35 (Diod S 17, 41, 7: Apollo appears and explains that he would leave Tyre, which is doomed to destruction); Judaea J 4:3 (Jos., Ant. 2, 335 τ. Αἴγυπτον); the way Hv 3, 7, 1; everything Mt 19:27, 29; 10:28f; Lk 5:11; 18:28f.ⓑ fig. of impers. obj. give up, abandon (Aeschyl., Prom. 317 ὀργάς; Arrian, Anab. 1, 10, 6; Jos., Ant. 9, 264 ἀ. τ. ἄρτι βίον) τὴν πρώτην ἀγάπην Rv 2:4; τ. φυσικὴν χρῆσιν Ro 1:27; leave (behind) to go on to someth. else (in orators; Plut., Mor. 793a; Epict. 4, 1, 15 al.) τὸν τῆς ἀρχῆς τοῦ Χρ. λόγον Hb 6:1; neglect (Diod S 1, 39, 11; POxy 1067, 5) also omit (Diod S 8, 12, 11) τὰ βαρύτερα τοῦ νόμου what is more important in the law Mt 23:23; τὴν ἐντολήν Mk 7:8 (Hyperid. 5, 22 νόμον).④ to have someth. continue or remain in a place. Leave standing/lying (without concerning oneself further about it as, in a way, Diod S 5, 35, 3 a fire without putting it out) αὐτόν Mt 22:22; τὰ δίκτυα 4:20; Mk 1:18; ἐκεῖ τὸ δῶρον Mt 5:24; cp. 18:12; J 4:28; ἡμιθανῆ half dead Lk 10:30 (cp. Jdth 6:13).— Leave (behind) w. pers. obj. (2 Km 15:16; 3 Km 19:3; Tob 11:2) as orphans J 14:18 (Epict. 3, 24, 14; Jos., Ant. 12, 387). τινὰ μόνον 8:29; 16:32.—τινί τι ἀ. let someone have someth. (cp. Jos., Ant. 7, 274 τ. υἱὸν ἄφες μοι) Mt 5:40. W. acc. only τέκνον, σπέρμα Mk 12:19ff; vs. 21 v.l. τινί τι leave, give (Eccl 2:18; Ps 16:14); Mt 22:25; εἰρήνην ἀφίημι ὑμῖν I leave you peace (cp. Diod S 25, 16 τὸν πόλεμον ἀφίημι=I leave [you] war) J 14:27; leave (over, remaining) (Da 4:15) Hb 2:8.—Pass. be left, remain (Da 4:26) οὐ μὴ ἀφεθῇ λίθος ἐπὶ λίθον not a stone will be left on another Mt 24:2; Mk 13:2; cp. Lk 21:6 (on the hyperbole cp. Reader, Polemo p. 338).⑤ to convey a sense of distancing through an allowable margin of freedom, leave it to someone to do something, let, let go, allow, tolerateⓐ w. acc. (Arrian, Anab. 1, 25, 2; Himerius, Or. [Ecl.] 4, 1; 4 Km 4:27; PsSol 17:9) Mt 15:14; Mk 5:19; 11:6; 14:6; Lk 13:8; Ac 5:38. ἀφεῖς τ. γυναῖκα Ἰεζάβελ you tolerate the woman Jezebel Rv 2:20. ἐὰν ἀφῶμεν αὐτὸν οὕτως if we let him go on like this (i.e. doing miracles) J 11:48.—Related types of usage allow, let, permit, leave w. double acc. οὐκ ἀμάρτυρον αὐτὸν ἀφῆκεν God has not left himself without a witness Ac 14:17 (cp. Soph., Oed. Col. 1279 ἀ. τινὰ ἄτιμον; PFay 112, 13; POxy 494, 5f ἐλεύθερα ἀφίημι δοῦλά μου σώματα; 1 Macc 1:48). W. acc. and inf. (BGU 23, 7; POxy 121, 15; Ex 12:23; Num 22:13; PsSol 17:27) Mt 8:22; 13:30; 19:14; 23:13; Mk 1:34; 7:12, 27; 10:14; Lk 8:51; 9:60; 12:39; 18:16; J 11:44; 18:8; Rv 11:9; Hv 1, 3, 1; 3, 1, 8; Hs 9, 11, 6. W. ἵνα foll. Mk 11:16.ⓑ The imperatives ἄφες, ἄφετε are used w. the subjunctive esp. in the first pers. (this is the source of Mod. Gk. ἄς; B-D-F §364, 1 and 2; Rob. 931f) ἄφες ἐκβάλω τὸ κάρφος let me take out the speck Mt 7:4; Lk 6:42 (cp. Epict. 4, 1, 132 ἄφες σκέψωμαι; POxy 413, 184 [II 1d] ἄφες ἐγὼ αὐτὸν θρηνήσω). ἄφες (ἄφετε) ἴδωμεν let us see Mt 27:49; Mk 15:36 (cp. Epict. 3, 12, 15 ἄφες ἴδω). It is also used w. the third pers. (Epict. 1, 15, 7 ἄφες ἀνθήσῃ). And w. ἵνα in a colloquially expressed sentence ἄφες αὐτήν, ἵνα τηρήσῃ αὐτό let her be, so that she can keep it for the day of my burial J 12:7. (The usage Epict. 4, 13, 19 ἄφες οὖν, ἵνα κἀγὼ ταὐτὰ ὑπολάβω is not strictly parallel, for the impv. is not followed by a pronoun. The rendering let her keep it [s. Mlt. 175f] treats ἄφες as an auxiliary. NRSV’s addition, ‘She bought it’, is unnecessary.) The second pers. is rare ἄφες ἴδῃς Hs 8, 1, 4 acc. to PMich. Abs. let it be so, let it go (Chariton 4, 3, 6) Mt 3:15; GEb 18, 40 (w. ὅτι foll.=‘for’).—B. 768; 839; 1174. DELG s.v. ἵημι. M-M. TW. Sv. -
32 ανασχώ
ἀνά-σχάωslit open so as to let something escape: pres imperat mp 2nd sgἀνά-σχάωslit open so as to let something escape: pres subj act 1st sg (attic epic ionic)ἀνά-σχάωslit open so as to let something escape: pres ind act 1st sg (attic epic ionic)ἀνά-σχάωslit open so as to let something escape: pres subj act 1st sg (attic epic doric ionic)ἀνά-σχάωslit open so as to let something escape: pres ind act 1st sg (attic epic doric ionic)ἀνά-σχάωslit open so as to let something escape: imperf ind mp 2nd sg (homeric ionic)ἀνά-σχάζωslit open so as to let something escape: pres imperat mp 2nd sgἀνά-σχάζωslit open so as to let something escape: pres subj act 1st sg (attic epic ionic)ἀνά-σχάζωslit open so as to let something escape: pres ind act 1st sg (attic epic ionic)ἀνά-σχάζωslit open so as to let something escape: fut ind act 1st sg (attic epic ionic)ἀνά-σχάζωslit open so as to let something escape: imperf ind mp 2nd sg (homeric ionic) -
33 ἀνασχῶ
ἀνά-σχάωslit open so as to let something escape: pres imperat mp 2nd sgἀνά-σχάωslit open so as to let something escape: pres subj act 1st sg (attic epic ionic)ἀνά-σχάωslit open so as to let something escape: pres ind act 1st sg (attic epic ionic)ἀνά-σχάωslit open so as to let something escape: pres subj act 1st sg (attic epic doric ionic)ἀνά-σχάωslit open so as to let something escape: pres ind act 1st sg (attic epic doric ionic)ἀνά-σχάωslit open so as to let something escape: imperf ind mp 2nd sg (homeric ionic)ἀνά-σχάζωslit open so as to let something escape: pres imperat mp 2nd sgἀνά-σχάζωslit open so as to let something escape: pres subj act 1st sg (attic epic ionic)ἀνά-σχάζωslit open so as to let something escape: pres ind act 1st sg (attic epic ionic)ἀνά-σχάζωslit open so as to let something escape: fut ind act 1st sg (attic epic ionic)ἀνά-σχάζωslit open so as to let something escape: imperf ind mp 2nd sg (homeric ionic) -
34 μετασχώ
μετά-σχάωslit open so as to let something escape: pres imperat mp 2nd sgμετά-σχάωslit open so as to let something escape: pres subj act 1st sg (attic epic ionic)μετά-σχάωslit open so as to let something escape: pres ind act 1st sg (attic epic ionic)μετά-σχάωslit open so as to let something escape: pres subj act 1st sg (attic epic doric ionic)μετά-σχάωslit open so as to let something escape: pres ind act 1st sg (attic epic doric ionic)μετά-σχάωslit open so as to let something escape: imperf ind mp 2nd sg (homeric ionic)μετά-σχάζωslit open so as to let something escape: pres imperat mp 2nd sgμετά-σχάζωslit open so as to let something escape: pres subj act 1st sg (attic epic ionic)μετά-σχάζωslit open so as to let something escape: pres ind act 1st sg (attic epic ionic)μετά-σχάζωslit open so as to let something escape: fut ind act 1st sg (attic epic ionic)μετά-σχάζωslit open so as to let something escape: imperf ind mp 2nd sg (homeric ionic) -
35 μετασχῶ
μετά-σχάωslit open so as to let something escape: pres imperat mp 2nd sgμετά-σχάωslit open so as to let something escape: pres subj act 1st sg (attic epic ionic)μετά-σχάωslit open so as to let something escape: pres ind act 1st sg (attic epic ionic)μετά-σχάωslit open so as to let something escape: pres subj act 1st sg (attic epic doric ionic)μετά-σχάωslit open so as to let something escape: pres ind act 1st sg (attic epic doric ionic)μετά-σχάωslit open so as to let something escape: imperf ind mp 2nd sg (homeric ionic)μετά-σχάζωslit open so as to let something escape: pres imperat mp 2nd sgμετά-σχάζωslit open so as to let something escape: pres subj act 1st sg (attic epic ionic)μετά-σχάζωslit open so as to let something escape: pres ind act 1st sg (attic epic ionic)μετά-σχάζωslit open so as to let something escape: fut ind act 1st sg (attic epic ionic)μετά-σχάζωslit open so as to let something escape: imperf ind mp 2nd sg (homeric ionic) -
36 προσσχώ
πρόσ-σχάωslit open so as to let something escape: pres imperat mp 2nd sgπρόσ-σχάωslit open so as to let something escape: pres subj act 1st sg (attic epic ionic)πρόσ-σχάωslit open so as to let something escape: pres ind act 1st sg (attic epic ionic)πρόσ-σχάωslit open so as to let something escape: pres subj act 1st sg (attic epic doric ionic)πρόσ-σχάωslit open so as to let something escape: pres ind act 1st sg (attic epic doric ionic)πρόσ-σχάωslit open so as to let something escape: imperf ind mp 2nd sg (homeric ionic)πρόσ-σχάζωslit open so as to let something escape: pres imperat mp 2nd sgπρόσ-σχάζωslit open so as to let something escape: pres subj act 1st sg (attic epic ionic)πρόσ-σχάζωslit open so as to let something escape: pres ind act 1st sg (attic epic ionic)πρόσ-σχάζωslit open so as to let something escape: fut ind act 1st sg (attic epic ionic)πρόσ-σχάζωslit open so as to let something escape: imperf ind mp 2nd sg (homeric ionic) -
37 προσσχῶ
πρόσ-σχάωslit open so as to let something escape: pres imperat mp 2nd sgπρόσ-σχάωslit open so as to let something escape: pres subj act 1st sg (attic epic ionic)πρόσ-σχάωslit open so as to let something escape: pres ind act 1st sg (attic epic ionic)πρόσ-σχάωslit open so as to let something escape: pres subj act 1st sg (attic epic doric ionic)πρόσ-σχάωslit open so as to let something escape: pres ind act 1st sg (attic epic doric ionic)πρόσ-σχάωslit open so as to let something escape: imperf ind mp 2nd sg (homeric ionic)πρόσ-σχάζωslit open so as to let something escape: pres imperat mp 2nd sgπρόσ-σχάζωslit open so as to let something escape: pres subj act 1st sg (attic epic ionic)πρόσ-σχάζωslit open so as to let something escape: pres ind act 1st sg (attic epic ionic)πρόσ-σχάζωslit open so as to let something escape: fut ind act 1st sg (attic epic ionic)πρόσ-σχάζωslit open so as to let something escape: imperf ind mp 2nd sg (homeric ionic) -
38 συσχώ
σύν-σχάωslit open so as to let something escape: pres imperat mp 2nd sgσύν-σχάωslit open so as to let something escape: pres subj act 1st sg (attic epic ionic)σύν-σχάωslit open so as to let something escape: pres ind act 1st sg (attic epic ionic)σύν-σχάωslit open so as to let something escape: pres subj act 1st sg (attic epic doric ionic)σύν-σχάωslit open so as to let something escape: pres ind act 1st sg (attic epic doric ionic)σύν-σχάωslit open so as to let something escape: imperf ind mp 2nd sg (homeric ionic)σύν-σχάζωslit open so as to let something escape: pres imperat mp 2nd sgσύν-σχάζωslit open so as to let something escape: pres subj act 1st sg (attic epic ionic)σύν-σχάζωslit open so as to let something escape: pres ind act 1st sg (attic epic ionic)σύν-σχάζωslit open so as to let something escape: fut ind act 1st sg (attic epic ionic)σύν-σχάζωslit open so as to let something escape: imperf ind mp 2nd sg (homeric ionic) -
39 συσχῶ
σύν-σχάωslit open so as to let something escape: pres imperat mp 2nd sgσύν-σχάωslit open so as to let something escape: pres subj act 1st sg (attic epic ionic)σύν-σχάωslit open so as to let something escape: pres ind act 1st sg (attic epic ionic)σύν-σχάωslit open so as to let something escape: pres subj act 1st sg (attic epic doric ionic)σύν-σχάωslit open so as to let something escape: pres ind act 1st sg (attic epic doric ionic)σύν-σχάωslit open so as to let something escape: imperf ind mp 2nd sg (homeric ionic)σύν-σχάζωslit open so as to let something escape: pres imperat mp 2nd sgσύν-σχάζωslit open so as to let something escape: pres subj act 1st sg (attic epic ionic)σύν-σχάζωslit open so as to let something escape: pres ind act 1st sg (attic epic ionic)σύν-σχάζωslit open so as to let something escape: fut ind act 1st sg (attic epic ionic)σύν-σχάζωslit open so as to let something escape: imperf ind mp 2nd sg (homeric ionic) -
40 σχω
ἔχωcheck: aor subj act 1st sgσχάωslit open so as to let something escape: pres imperat mp 2nd sgσχάωslit open so as to let something escape: pres subj act 1st sg (attic epic ionic)σχάωslit open so as to let something escape: pres ind act 1st sg (attic epic ionic)σχάωslit open so as to let something escape: pres subj act 1st sg (attic epic doric ionic)σχάωslit open so as to let something escape: pres ind act 1st sg (attic epic doric ionic)σχάωslit open so as to let something escape: imperf ind mp 2nd sg (homeric ionic)σχάζωslit open so as to let something escape: pres imperat mp 2nd sgσχάζωslit open so as to let something escape: pres subj act 1st sg (attic epic ionic)σχάζωslit open so as to let something escape: pres ind act 1st sg (attic epic ionic)σχάζωslit open so as to let something escape: fut ind act 1st sg (attic epic ionic)σχάζωslit open so as to let something escape: imperf ind mp 2nd sg (homeric ionic)
См. также в других словарях:
let — let·o·vic·ite; let·ta·ble; let·tered; let·ter·er; let·ter·et; let·ter·gae; let·ter·less; let·ter·man; let·tic; let·tre; let·tuce; lobe·let; lord·let; lor·i·let; lu·nu·let; mag·a·zine·let; man·tel·let·ta; mart·let; mil·let·tia; miq·ue·let;… … English syllables
Let — Let, v. t. [imp. & p. p. {Let} ({Letted} (l[e^]t t[e^]d), [Obs].); p. pr. & vb. n. {Letting}.] [OE. leten, l[ae]ten (past tense lat, let, p. p. laten, leten, lete), AS. l[=ae]tan (past tense l[=e]t, p. p. l[=ae]ten); akin to OFries. l[=e]ta, OS.… … The Collaborative International Dictionary of English
Let — Let, v. t. [imp. & p. p. {Let} ({Letted} (l[e^]t t[e^]d), [Obs].); p. pr. & vb. n. {Letting}.] [OE. leten, l[ae]ten (past tense lat, let, p. p. laten, leten, lete), AS. l[=ae]tan (past tense l[=e]t, p. p. l[=ae]ten); akin to OFries. l[=e]ta, OS.… … The Collaborative International Dictionary of English
let*/*/*/ — [let] (past tense and past participle let) verb 1) [T] to allow something to happen, or to allow someone to do something Alice s mum won t let her come with us.[/ex] I stepped back and let him pass.[/ex] The large windows let in a lot of… … Dictionary for writing and speaking English
Let It Be — Студийный альбом The Beatl … Википедия
let — [let] verb let PTandPP letting PRESPART [transitive] PROPERTY also let out to allow someone to use a room or building in return for rent … Financial and business terms
let — Ⅰ. let [1] ► VERB (letting; past and past part. let) 1) not prevent or forbid; allow. 2) used in the imperative to express an intention, proposal, or instruction: let s have a drink. 3) used to express an assumption upon which a theory or… … English terms dictionary
let — let1 [let] vt. let, letting [ME leten < OE lætan, to leave behind, akin to Ger lassen < IE * lēd < base * lēi , to neglect, leave behind > LATE, L letum, death] 1. to leave; forsake; abandon: now only in phrases let alone or let be or … English World dictionary
let — ● let adjectif invariable (anglais let, de to let, laisser) Au tennis et au tennis de table, se dit d une balle de service qui touche le sommet du filet et retombe dans les limites du court ou sur la table et dans le camp adverse. (Une balle let… … Encyclopédie Universelle
Let Go — Álbum de estudio de Avril Lavigne Publicación 21 de junio de 2002 … Wikipedia Español
let — vb let, let·ting vt 1: to offer or grant for rent, lease, or hire: lease may not be alienated, let, or encumbered corporeal things may be let out 2: to assign esp. after bids were att … Law dictionary