Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

kel+in+die

  • 21 ankommen

    ánkommen*
    I vi (s)
    1. прибыва́ть, приходи́ть, приезжа́ть

    r chtzeitig a nkommen — во́время прийти́ [прибы́ть]

    wir sind glǘ cklich in M skau a ngekommen — мы благополу́чно при́были в Москву́

    ein Brief ist a ngekommen — полу́чено письмо́

    bei hnen ist ein J nge a ngekommen разг. — у них роди́лся ма́льчик

    2. разг. пристава́ть, досажда́ть (кому-л.)

    er kommt mmer w eder mit dens lben Mä́ rchen an — он всё вре́мя пристаё́т с одни́ми и те́ми же ба́йками

    3. ( bei D) разг. подступа́ть, подходи́ть (к кому-л., к чему-л.); быть при́нятым (кем-л.)

    ihm ist nicht a nzukommen — до него́ не доберё́шься, к нему́ не подсту́пишься

    bei j-m gut [ǘ bel] a nkommen — быть хорошо́ [пло́хо] при́нятым кем-л.

    der Film ist beim P blikum gut a ngekommen разг. — фильм име́л у пу́блики успе́х

    d mit kommst du bei mir nicht an разг.со мной у тебя́ э́тот но́мер не пройдё́т

    da ist er schön a ngekommen! — ну и доста́лось же ему́!

    4. разг. получи́ть ме́сто; устро́иться

    er ist in inem Betr eb als B chhalter a ngekommen — он устро́ился на заво́д бухга́лтером

    5. ( gegen A) разг. тяга́ться, ме́риться (с кем-л.)

    g gen ihn kann man nicht a nkommen — с ним тяга́ться не́чего; про́тив него́ все бесси́льны

    6. ( auf A) зави́сеть (от кого-л., от чего-л.), определя́ться (чем-л.)

    es kommt dar uf an — смотря́ по обстоя́тельствам

    es kommt ihm sehr dar uf anдля него́ э́то о́чень ва́жно; он придаё́т э́тому большо́е значе́ние

    hier kommt es dar uf an, ob … — здесь вопро́с в том …

    wenn es daruf a nkommt — е́сли на то пошло́

    dar uf kommt es an — в том-то и де́ло

    es kommt nur auf dich an — де́ло то́лько за тобо́й

    auf die paar Mark soll es mir nicht a nkommen — за не́сколькими ма́рками я не постою́

    es auf etw. (A) a nkommen l ssen* — не остана́вливаться пе́ред чем-л., доводи́ть де́ло до чего́-л.

    ich mö́ chte es nicht auf inen Prozß a nkommen l ssen — я не хоте́л бы доводи́ть де́ло до проце́сса

    ich will es auf dich [auf d ine Entschidung] a nkommen l ssen — я предоста́влю э́то (де́ло) на твоё́ усмотре́ние

    II vt высок.
    1.:

    es kommt mich schwer [suer] an — мне прихо́дится ту́го [несла́дко]

    der Entschlß kam ihn hart an — ему́ нелегко́ бы́ло приня́ть реше́ние

    das Lǘ gen kommt ihn nicht schwer [suer] an — ему́ ничего́ не сто́ит солга́ть

    laß dich das nicht llzusehr a nkommen — не принима́й э́то сли́шком бли́зко к се́рдцу

    2. охва́тывать, овладева́ть ( о чувствах)

    mich [mir] kommt ein kel an — мне стано́вится проти́вно

    die Lust [der Wunsch] kam ihn an — ему́ захоте́лось …

    Большой немецко-русский словарь > ankommen

  • 22 Schärfe

    Schä́rfe f =, -n
    1. тк. sg острота́
    2. ре́зкость (тж. опт., фото)

    die Schärfe instellen — наводи́ть на ре́зкость

    s ine Art kel h ben an Schärfe verl ren — его́ статьи́ ста́ли ме́нее ре́зкими

    er verm idet j de Schärfe — он избега́ет быть ре́зким

    3. чё́ткость
    4. е́дкость
    5. зо́ркость; проница́тельность

    die Schärfe des Gedä́ chtnisses hat n chgelassen — па́мять осла́бла

    6. тк. sg си́ла; интенси́вность, нака́л

    der Kampf entbr nnte in v ller Schärfe — бой был в по́лном разга́ре

    7. тк. sg стро́гость; см. тж. scharf

    in ller Schärfe — со всей стро́гостью

    Большой немецко-русский словарь > Schärfe

  • 23 von

    von prp (D)

    rechts vom F nster — спра́ва от окна́

    von Berl n bis L ipzig — от Берли́на до Ле́йпцига

    von L ipzig nach Dr sden f hren* (s) — е́хать из Ле́йпцига в Дре́зден

    der Zug kommt von Berln — э́то берли́нский по́езд

    er ist vom Dorf — он из дере́вни

    von Stadt zu Stadt — из го́рода в го́род

    von St fe zu Stfe — со ступе́ньки на ступе́ньку

    er ist fünf T ge von (zu) H use weg — он пять дней как ушё́л и́з дому [как не́ был до́ма]

    vom Stuhl ufstehen* (s) — встать со сту́ла

    von wo? — отку́да?

    von dort — отту́да

    von nah und fern — отовсю́ду

    von w item — и́здали

    von vorn — спе́реди

    von rechts — спра́ва

    vom 20. Jnuar bis zum 1. F bruar — с 20 января́ до 1 февраля́

    von Fall zu Fall — от слу́чая к слу́чаю

    von Zeit zu Zeit — вре́мя от вре́мени

    von St nde zu St nde — с ча́су на час

    von lters her — и́здавна

    3. от, с (об источнике чего-л.)

    er bekm inen Brief von s inem Freund — он получи́л письмо́ от своего́ дру́га

    mǘde von der rbeit — уста́лый от рабо́ты

    vom Buch bschreiben* — списа́ть с кни́ги

    das ist sehr fr undlich von hnen — э́то о́чень любе́зно с ва́шей стороны́

    von ngefähr — невзнача́й, случа́йно

    4. из (какого-л. материала)

    ein Tisch von ichenholz — стол из ду́ба, дубо́вый стол

    5. из (группы предметов, целого)

    iner von den Brǘ dern — оди́н из бра́тьев

    ine Gr ppe von Schǘ lern — гру́ппа ученико́в

    er war mit von der Parte разг. — он (то́же) уча́ствовал, он присоедини́лся (к нам, к ним)

    die V rstädte von Berln — при́городы Берли́на

    die Ged chte von G ethe — стихотворе́ния Гё́те

    7. указывает на какое-л. свойство:

    ein Mann von Char kter — челове́к с хара́ктером

    ine Fr ge von gr ßer W chtigkeit — вопро́с большо́й ва́жности

    Berl ner von Gebrt — уроже́нец Берли́на

    ein Mann von fǘ nfzig J hren — мужчи́на пяти́десяти лет

    er ist Arzt von Berf — он по профе́ссии врач

    er ist vom Fach [vom Bau] — он специали́ст

    ein Betrg von h ndert R bel — су́мма в сто рубле́й

    der Art kel ist von nserem Dir ktor geschr eben — статья́ напи́сана на́шим дире́ктором

    9. фон (ставится перед фамилией лица, принадлежащего к дворянскому сословию)

    von Steinфон Штейн

    10. (о ком-л., о чём-л. говорить, знать):

    von j-m spr chen* [schr iben*] — говори́ть [писа́ть] о ком-л.

    von etw. w ssen* — знать о чём-л.

    sich von j-m ver bschieden — проща́ться с кем-л.

    von … ab — с

    von jetzt ab — отны́не, с настоя́щего вре́мени

    von … an — начина́я от, с

    von d eser Zeit an — с э́того вре́мени

    von M ntag an — с понеде́льника

    von zehn J hren an — с десяти́ лет, с десятиле́тнего во́зраста

    von nfang an — с са́мого нача́ла

    von h ute an — с сего́дняшнего дня

    von … auf — с

    von J gend auf — с ю́ношеских лет

    von klein auf — с де́тства

    von … aus — из, от, с

    von d esem Punkt aus — из [от] э́той то́чки

    vom Fl gzeug aus — с самолё́та

    von Haus aus
    1) с де́тства
    2) по происхожде́нию

    von mir aus … — что каса́ется меня́ …

    von … her — с, из, от

    von Sǘ den her — с ю́га

    von lters her — и́здавна

    vom Dach her nter — с кры́ши

    von s iten (G) — со стороны́

    von s iten der Reg erung — со стороны́ прави́тельства

    von … w gen (G) — по

    von Rechts w gen — по пра́ву

    von Amts w gen — по до́лгу слу́жбы

    von Ber fs w gen — в си́лу свое́й профе́ссии

    von w gen! разг. — ни в ко́ем слу́чае!

    Большой немецко-русский словарь > von

  • 24 Topf

    m
    1. < кастрюля>: jeder Topf findet seinen Deckel шутл. каждый найдёт свою половину (своего партнёра), wie Topf und Dek-kel zusammenpassen хорошо подходить друг к Другу
    два сапога пара. Die beiden Halunken passen wirklich zusammen wie Topf und Deckel.
    Das scheußliche Wetter und deine Stimmung passen zusammen wie Topf und Deckel, alles in einen Topf werfen валить всё в одну кучу
    смешивать разные вещи. Du wirfst aber wieder alles in einen Topf. Der Zoll hat doch nichts mit der Steuer zu tun!
    Der Bühnenbildner hat verschiedene Epochen in einen Topf geworfen, seine Nase in alle Töpfe [in jeden Topf] stecken совать всюду свой нос
    соваться, куда не спрашивают. Den möchte ich nicht als Vorgesetzen haben. Der steckt seine Nase ja in jeden Topf.
    2. ночной горшок
    setz ihn auf den Topf!
    mußt du auf den Topf?

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Topf

  • 25 Trip

    m -s, -s
    1. поездка, путешествие. Ich möchte einen kleinen [kurzen] Trip ohne große Vorbereitung nach Bonn unternehmen.
    Meine Träume? Ein Trip nach Australien. Kultur-Urlaub in Ägypten.
    Er ist von seinem Trip in die Staaten wieder zurück.
    Ein 2 1/2-Stunden-Spekta-kel im Friedrichstadtpalast. Eine wahre Augenweide, ein Ohrenschmaus. Ein Trip durch vier Metropolen der Welt: Wien, Paris, New York, Berlin.
    2.
    а) наркотический дурман. Er hat Rauschgift genommen und ist jetzt auf dem Trip.
    Der Trip war vorbei, der Junge kam zu sich,
    б) доза наркотика
    einen Trip (ein)werfen, (ein) schmeißen.
    3. "рабочий запой" (время интенсивного занятия чём-л.). Ist sein Trip mit diesen fernöstlichen Meditationen immer noch nicht beendet?
    Zur Zeit ist er auf seinem parapsychologischen Trip.
    4. модная область деятельности
    новый предмет изучения
    Hifi-, Bio-, Öko-, Familien-, Kindertrip
    Wir waren ja damals auch irgendwie alle auf demselben Trip.
    Na, von diesem Trip wird er auch bald wieder runter sein.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Trip

  • 26 ernst

    серьёзный, стро́гий

    ein ernster Mann — серьёзный мужчи́на

    ein ernster Artíkel — серьёзная статья́

    er hátte ein ernstes Gesícht — у него́ бы́ло серьёзное [стро́гое] лицо́

    es ist ein ernstes Stück / Buch — э́то серьёзная пье́са / кни́га

    er hat mir in jéner ernster Láge gehólfen — он помо́г мне в том сло́жном [серьёзном] положе́нии

    ich hábe mich dazú ernst entschlóssen — я серьёзно реши́лся на э́то

    ich bin ernst — я серьёзно говорю́, я говорю́ без шу́ток

    die Sáche wird ernst — де́ло принима́ет серьёзный оборо́т

    mir ist es ernst damít, ich méine es ernst damít — я не шучу́

    das war nicht ernst geméint — э́то была́ то́лько шу́тка

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > ernst

  • 27 vorbereiten

    1. (beréitete vor, vórbereitet) vt
    гото́вить, подгота́вливать кого-либо / что-либо к чему-либо

    éine Réise vórbereiten — гото́вить [подгота́вливать] путеше́ствие, пое́здку

    éinen Artíkel vórbereiten — гото́вить [подгота́вливать] статью́

    den Bóden vórbereiten — гото́вить [подгота́вливать] зе́млю, по́чву

    etw. für éine Prüfung vórbereiten — гото́вить что-либо к экза́мену

    etw. zum Fest vórbereiten — подгота́вливать что-либо к пра́зднику

    etw. gut, schlecht, tüchtig vórbereiten — подгота́вливать что-либо хорошо́, пло́хо, основа́тельно

    etw. nach éinem Plan vórbereiten — гото́вить что-либо по пла́ну

    sie beréitete ihr Kind auf [für] díese Prüfung vor — она́ гото́вила своего́ ребёнка к э́тому экза́мену

    ich will sie auf díese Náchricht / auf díeses Eréignis vórbereiten — я хочу́ подгото́вить её [их] к э́тому изве́стию / к э́тому собы́тию

    daráuf war ich nicht vórbereitet — к э́тому я не́ был подгото́влен

    2. (beréitete vor, vórbereitet) ( sich)
    гото́виться, подгота́вливаться к чему-либо

    sich für [auf] éine Réise vórbereiten — гото́виться к пое́здке [к путеше́ствию]

    sich für [auf] éine Stúnde vórbereiten — гото́виться к уро́ку

    sich zum Únterricht vórbereiten — гото́виться к заня́тиям

    sich zum Fest vórbereiten — гото́виться к пра́зднику

    sich gut, schnell, fléißig vórbereiten — гото́виться [подгота́вливаться] хорошо́, бы́стро, стара́тельно

    hast du dich auf die Prüfung schon vórbereitet? — ты уже́ подгото́вился к экза́мену?

    ich hábe mich daráuf vórbereitet — я подгото́вился к э́тому

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > vorbereiten

  • 28 Interesse

    n <-s, -n>
    1) тк sg интерес, заинтересованность, склонность

    Interésse an j-m / etw. (D) háben j-s. Interésse wécken — вызывать чей-л интерес

    von Interésse sein — быть интересным [представлять интерес]

    Interésse für j-n / etw. (A) háben — интересоваться кем-л / чем-л

    für j-n / etw. (A) [an j-m / etw. (D)] Interésse zéígen — проявлять интерес к кому-л / чему-л

    2) интерес, выгода

    von Interesse für j-n sein — представлять интерес для кого-л [сулить выгоду кому-л]

    im éígenen Interesse hándeln — действовать в своих интересах

    Das liegt in únser áller Interesse. — Это в наших интересах.

    3) обыкн pl (собственные) интересы, сфера интересов; склонность, предпочтение

    geméínsame Interessen háben — иметь общие интересы

    öffentliches Interesse — сфера общественного внимания [интереса]

    4) обыкн pl интересы, требования, нужды

    die wírtschaftlichen Interessen éínes Stáátes — экономические интересы государства

    5) ком спрос, интерес (о товарах, услугах)

    Für díéśen Artíkel bestéht stárkes Interesse. — Этот товар пользуется большим спросом.

    Er hat Interesse an éínem Kühlschrank. — Он хочет купить холодильник.

    Универсальный немецко-русский словарь > Interesse

  • 29 Matrikel

    in die Matríkel éínschreiben — внести в список

    Универсальный немецко-русский словарь > Matrikel

  • 30 Offenbarung

    f <-, -en> высок
    1) открытие; откровение; прозрение; признание
    2) рел (сверхъестественное, божественное) откровение

    Der Artíkel ist nicht geráde éíne Offenbárung. — перен разг, пренебр Эта статья – явно не откровение.

    4) юр разглашение, раскрытие

    mündliche Offenbárung éíner Erfíndung — устное раскрытие изобретения

    Die Offenbárung des Johánnes — рел Откровение Иоанна Богослова

    Универсальный немецко-русский словарь > Offenbarung

  • 31 bestimmt

    bestímmt
    I part II от bestimmen
    II part adj
    1. определё́нный; то́чный

    zu best mmten Zw cken — для определё́нных це́лей

    zur best mmten St nde — в определё́нный [в назна́ченный] час

    2. грам.:

    der best mmte Artkel, das best mmte Geschlé chtswort — определё́нный арти́кль

    3. (zu D, j-m, für A) предназна́ченный; определё́нный (для кого-л., для чего-л., кому-л.)

    das Geld ist für die M tter best mmt — де́ньги предназна́чены для ма́тери

    4. реши́тельный; категори́ческий; твё́рдый

    so ist es mir best mmt — так мне суждено́, такова́ моя́ судьба́

    III part adv
    1. определё́нно, то́чно, непреме́нно; обяза́тельно

    ganz best mmt — непреме́нно, обяза́тельно

    best mmt w ssen* — твё́рдо [то́чно] знать
    2. реши́тельно; категори́чески

    aufs best mmteste — са́мым реши́тельным о́бразом

    Большой немецко-русский словарь > bestimmt

  • 32 füllen

    fǘllen
    I vt
    1. наполня́ть, заполня́ть

    den B utel (mit Geld) füllen — наби́ть кошелё́к (деньга́ми)

    sich (D ) den Bauch füllen разг. — наби́ть себе́ брю́хо

    inen h hlen Zahn füllen — запломбирова́ть зуб

    der Wind füllt die S gel füllen — ве́тер надува́ет паруса́

    2. наполня́ть, налива́ть

    Wein in Fl schen füllen — разлива́ть вино́ в буты́лки

    3. кул. фарширова́ть
    4. заполня́ть, занима́ть ( пространство)

    der Art kel füllt zwei Sp lten — статья́ занима́ет два столбца́

    II sich fü llen наполня́ться, заполня́ться

    Большой немецко-русский словарь > füllen

См. также в других словарях:

  • Kel-Tec SUB-2000 — Allgemeine Information Zivile Bezeichnung: SUB 2000 …   Deutsch Wikipedia

  • Kel-i-Schin-Stele — …   Deutsch Wikipedia

  • Kel-Ajjer — (auch: Kel Azjar, Kel Azjer) sind ein Verbund von Tuareg, die im westlichen Teil Libyens und im östlichen Algerien leben. In Algerien beschränkt sich ihr Siedlungsgebiet vornehmlich auf die Regionen des Ahaggar Gebietes und des Tassili n Ajjer.… …   Deutsch Wikipedia

  • Kel-Tec — Rechtsform Corporation Gründung 1991 Sitz Cocoa …   Deutsch Wikipedia

  • Kel-Tec P-11 — Allgemeine Information Zivile Bezeichnung: P 11 …   Deutsch Wikipedia

  • Kel Carruthers — in Mallory Park, 1970 Kelvin „Kel“ Carruthers (* 3. Januar 1938 in Sydney, Australien) ist ein ehemaliger australischer Motorradrennfahrer. Er bestritt zwischen 1966 und 1970 insgesamt 54 Rennen in der Motorrad Weltmeisterschaft und gewann 1969… …   Deutsch Wikipedia

  • kel-3, kelǝ-, klā- extended klād- —     kel 3, kelǝ , klā extended klād     English meaning: to hit, cut down     Deutsche Übersetzung: ‘schlagen, hauen”     Note: separation from kel “prick” and from skel “cut, clip” is barely durchfũhrbar; beachte esp. Slav. *kólti “prick” =… …   Proto-Indo-European etymological dictionary

  • Kel Tremain — Spielerinformationen Voller Name Kelvin Robin Tremain Geburtstag 21. Februar 1938 Geburtsort Auckland, Neuseeland Sterbedatum 2. Mai 1992 Sterbeort Napi …   Deutsch Wikipedia

  • kel-6, k(e)lē-, k(e)lā- or kl̥̄-? —     kel 6, k(e)lē , k(e)lā or kl̥̄ ?     English meaning: to call, cry     Deutsche Übersetzung: “rufen, schreien, lärmen, klingen”     Material: O.Ind. uṣü kala m. “rooster, cock” (“ἠι κανός”), kalüdhika , kalüvika ds., kalavíŋka ‘sparrow”,… …   Proto-Indo-European etymological dictionary

  • kel-1, kelǝ- —     kel 1, kelǝ     English meaning: to tower, be high; hill; *projection, protrusion     Deutsche Übersetzung: “ragen, hoch (heben)”     Material: Gk. κολωνός, κολώνη “hill”, κολοφών m. “ acme, apex, cusp, peak” instead of *κολαφών due to an… …   Proto-Indo-European etymological dictionary

  • kel-2 —     kel 2     English meaning: to stick; sting     Deutsche Übersetzung: ‘stechen”     Material: O.Ind. kaṭambá m. “Pfeil” (*kol to ); M.Ir. cuilenn, Welsh celyn, Corn. kelin, m. Bret. quelenn ‘stechpalme, Mäusedorn, Walddistel” (Celt. *kolino… …   Proto-Indo-European etymological dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»