-
41 anfangen
(unreg., trennb., hat -ge-)I vt/i start ( mit with), begin, commence (with) geh.; anfangen zu (+ Inf.) start (+ Ger. oder Inf.), begin (+ Ger. oder Inf.); zu rauchen oder mit dem Rauchen oder das Rauchen anfangen start smoking ( oder to smoke), take up smoking; ein neues oder anderes Leben anfangen start a new life; fängst du schon wieder an? are you at it again?; beim Streiten: er etc. hat ( damit) angefangen! he etc. started (it)!; lass uns von vorn anfangen let us make a fresh start; das fängt ja gut oder heiter an! iro. that’s a great (way to) start; jetzt fängt alles wieder von vorn an! now it’s going to start all over again!II v/i (etw. ansprechen): immer wieder mit oder von etw. anfangen keep harping on about s.th.; immer wieder vom gleichen Thema anfangen keep harping on the same string, keep harping on about the same (old) thing; jetzt fang nicht schon wieder damit oder davon an don’t start going on about ( oder bring that up) that againIII v/t1. umg. (tun) do; etw. schlau anfangen set ( oder go) about s.th. cleverly ( oder well); das musst du anders / so anfangen you have to do it ( oder go about it) in a different way / like this; was wirst du morgen anfangen? what are you going to do (with yourself) tomorrow?; was wollen wir mit dem freien Tag anfangen? what shall we do on our day off?2. umg.: ich weiß nichts damit / mit ihm etc. anzufangen I don’t know what to do with it / him etc.; (verstehe es nicht) I can’t make heads or tails of it; ich kann damit / mit ihm etc. nichts anfangen auch it’s useless / he etc. is hopeless; (mag es/ihn etc. nicht) it’s not my cup of tea / we have absolutely nothing in common, he’s etc. not my type; damit / mit ihm etc. ist nichts anzufangen it’s useless / he’s hopeless; mit dir ist heute ja nichts anzufangen umg. you’re a dead loss today, you’re just not with it today; was soll ich damit anfangen? what am I meant to do with it?* * *to begin; to start; to commence; to start off; to set off* * *ạn|fan|gen sep1. vt1) (= beginnen) Arbeit, Brief, Gespräch to start, to begin; (inf = anbrauchen) neue Tube etc to start, to begin; Streit, Verhältnis, Fabrik to startdas musst du anders anfangen — you'll have to go about it differently
was soll ich damit anfangen? — what am I supposed to do with that?
nichts mit sich/jdm anzufangen wissen — not to know what to do with oneself/sb
mit dir ist heute ( aber) gar nichts anzufangen! — you're no fun at all today!
2. vito begin, to startdu hast angefangen! — you started!; (bei Streit) you started it!
das fängt ja schön or heiter an! (iro) — that's a good start!
jetzt fängt das Leben erst an — life is only just beginning
fang nicht wieder davon or damit an! — don't start all that again!, don't bring all that up again!
klein/unten anfangen — to start small/at the bottom
er hat als kleiner Handwerker angefangen — he started out as a small-time tradesman
* * *1) (firstly: There are many reasons why I don't like her - to begin with, she doesn't tell the truth.) to begin with3) (to start or engage in: She embarked on a new career.) embark on4) (to start in: She entered his employment last week.) enter5) (to get started: If you want to finish that job you'd better get going.) get going6) (to begin: He starts working at six o'clock every morning; She started to cry; She starts her new job next week; Haven't you started (on) your meal yet?; What time does the play start?) start* * *an|fan·genI. vt1. (beginnen)▪ etw \anfangen to begin [or start] sth▪ etw [mit jdm] \anfangen to start [up] sth [with sb]er fing ein Gespräch mit ihr an he started [or struck up] a conversation with her, he started talking to hersie fangen das Essen immer mit einem Gebet an they always say grace before eating [or start a meal by saying graceeine Packung Kekse/ein Glas Marmelade \anfangen to start a [new [or fresh]] packet of biscuits/jar of jam3. (machen)etw anders \anfangen to do sth differently [or a different way]etw richtig \anfangen to do sth correctly [or in the correct manner]wenn Sie es richtig \anfangen if you go about it correctlyetwas mit etw/jdm \anfangen können (fam) to be able to do sth with sth/sbjd kann mit etw/jdm nichts \anfangen (fam) sth/sb is [of] no use to sb, sth/sb is no good to sbdamit kann ich doch gar nichts \anfangen! that's no good at all to me!; (verstehen) that doesn't mean anything to mewas soll ich damit \anfangen? what am I supposed to do with that?mit jdm ist nichts anzufangen nothing can be done with sbmit ihr kann ich nichts \anfangen she's not my typenichts mit sich anzufangen wissen to not know what to do with oneselfII. vi1. (den Anfang machen)bevor der Sturm so richtig anfängt before the storm really gets going fam3. (seine Karriere beginnen)▪ [als etw] \anfangen to start out [as sth]* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb1) begin; starter hat ganz klein/als ganz kleiner Angestellter angefangen — he started small/started [out] as a minor employee
mit etwas anfangen — start [on] something
fang nicht wieder damit an! — don't start [all] that again!
anfangen, etwas zu tun — start to do something
es fängt an zu schneien — it's starting or beginning to snow
angefangen bei od. mit od. von... — starting or beginning with...
er hat angefangen — (mit dem Streit o. ä.) he started it
3) (eine Stelle antreten) start2.unregelmäßiges transitives Verb1) begin; start; (anbrechen) start2) (machen) dodamit kann ich nichts/nicht viel anfangen — that's no/not much good to me; (das verstehe ich nicht/kaum) that doesn't mean anything/much to me
kannst du noch etwas damit anfangen? — is it any good or use to you?
* * *anfangen (irr, trennb, hat -ge-)A. v/t & v/i start (mit with), begin, commence (with) geh;anderes Leben anfangen start a new life;fängst du schon wieder an? are you at it again?; beim Streiten:er etchat (damit) angefangen! he etc started (it)!;lass uns von vorn anfangen let us make a fresh start;heiter an! iron that’s a great (way to) start;B. v/i (etwas ansprechen):von etwas anfangen keep harping on about sth;immer wieder vom gleichen Thema anfangen keep harping on the same string, keep harping on about the same (old) thing;C. v/t1. umg (tun) do;das musst du anders/so anfangen you have to do it ( oder go about it) in a different way/like this;was wirst du morgen anfangen? what are you going to do (with yourself) tomorrow?;was wollen wir mit dem freien Tag anfangen? what shall we do on our day off?2. umg:ich weiß nichts damit/mit ihm etcanzufangen I don’t know what to do with it/him etc; (verstehe es nicht) I can’t make heads or tails of it;ich kann damit/mit ihm etcnichts anfangen auch it’s useless/he etc is hopeless; (mag es/ihn etc nicht) it’s not my cup of tea/we have absolutely nothing in common, he’s etc not my type;damit/mit ihm etcist nichts anzufangen it’s useless/he’s hopeless;mit dir ist heute ja nichts anzufangen umg you’re a dead loss today, you’re just not with it today;was soll ich damit anfangen? what am I meant to do with it?* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb1) begin; startdas fängt ja gut an! — (ugs. iron.) that's a good start! (iron.)
er hat ganz klein/als ganz kleiner Angestellter angefangen — he started small/started [out] as a minor employee
mit etwas anfangen — start [on] something
fang nicht wieder damit an! — don't start [all] that again!
anfangen, etwas zu tun — start to do something
es fängt an zu schneien — it's starting or beginning to snow
angefangen bei od. mit od. von... — starting or beginning with...
er hat angefangen — (mit dem Streit o. ä.) he started it
2) (zu sprechen anfangen) begin3) (eine Stelle antreten) start2.unregelmäßiges transitives Verb1) begin; start; (anbrechen) start2) (machen) dodamit kann ich nichts/nicht viel anfangen — that's no/not much good to me; (das verstehe ich nicht/kaum) that doesn't mean anything/much to me
kannst du noch etwas damit anfangen? — is it any good or use to you?
* * *v.to become v.(§ p.,p.p.: became, become)to begin v.(§ p.,p.p.: began, begun)to introduce v.to open v.to set off v.to start v.to start off v. -
42 Aufstieg
m; -(e)s, -e1. in die Luft, zum Gipfel: ascent; zum Gipfel: auch climb (ing); FLUG. (Abheben) takeoff3. fig. rise; beruflicher, sozialer: ascent, advancement, ascension (zu to); SPORT promotion; ( kometenhafter) Aufstieg zum Ruhm (meteoric) rise to fame* * *der Aufstieg(Karriere) rise; ascent; advancement;(Weg nach oben) climb; climbing; ascent* * *Auf|stiegm2) (fig) (= Aufschwung) rise; (beruflich, politisch, sozial) advancement; (SPORT von Mannschaft) climb, rise; (in höhere Liga) promotion (in +acc to)den Áúfstieg zu etw schaffen — to rise to (become) sth
den Áúfstieg ins Management schaffen — to work one's way up into the management
3) (= Weg) way up (auf etw (acc) sth), ascent ( auf +acc of)* * *der1) (a slope upwards: a steep ascent.) ascent2) (an act of going up: a rapid climb to the top of his profession.) climb3) (a route or place to be climbed: The guide showed us the best climb.) climb4) (the beginning and early development of something: the rise of the Roman Empire.) rise* * *Auf·stieg<-[e]s, -e>[ˈaufʃti:k]m1. (Verbesserung der Dienststellung) riseberuflicher/sozialer \Aufstieg professional/social advancementden \Aufstieg ins Management schaffen to work one's way up into the management3. SPORT4. LUFT ascent* * *der; Aufstieg[e]s, Aufstiege1) climb; ascent2) (fig.) riseden Aufstieg zum Geschäftsleiter/in den Vorstand schaffen — succeed in rising to the position of manager/rising to become a member of the board of directors
3) (Sport) promotion* * *3. fig rise; beruflicher, sozialer: ascent, advancement, ascension (zu to); SPORT promotion;(kometenhafter) Aufstieg zum Ruhm (meteoric) rise to fame* * *der; Aufstieg[e]s, Aufstiege1) climb; ascent2) (fig.) riseden Aufstieg zum Geschäftsleiter/in den Vorstand schaffen — succeed in rising to the position of manager/rising to become a member of the board of directors
3) (Sport) promotion* * *-E m.advancement n.ascendency n.ascent n.way up n. -
43 bisherig
Adj. Ergebnisse, Leistungen etc.: so far, up to now, up till ( oder until) now (alle nachgestellt); (vorhergehend) previous, former; (jetzig) present; mein bisheriges Zimmer the room I had till now; die bisherigen Regelungen gelten nicht mehr the regulations previously ( oder presently) in force are no longer valid; nach meinen bisherigen Erfahrungen in my experience (to date); die bisherigen Ereignisse events so far; der bisherige Minister the outgoing ( oder former) minister; der bisherige Vorsitzende the retiring chairman* * *so far; previous; up to now* * *bis|he|rig [bIs'heːrɪç]adj attr(= vorherig) previous; (= momentan) present, up to nowder bishérige Stellvertreter ist jetzt Vorsitzender — the previous deputy is now chairman
der bishérige Stellvertreter wird jetzt Vorsitzender — the present deputy will become chairman
wegen unserer bishérigen Arbeitsweise war das unmöglich — because of our previous way of working or because of the way we worked before that wasn't possible
wegen unserer bishérigen Arbeitsweise ist das unmöglich — because of our present way of working or because of the way we have worked up to now that isn't possible
wir müssen unsere bishérigen Anschauungen revidieren — we will have to revise our present views
das ist mir in meiner bishérigen Karriere noch nicht vorgekommen — I've never known that in my career up to now
die bishérigen Bestimmungen gelten seit letzter Woche nicht mehr — the regulations previously in force ceased to be valid last week
die bishérigen Bestimmungen gelten ab nächster Woche nicht mehr — the regulations presently in force cease to be valid next week
* * *bis·he·rig[bɪsˈhe:rɪç]die \bisherige politische Entwicklung current political developmentsnach unseren \bisherigen Erkenntnissen according to our current knowledge* * *sie ziehen um, ihre bisherige Wohnung wird zu klein — they are moving - their present flat is getting too small
sie sind umgezogen, ihre bisherige Wohnung wurde zu klein — they have moved - their previous flat became too small
* * *bisherig adj Ergebnisse, Leistungen etc: so far, up to now, up till ( oder until) now (alle nachgestellt); (vorhergehend) previous, former; (jetzig) present;mein bisheriges Zimmer the room I had till now;die bisherigen Regelungen gelten nicht mehr the regulations previously ( oder presently) in force are no longer valid;nach meinen bisherigen Erfahrungen in my experience (to date);die bisherigen Ereignisse events so far;der bisherige Vorsitzende the retiring chairman* * *sie ziehen um, ihre bisherige Wohnung wird zu klein — they are moving - their present flat is getting too small
sie sind umgezogen, ihre bisherige Wohnung wurde zu klein — they have moved - their previous flat became too small
* * *adj.previous adj. adv.so far adv.up till (until)now expr. -
44 Blick
m; -(e)s, -e1. (Hinsehen) look ( auf + Akk at); langer, scharfer: gaze; kurzer: glimpse; (Blickrichtung) eye(s Pl.); ein flüchtiger Blick a (quick) glance; einen ( kurzen) Blick werfen auf (+ Akk) have ( oder take) a (quick) look at, cast a (quick) glance at ( oder over); jemandem einen Blick zuwerfen give s.o. a look; jemandem einen fragenden / warnenden Blick zuwerfen give s.o. an inquisitive / a warning look; einen Blick hinter die Kulissen werfen auch fig. take a look behind the scenes; etw. mit einem Blick überschauen / erkennen assess / recognize s.th. immediately ( oder straight away); auf den ersten Blick at first sight ( oder glance), when you first look at it ( oder see it); Liebe auf den ersten Blick love at first sight; das sieht man doch auf den ersten Blick you can see that straightaway (with half an eye umg.); erst auf den zweiten Blick... it’s only when you look at it again that...; sein Blick fiel auf (+ Akk) his eye(s) oder gaze fell on; seinen ( oder den) Blick richten auf (+ Akk) look at ( oder towards oder in the direction of), cast one’s eye(s) on ( oder in the direction of) lit.; den Blick heben / senken look up / down, raise one’s eyes / cast one’s eyes down, lower one’s gaze; den Blick wenden von look away from, turn one’s eyes away from; er wandte den Blick nicht von... he wouldn’t take his eyes off...; ihre Blicke begegneten sich their eyes met; die beiden wechelten verliebte Blicke the two exchanged amorous glances, they made eyes at each other umg.; sie warf mir einen betrübten Blick zu she cast a troubled glance at me jemanden keines Blickes würdigen not deign to look at s.o.; soweit der Blick reicht as far as the eye can see; wenn Blicke töten könnten if looks could kill; durchbohren 1, finster I, starr I 12. nur Sg. (Augenausdruck) look (in one’s eyes), eyes Pl.; einen traurigen / verzweifelten Blick haben look sad / have a look of despair; der böse Blick the evil eye3. nur Sg.; (Aussicht) view; mit Blick auf (+ Akk) with a view of, overlooking; von hier aus haben Sie einen schönen Blick you have a nice view from here4. nur Sg.; fig. (Empfänglichkeit) eye(s Pl.); (Blickweite, Horizont) outlook, horizon(s Pl.); einen ( guten oder sicheren) Blick haben für have an (a good) eye for; dafür hat er keinen oder nicht den richtigen Blick he has no eyes for ( oder he just doesn’t see) that kind of thing; den Blick für etw. verstellen oder trüben obscure s.th. jemandem den Blick für etw. verstellen / trüben distort / cloud s.o.’s view of s.th. ( oder outlook on s.th.)* * *der Blicksight; glance; view; look; vista* * *Blịck [blɪk]m -(e)s, -e1) (= das Blicken) look; (= flüchtiger Blick) glanceauf den ersten Blick — at first glance
Liebe auf den ersten Blick — love at first sight
auf den zweiten Blick — when one looks (at it) again, the second time one looks (at it)
mit einem Blick, auf einen Blick — at a glance
ausweichen — to avoid sb's eye
jds Blick erwidern — to return sb's gaze
jdn mit (seinen) Blicken verschlingen — to devour sb with one's eyes
er folgte ihr mit Blicken or mit dem Blick — his eyes followed her
einen Blick hinter die Kulissen tun or werfen (fig) — to take a look behind the scenes
sie würdigte ihn keines Blickes — she did not deign to look at him
jdm keinen Blick schenken — not to spare sb a glance
See:2) (= Blickrichtung) eyes plmein Blick fiel auf sein leeres Glas — my eye fell on his empty glass
von hier aus fällt der Blick auf den Dom — from here one can see the cathedral
den Blick heben — to raise one's eyes, to look up
3) (= Augenausdruck) expression or look in one's eyesin ihrem Blick lag Verzweiflung — there was a look of despair in her eyes
er musterte sie mit durchdringendem/finsterem Blick — he looked at her penetratingly/darkly
4) (= Ausblick) viewdem Blick entschwinden (geh) — to disappear from view or sight, to go out of sight
etw aus dem Blick verlieren — to lose sight of sth
5)(= Verständnis)
seinen Blick für etw schärfen — to increase one's awareness of stheinen klaren Blick haben — to see things clearly
einen (guten) Blick für etw haben — to have an eye or a good eye for sth
* * *der1) (a talent for noticing and judging a particular type of thing: She has an eye for detail/colour/beauty.) eye2) (the act of looking or seeing: Let me have a look!) look3) (a glance: a look of surprise.) look4) (a view or glimpse.) sight5) (a glance or look at something: Let me have a squint at that photograph.) squint* * *<-[e]s, -e>[blɪk]m1. (das Blicken) lookauf einen/mit einem \Blick at a glance[Liebe] auf den ersten \Blick [love] at first sightauf den zweiten \Blick on closer inspectionjds \Blick ausweichen to avoid sb's gaze [or eye]jds \Blick erwidern to return sb's gazeein flüchtiger [o kurzer] \Blick a glimpsevon jdm/etw einen [flüchtigen] \Blick erhaschen to catch a glimpse of sb/stheinen flüchtigen [o kurzen] \Blick auf etw/jdn werfen to glance briefly at sth/sbeinen [kurzen] \Blick aus dem Fenster werfen to glance out of the windowden \Blick auf jdn/etw heften (geh) to fix one's eyes on sb/stheinen \Blick riskieren to dare to lookjdm einen/keinen \Blick schenken (geh) to look at sb/not to give sb a second glancejdn mit einem kurzen \Blick streifen to glance fleetingly at sbeinen \Blick auf jdn/etw tun [o werfen] to glance at sb/sthjdn/etw aus dem \Blick verlieren to lose sight of sb/sth\Blicke miteinander wechseln to exchange glancesjdn keines \Blickes würdigen (geh) to not deign to look at sbjdm \Blicke zuwerfen to cast a glance at sbihr \Blick fiel auf die Kirche the church caught her eyeetw im \Blick behalten (a. fig) to keep an eye on sth a. figwir müssen den Termin immer im \Blick behalten we must always bear in mind [or keep an eye on] the deadlineetw im \Blick haben (a. fig) to have an eye on sth a. figsie hat immer ihre Karriere fest im \Blick she always has an eye firmly on her careerden \Blick heben to look up, to raise one's eyesden \Blick senken to look down, to lower one's eyesin ihrem \Blick lag Hoffnungslosigkeit there was a look of hopelessness in her eyesjdn mit finsterem \Blick mustern to look at sb darklyjdn mit starrem \Blick fixieren/mustern to gaze [or stare] at sbmit zärtlichem \Blick with a tender look [in one's eyes]ein Zimmer mit \Blick auf den Strand a room overlooking [or with a view of] the beacheinen klaren \Blick haben to see things clearly7.▶ den bösen \Blick haben to have the evil eye▶ jdn mit den [o seinen] \Blicken durchbohren to look piercingly at sb▶ wenn \Blicke töten könnten! if looks could kill!▶ jdn/etw mit den [o seinen] \Blicken verschlingen to devour sb/sth with one's eyes* * *der; Blick[e]s, Blicke1) look; (flüchtig) glancejemandem einen Blick/sich Blicke zuwerfen — give somebody a look/exchange glances
einen kurzen Blick auf etwas (Akk.) werfen — take a quick look at or glance [briefly] at something
auf den zweiten Blick — looking at it again or a second time
mein Blick fiel auf den Brief — my eye fell on the letter; the letter caught my eye
2) o. Pl. (Ausdruck) look in one's eyes3) (Aussicht) viewjemanden/etwas aus dem Blick verlieren — lose sight of somebody/something
etwas im Blick haben — be able to see something
4) o. Pl. (Urteil[skraft]) eyeeinen sicheren/geschulten Blick für etwas haben — have a sure/trained eye for something
* * *1. (Hinsehen) look (ein flüchtiger Blick a (quick) glance;einen (kurzen) Blick werfen auf (+akk) have ( oder take) a (quick) look at, cast a (quick) glance at ( oder over);jemandem einen Blick zuwerfen give sb a look;jemandem einen fragenden/warnenden Blick zuwerfen give sb an inquisitive/a warning look;einen Blick hinter die Kulissen werfen auch fig take a look behind the scenes;etwas mit einem Blick überschauen/erkennen assess/recognize sth immediately ( oder straight away);Liebe auf den ersten Blick love at first sight;erst auf den zweiten Blick … it’s only when you look at it again that …;den)Blick richten auf (+akk) look at ( oder towards oder in the direction of), cast one’s eye(s) on ( oder in the direction of) liter;den Blick heben/senken look up/down, raise one’s eyes/cast one’s eyes down, lower one’s gaze;den Blick wenden von look away from, turn one’s eyes away from;er wandte den Blick nicht von … he wouldn’t take his eyes off …;ihre Blicke begegneten sich their eyes met;die beiden wechselten verliebte Blicke the two exchanged amorous glances, they made eyes at each other umg;sie warf mir einen betrübten Blick zu she cast a troubled glance at mejemanden keines Blickes würdigen not deign to look at sb;soweit der Blick reicht as far as the eye can see;2. nur sg (Augenausdruck) look (in one’s eyes), eyes pl;einen traurigen/verzweifelten Blick haben look sad/have a look of despair;der böse Blick the evil eyemit Blick auf (+akk) with a view of, overlooking;von hier aus haben Sie einen schönen Blick you have a nice view from hereeinen (Blick haben für have an (a good) eye for;trüben obscure sthjemandem den Blick für etwas verstellen/trüben distort/cloud sb’s view of sth ( oder outlook on sth)* * *der; Blick[e]s, Blicke1) look; (flüchtig) glancejemandem einen Blick/sich Blicke zuwerfen — give somebody a look/exchange glances
einen kurzen Blick auf etwas (Akk.) werfen — take a quick look at or glance [briefly] at something
auf den zweiten Blick — looking at it again or a second time
mein Blick fiel auf den Brief — my eye fell on the letter; the letter caught my eye
2) o. Pl. (Ausdruck) look in one's eyes3) (Aussicht) viewjemanden/etwas aus dem Blick verlieren — lose sight of somebody/something
4) o. Pl. (Urteil[skraft]) eyeeinen sicheren/geschulten Blick für etwas haben — have a sure/trained eye for something
* * *-e m.look n.view n.vista n. -
45 denken
n; -s, kein Pl. thinking, thought; (logisches Denken) reasoning; (Denkart) way of thinking; Denken ist Glücksache umg. well you thought wrong; das Denken soll man den Pferden überlassen umg. don’t think too hard, you might hurt yourself ( oder pull a muscle)* * *das Denkenthinking* * *Dẹn|kennt -s,no pl1) (= Gedankenwelt) thought; (= Denkweise) thinkingich kann seinem Denken nicht folgen — I can't follow his thinking or his train of thought
im Denken Goethes — in Goethe's thought
abstraktes Denken — abstract thought or thinking
klares Denken — clear thinking, clarity of thought
2) (= Gedanken) thoughts pl, thinking3) (= Denkvermögen) mind* * *1) ((especially American) to suppose: I guess I'll have to leave now.) guess2) (to (be able to) think, form opinions and judgements etc: Man alone has the ability to reason.) reason3) ((often with about) to have or form ideas in one's mind: Can babies think?; I was thinking about my mother.) think* * *Den·ken<-s>[ˈdɛŋkn̩]2. (Denkweise) [way of] thinking, reasoning, thought, train of thoughtpositives \Denken positive thinking4. (Denkvermögen) understandingzu klarem \Denken kommen to start thinking clearly* * *das; Denkens thinking; (Denkweise) thought* * *denken; denkt, dachte, hat gedachtA. v/t & v/ifür sich denken think to o.s.;das war nur laut gedacht I was just thinking aloud ( oder out loud);es gibt einem zu denken it makes you think;ich denke, also bin ich I think, therefore I am;2. (vermuten) think, imagine;ich denke schon I (should) think so;ich dachte schon, du wolltest nicht mitkommen I was beginning to think ( oder for a minute I thought) you didn’t want to come;wer hätte das gedacht! who would have thought it;das hättest du dir denken können you should have known (that);3. eine Meinung haben: think (über +akk about;von of);sich (dat)sein Teil denken have thoughts ( oder opinions) of one’s own, think for o.s.;ich kann mir auch mein Teil denken I can put two and two together;von jemandem denken think ill ( oder badly) of sb, have a low opinion of sb;das hätte ich von ihr gar nicht gedacht I wouldn’t have thought it of her, I didn’t think she was like that4.sich (dat) etwasdenken (vorstellen) imagine;denken Sie nur! just imagine!;das kann ich mir denken I can well ( oder just) imagine;das habe ich mir gleich gedacht I almost thought as much from the start;das hätte ich mir doch denken können I should have realized;ich habe mir das so gedacht: … this is what I had in mind, I imagined it like this;ich habe mir nichts Böses dabei gedacht I didn’t mean anything ( oder any harm) by it;B. v/ifortschrittlich/konservativ denken think progressively/conservatively;großzügig/kleinlich denken be generous of spirit/pettyminded;anders/ähnlich denkend of different/similar opinions;2.so lange ich denken kann as long ( oder as far back as) as I can remember;denk daran! don’t forget!;daran habe ich gar nicht mehr gedacht! I completely forgot about that!;ich darf gar nicht daran denken! it doesn’t bear thinking about!;wenn ich bloß daran denke! if I just think about it!;der wird noch an mich denken! drohend: I’ll give him something to remember me by!, he’ll have me to reckon with!3. (im Sinn haben) have in mind, think of;es war für dich gedacht it was meant ( oder intended) for you;ans Heiraten denken think of marrying ( oder getting married);ich denke nicht daran! I wouldn’t dream of it, no way! umg, not on your life umg, not in a million years umg;ich muss an meine Karriere denken I have to consider ( oder think of) my career;du denkst immer nur an dich (selbst)/deinen Vorteil you only ever think about yourself ( oder number one)/about what’s in it for you…denken n im subst oft pej1. Wert legend auf: attitude, way of thinking;Autarkiedenken independent attitude;Erfolgsdenken success-oriented attitude; pej worship of success;Nützlichkeitsdenken utilitarian thinkingAnalogiedenken lateral thinking;Freund-Feind-Denken “friend or foe” way of dealing with people, us-and-them attitude;Schwarz-Weiß-Denken black and white view of the worldBeamtendenken bureaucratic mentality ( oder logic);Behördendenken way of thinking typical of authorities* * *das; Denkens thinking; (Denkweise) thought* * *(an) v.to think (of) v. v.(§ p.,pp.: dachte, gedacht)= to think v.(§ p.,p.p.: thought) -
46 emporsteigen
(unreg., trennb., ist -ge-) geh.I v/i rise (up), climb (up)II v/t climb (auch fig.)* * *to ascend* * *em|por|stei|gen sep irreg aux sein (geh)1. vtto climb ( up)2. vito climb (up); (Mond, Angst etc) to rise (up); (fig = Karriere machen) to climb, to rise* * *em·por|stei·genZweifel stiegen in ihm empor doubts rose in his mind; (aufsteigen) to rise [up]der Rauch stieg in die Luft empor the smoke rose up into the air▪ etw \emporsteigen to climb [up] sth* * *1) climb up2) <balloon, kite> rise aloft* * *emporsteigen (irr, trennb, ist -ge-) gehA. v/i rise (up), climb (up)* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein (geh.)1) climb up2) <balloon, kite> rise aloft* * *v.to rise v.(§ p.,p.p.: rose, risen) -
47 fördern
v/t1. (verlangen) demand ( von jemandem of s.o.); rechtlich: claim; (Preis) ask (for); zu viel fordern be too demanding; du forderst zu viel you’re asking too much (of me); zahlreiche Menschenleben oder Todesopfer fordern fig. claim many lives2. (erfordern) demand, call for3. jemanden fordern (jemanden anstrengen) stretch s.o.; stärker: take it out of s.o.; (einen Sportler) push ( oder stretch) s.o.; ( richtig) gefordert werden be faced with a (real) challenge; er fühlt sich in seinem Beruf nicht gefordert he needs a more challenging job; in dieser Angelegenheit sind wir alle gefordert this business is putting us all on our mettle ( oder to the test)4. zum Duell fordern challenge to a duel* * *to claim; to demand; to require; to ask; to arrogate; to postulate* * *fọr|dern ['fɔrdɐn]1. vt1) (= verlangen) to demand; Preis to ask; (in Appell, Aufrufen etc, = erfordern) to call for; (= Anspruch erheben auf) Entschädigung, Lohnerhöhung to claimviel/zu viel von jdm fordern — to ask or demand a lot/too much of sb, to make too many demands on sb
See:2) (fig = kosten) Menschenleben, Opfer to claim3) (lit, fig = herausfordern) to challengeer ist noch nie im Leben richtig gefordert worden — he has never been faced with a real challenge
2. vito make demandser fordert nur, ohne selbst zu geben — he demands everything as a right, without giving anything himself
* * *1) (to demand as a right: You must claim your money back if the goods are damaged.) claim2) (to force the payment of or giving of: We should exact fines from everyone who drops litter on the streets.) exact3) (to try to get; to keep demanding: The miners are pressing for higher wages.) press for* * *for·dern[ˈfɔrdɐn]I. vt1. (verlangen)▪ etw [von jdm] \fordern to demand sth [from sb]2. (erfordern)▪ etw [von jdm] \fordern to require sth [of [or from] sb]3. (kosten)▪ etw \fordern to claim sthder Flugzeugabsturz forderte 123 Menschenleben the [aero]plane crash claimed 123 lives4. (Leistung abverlangen)▪ jdn/ein Tier \fordern to make demands on sb/an animaljdn zum Duell/Kampf \fordern to challenge sb to a duel/fight▪ [von jdm] \fordern, dass... to demand [of sb] that...mit allem Nachdruck \fordern, dass... to insist that...* * *transitives Verb1) demand3) (in Anspruch nehmen) make demands onvon etwas gefordert werden — be stretched by something
4)jemanden [zum Duell] fordern — challenge somebody [to a duel]
* * *fördern v/t1. Person, Sache: (Beziehungen, Handel, Künste etc) promote, foster; (Talent, Wachstum etc) foster, encourage, nurse; (Ideal, Karriere, Wahrheitsfindung etc) further; (Absatz, Verbrauch etc) boost, increase; Person: (unterstützen) support; als Gönner: patronize, besonders Firma: sponsor; Sache: (förderlich sein) help, be good for; (verbessern) improve; (Appetit etc) stimulate; (Schlaf, Verdauung) aid; → fördernd* * *transitives Verb1) demand3) (in Anspruch nehmen) make demands on4)jemanden [zum Duell] fordern — challenge somebody [to a duel]
* * *v.to ask (for) v.to claim v.to demand v.to postulate v.to require v. -
48 Gipfel
m; -s, -1. summit, (mountain) peak, mountain top2. fig. (Höhepunkt) peak, height; einer Kurve: peak; auf dem Gipfel (+ Gen) at the peak ( oder height) of; der Gipfel der Frechheit the height of impudence; das ist der Gipfel der Geschmacklosigkeit auch for tastelessness that’s hard to beat; das ist ja der Gipfel! umg. that really is the limit, auch that takes the biscuit (Am. cake)3. POL. umg. summit4. altm. (Wipfel) top* * *der Gipfel(Bergspitze) top of the mountain; peak; summit; height; hilltop; tip; top; pinnacle;(Höhepunkt) peak; acme; heyday* * *Gịp|fel ['gɪpfl]m -s, -1) (= Bergspitze) peak; (= höchster Punkt eines Berges) summitden Gipfel erreichen — to reach the summit
er hat den Gipfel seiner Wünsche/Träume erreicht — all his wishes/dreams have been fulfilled or have come true
das ist der Gipfel! (inf) — that's the limit, that takes the biscuit (Brit) or cake (inf)
3) (= Gipfelkonferenz) summit4) (Sw = Croissant) croissant* * *der1) (the top eg of a head, hat, hill etc: We reached the crown of the hill.) crown2) (the peak or extreme: dressed in the height of fashion; His actions were the height of folly.) height3) (the highest, greatest, busiest etc point, time etc: He was at the peak of his career.) peak4) (a high pointed rock or mountain: It was a dangerous pinnacle to climb.) pinnacle5) (a high point (of achievement, success etc): He has reached the pinnacle of his career.) pinnacle6) (the highest point: They reached the summit of the mountain at midday; At the age of thirty he was at the summit of his powers as a composer.) summit* * *Gip·fel<-s, ->[ˈgɪpfl̩]mauf dem \Gipfel der Macht/des Ruhms angelangt sein to have reached the peak of one's power/fame; (Höhepunkt) heightder \Gipfel der Vollkommenheit sein to be the epitome of perfectionder \Gipfel der Frechheit sein to be the height of cheekder \Gipfel der Geschmacklosigkeit/Perversion the depths [or the height] of bad taste/perversion3. POL summit [conference]* * *der; Gipfels, Gipfel1) peak; (höchster Punkt des Berges) summit2) (Höhepunkt) height; (von Begeisterung, Glück, Ruhm, Macht auch) peakauf dem Gipfel der Macht/des Ruhmes — at the height of one's power/fame
das ist [doch] der Gipfel! — (ugs.) that's the limit!
3) (Gipfelkonferenz) summit* * *1. summit, (mountain) peak, mountain topder Gipfel der Frechheit the height of impudence;3. POL umg summit4. obs (Wipfel) top* * *der; Gipfels, Gipfel1) peak; (höchster Punkt des Berges) summit2) (Höhepunkt) height; (von Begeisterung, Glück, Ruhm, Macht auch) peakauf dem Gipfel der Macht/des Ruhmes — at the height of one's power/fame
das ist [doch] der Gipfel! — (ugs.) that's the limit!
3) (Gipfelkonferenz) summit* * *- m.apogee n.climax n.height n.pinnacle n.summit n.top n. m.acme n. -
49 Hindernis
n; -ses, -se1. im Weg: obstacle, barrier; Laufsport: hurdle; Reitsport: fence; ein unüberwindliches Hindernis an insurmountable hurdle ( oder obstacle)2. fig. obstacle ( für to); (Schwierigkeit) difficulty; (Behinderung) hindrance; kein Hindernis für no obstacle to; Kinder kein Hindernis in Kontaktanzeige: children no obstacle, kids OK umg.; auf Hindernisse stoßen run into difficulties; jemandem Hindernisse in den Weg legen throw obstacles into s.o.’s path; Familienglück mit Hindernissen happy family life with a few hitches along the way* * *das Hindernishazard; difficulty; fence; barrier; obstacle; impediment; obstruction; hindrance; hump; baulk; balk* * *Hịn|der|nis ['hIndɐnɪs]nt -ses, -se1) (lit, fig) obstacle; (= Erschwernis, Behinderung) hindrance; (beim Sprechen) handicap, impedimentsie empfand das Kind als Hindernis/als Hindernis für ihre Karriere — she saw the child as a hindrance/as a hindrance to or an obstacle for her career
gesetzliches Hindernis (form) — legal impediment or obstacle
jdm Hindernisse in den Weg legen (fig) — to put obstacles in sb's path or way
eine Reise mit Hindernissen — a journey full of hitches
* * *das1) (something that causes difficulty: His deafness was a barrier to promotion.) barrier2) (a barrier: a road block.) block3) (something that delays or prevents.) impediment4) (something which prevents (something): His carelessness is a bar to his promotion.) bar5) (a person, thing etc that hinders: I know you are trying to help but you're just being a hindrance.) hindrance6) (something which prevents progress: His inability to learn foreign languages was an obstacle to his career.) obstacle7) (something that obstructs: an obstruction in the pipe.) obstruction8) (a difficulty that prevents progress.) stumbling-block* * *Hin·der·nis<-ses, -se>[ˈhɪndɐnɪs]ntjdm \Hindernisse in den Weg legen to put obstacles in sb's waygesetzliches \Hindernis legal impediment2. (behindernder Gegenstand) obstacle3. SPORT (Barriere beim Hindernislauf) obstacle, jump; (bei Leichtathletik) hurdle; (bei Jagdrennen) fence; (bei Hürdenrennen) hurdle* * *das; Hindernisses, Hindernisse obstacle; (Springreiten) jump; obstacle; (Pferderennen) fence* * *ein unüberwindliches Hindernis an insurmountable hurdle ( oder obstacle)2. fig obstacle (kein Hindernis für no obstacle to;auf Hindernisse stoßen run into difficulties;jemandem Hindernisse in den Weg legen throw obstacles into sb’s path;Familienglück mit Hindernissen happy family life with a few hitches along the way* * *das; Hindernisses, Hindernisse obstacle; (Springreiten) jump; obstacle; (Pferderennen) fence* * *n.barrier n.hindrance n.hurdle n.impediment n.obstacle n. -
50 hoffnungsvoll
Adj.1. hopeful; jemanden hoffnungsvoll stimmen give s.o. cause to hope2. (viel versprechend) promising* * *hopeful* * *họff|nungs|voll1. adjhopeful; (= vielversprechend) promising2. advfull of hope* * *1) ((negative unhopeful) full of hope: The police are hopeful that they will soon find the killer; hopeful faces; He is hopeful of success.) hopeful2) (in a hopeful way: The dog looked hopefully at the joint of meat.) hopefully* * *hoff·nungs·vollI. adj hopefuleine \hoffnungsvolle Karriere a promising careerII. adv full of hope* * *1.1) hopeful; full of hope pred.jemanden hoffnungsvoll stimmen — give somebody cause to hope or make somebody hopeful
2) (erfolgversprechend) promising2.1) full of hope2) (erfolgversprechend) promisingly* * *hoffnungsvoll adj1. hopeful;jemanden hoffnungsvoll stimmen give sb cause to hope2. (vielversprechend) promising* * *1.1) hopeful; full of hope pred.jemanden hoffnungsvoll stimmen — give somebody cause to hope or make somebody hopeful
2) (erfolgversprechend) promising2.1) full of hope2) (erfolgversprechend) promisingly* * *adj.hopeful n. adv.hopefully adv. -
51 klein
I Adj.1. small (auch kleingewachsen); bes. attr. und gefühlsbetont: little; (winzig) tiny; Finger, Zehe: little; Buchstabe: small; ein rundlicher kleiner Mann a chubby little man; sie ist von uns allen die Kleinste she is the smallest of us; als ich noch klein war when I was a little boy ( oder girl); er ist doch noch klein he’s only small ( oder a child); zu einem Kind: he’s much smaller than you, remember; von klein auf from an early age, since childhood, since I was etc. a child; kleine Augen haben (müde aussehen) look tired; da wurde er ganz klein fig. that cut him down to size; (er schwieg dann) that shut him up; könnt ihr euch klein machen? fig. can you make yourselves thin ( oder squeeze up a bit) ?2. (unbedeutend) small ( auch Stimme); Fehler, Vergehen etc.: little, minor; kleine Rolle small ( oder bit) part; kleiner Bauer / Geschäftsmann small farmer / businessman; seine kleinen Intrigen / Launen his little intrigues / moods; es ist ein kleiner Anfang it’s just a start; der kleine Mann the man in the street; kleine Leute ordinary people; aus kleinen Verhältnissen stammen come from a humble background; und er hat daran kein kleines Verdienst and it’s no small thanks to him4. Pause, Unterbrechung etc.: short, brief8. in Wendungen: umg.: es klein haben (Betrag) have the right change; klein, aber fein good things come in small packages; klein, aber oho! umg. a mighty midget, Person: auch a pocket dynamo; Geschäft 6, ÜbelII Adv.1. small; klein gedruckt in small print; siehe auch Kleingedruckte; klein gemustert with a small pattern, small-patterned; klein gehackt finely chopped; klein hacken chop (up) fine; klein machen (Holz) chop up; (Geldschein) change; klein schneiden (Holz, Fleisch etc.) cut up into small pieces; ( auf) klein drehen / stellen (Herd etc.) turn down, put on low; den Benzinverbrauch klein halten keep fuel consumption low, keep down fuel consumption2. fig.: klein anfangen start off small, start from small beginnings; klein beigeben give in; klein denken be small-minded; Höflichkeit etc. wird bei ihr klein geschrieben politeness etc. is not one of her priorities; klein machen Kinderspr. do number one* * *short; little; small; exiguous; slight; faint; petit; runty; wee; diminutive; tiny; petty* * *[klain]1. adj1) little, small; Finger little; Format, Gehalt, Rente, Zahl, (Hand)schrift, Buchstabe small; (MUS ) Terz minorder Kleine Bär or Wagen — the Little Bear, Ursa Minor
x ist kléíner als 10 (Math) — x is less than ten
haben Sie es nicht kléíner? — don't you have anything smaller?
ein kléín bisschen or wenig — a little (bit)
ein kléín bisschen or wenig Salat — a little (bit of) salad
kléínes Geld — small change
du kléíner Teufel! — you little devil!
ein süßes kléínes Püppchen — a sweet little thing
hallo, kléíner Mann! — hello, little man
ein schönes kléínes Auto — a nice little car
mit seiner kléínen Frau — with his little wife
ich wusste nicht, dass seine Frau so kléín ist — I didn't know his wife was so small or little
eine kléíne, hübsche Wohnung — a small, pretty flat (Brit) or apartment
eine hübsche kléíne Wohnung — a nice little flat (Brit) or apartment
mein kléíner Bruder — my little brother
er ist kléíner als sein Bruder — he's smaller than his brother
kléín für sein Alter — small or little for his age
macht euch ein bisschen kléíner! — squeeze up closer
kléín aber oho (inf) — small but impressive
ganz kléín (und hässlich) werden (inf) — to look humiliated or deflated
im Kleinen — in miniature
kléíne Kinder kléíne Sorgen, große Kinder große Sorgen (prov) —
um ein Kleines zu... (geh) — a little or a trifle too...
See:kléínen Augenblick, bitte! — just one moment, please
einen Kopf kléíner als jd sein — to be a head shorter than sb
3) (= geringfügig) little, small, slight; Betrag, Summe little, smallbeim kléínsten Schreck — at the slightest or smallest shock
das kléínere Übel — the lesser evil
ein paar kléínere Fehler — a few minor mistakes
eine kléínere Unpässlichkeit — a minor ailment
er ist ein kléíner Geist — he is small-minded
der kléíne Mann — the ordinary citizen, the man in the street
ein kléíner Ganove — a small-time or petty crook
die Kleinen fängt man or werden gehängt, die Großen lässt man laufen (prov) — it's always the big fish that get away
sein Vater war (ein) kléíner Beamter — his father was a minor civil servant
See:→ Fisch5) (= armselig) Verhältnisse humble, lowly, modest6) Prüfung intermediate2. adv1) (= in kleiner Schrift) smaller schreibt sehr kléín — he writes very small, his writing is very small
ein Wort kléín drucken — to print a word without a capital
kléín gedruckt — in small print
kléín gemustert — small-patterned
kléín kariert (Stoff) — finely checked or chequered (Brit) or checkered (US)
See:2)etw kléíner stellen or drehen — to turn sth down
3)kléín anfangen — to start off in a small waykléín beigeben (inf) — to give in
kléín geraten sein (Gegenstand) — to have come out a little (too) small; (Mensch) to be a bit small
kléín gewachsen — short, small; (Baum) small
* * *1) (small in size: He is only a little boy; when she was little (= a child).) little2) (not tall; smaller than usual: a short man.) short3) (little in size, degree, importance etc; not large or great: She was accompanied by a small boy of about six; There's only a small amount of sugar left; She cut the meat up small for the baby.) small4) (not doing something on a large scale: He's a small businessman.) small5) ((of the letters of the alphabet) not capital: The teacher showed the children how to write a capital G and a small g.) small* * *[klain]I. adjsie fährt ein \kleines Auto she drives a small [or little] carsie hat ein schnuckeliges \kleines Auto she's got a nice little carer ist ein \kleiner Schlingel he's a little rascalim \kleinen Format in a small format▪ \klein geschnitten finely choppedetw \klein hacken to chop up sth sep\klein gehackte Zwiebeln finely chopped onionsim K\kleinen on a small scalebis ins K\kleinste [right] down to the smallest detail, in minute detaileinen Kopf \kleiner sein als jd to be a head shorter than sbder \kleine Peter/die \kleine Anna little Peter/Anna[jdm] etw \klein schneiden to cut up sth sep [into small pieces] [for sb]; s.a. Bier, Buchstabe, Finger, Terz, Zeh2. (Kleidung) smallhaben Sie das gleiche Modell auch in \kleiner? do you have the same style but in a size smaller?▪ jdm zu \klein sein to be too small for sbetw \kleiner machen to make sth smaller, to take in [or up] sth sepsein \kleiner Bruder his little [or younger] brothervon \klein auf from childhood [or an early age4. (kurz) shortein \kleiner Vorsprung a short [or small] start5. (kurz dauernd) shorteine \kleine Pause machen to have a short [or little] breakein \klein[es] bisschen [o \klein wenig] a little bit7. (geringer Betrag) smallein \kleines Gehalt a small [or low] salary8. (Wechselgeld) smallhaben Sie es nicht \kleiner? haven't you got anything smaller?9. (geringfügig) smalldie \kleinste Bewegung the slightest movementein \kleiner Fehler/Verstoß a minor mistake/violationeine \kleine Übelkeit a slight feeling of nauseaer fing als \kleiner Portier in dem Hotel an his first job in the hotel was as a lowly porterein \kleiner Bauer a small farmerein \kleiner Ganove a petty [or small-time] crookdie \kleinen Leute ordinary peopleaus \kleinen Verhältnissen stammen to come from a humble background11. (erniedrigt) small12. (weniger intensiv) low13. (in kleiner Schrift)etw \klein schreiben to write sth in small letters14. MATH\kleinste Fehlerquadrate least error squares\kleinster gemeinsamer Nenner lowest common denominator\kleinstes gemeinsames Vielfaches lowest common multiple15.▶ im K\kleinen wie im Großen in little things as well as in big ones▶ die K\kleinen [o \kleinen Gauner] hängt man, die Großen lässt man laufen (prov) the small fry get caught, while the big fish get away▶ \klein, aber oho (fam) small but eminently capable [or he/she packs a powerful punch]; s.a. Fakultas, LatinumII. adv▶ \klein anfangen (fam: seine Karriere ganz unten beginnen) to start at the bottom; (mit ganz wenig beginnen) to start off in a small way▶ \klein beigeben to give in [quietly]* * *1.das Kleid ist mir zu klein — the dress is too small for me
ein kleines Bier — a small beer; ≈ a half[-pint]
etwas klein hacken — chop something up [small]
Zwiebeln klein schneiden — chop up onions [small]
etwas klein machen — cut something up small; (ugs.): (aufbrauchen) get through or (sl.) blow something
auf kleinstem Raum — in the minimum of space
sie ist klein [von Gestalt/für ihr Alter] — she is small [in stature/for her age]
er ist [einen Kopf] kleiner als ich — he is [a head] shorter than me or shorter than I am [by a head]
im Kleinen — in miniature; on a small scale
klein, aber oho — he/she may be small, but he/she certainly makes up for it
klein, aber fein — little, but very nice
2) (jung) little <brother, sister>als ich [noch] klein war — when I was small or little
von klein auf — from an early age; s. auch Kleine I, 2, III
3) (von kurzer Dauer) little, short < while>; short <walk, break>; short, brief <delay, introduction>; brief < moment>4) (von geringer Menge) small <family, amount, audience, staff>; small, low < salary>; low < price>kleines Geld haben — have some [small] change
einen Schein klein machen — (ugs.): (wechseln) change a note
kann mir jemand ein Fünfzigeuroschein klein machen? — (ugs.) can anyone give me change for a fifty-euro note?
haben Sie es klein? — (ugs.) do you have the right money?
5) (von geringem Ausmaß) light < refreshment>; small < party, gift>; scant, little < attention>; slight <cold, indisposition>; slight, small <mistake, irregularity>; minor < event, error>das kleinere Übel — the lesser evil; the lesser of the two evils
ein klein[es] bisschen — a little or tiny bit
bis ins Kleinste — down to the smallest or tiniest detail
der kleine Mann — the ordinary citizen; the man in the street
die kleinen Leute — ordinary people; the man sing. in the street
klein anfangen — (ugs.) start off in a small way
7)ganz klein [und hässlich] werden — become meek and subdued
8)2.ein kleiner Geist — (engstirnig) a narrow-minded person; (beschränkt) a person of limited intellect
die Heizung klein/kleiner [ein]stellen — turn the heating down low/lower
klein gedruckt — in small print postpos.
klein kariert — <skirt, shirt, etc.> with a small check
klein machen — (Kinderspr.) do number one
klein geschrieben werden — (ugs.) count for [very] little ( bei with); (child lang.); s. auch beigeben 2.
* * *A. adj1. small (auch klein gewachsen); besonders attr und gefühlsbetont: little; (winzig) tiny; Finger, Zehe: little; Buchstabe: small;ein rundlicher kleiner Mann a chubby little man;sie ist von uns allen die Kleinste she is the smallest of us;als ich noch klein war when I was a little boy ( oder girl);er ist doch noch klein he’s only small ( oder a child); zu einem Kind: he’s much smaller than you, remember;von klein auf from an early age, since childhood, since I was etc a child;kleine Augen haben (müde aussehen) look tired;kleine Rolle small ( oder bit) part;kleiner Bauer/Geschäftsmann small farmer/businessman;seine kleinen Intrigen/Launen his little intrigues/moods;es ist ein kleiner Anfang it’s just a start;der kleine Mann the man in the street;kleine Leute ordinary people;aus kleinen Verhältnissen stammen come from a humble background;und er hat daran kein kleines Verdienst and it’s no small thanks to him3. (jünger) little, younger;mein kleiner Bruder my little ( oder younger) brother4. Pause, Unterbrechung etc: short, brief5. (gering) small;auf kleiner Flamme kochen cook on a low flame6.im Kleinen on a small scale, engS. in miniature;bis ins Kleinste down to the last detail7. MUS:es klein haben (Betrag) have the right change;klein, aber fein good things come in small packages;B. adv1. small;klein gedruckt in small print;klein gemustert with a small pattern, small-patterned;klein gehackt finely chopped;klein gewachsen small, short;klein hacken chop (up) fine;klein schneiden (Holz, Fleisch etc) cut up into small pieces;2. fig:klein anfangen start off small, start from small beginnings;klein beigeben give in;klein machen kinderspr do number one* * *1.1) little; small <format, letter>; little <finger, toe>; small, short < steps>ein kleines Bier — a small beer; ≈ a half[-pint]
etwas klein hacken — chop something up [small]
Zwiebeln klein schneiden — chop up onions [small]
etwas klein machen — cut something up small; (ugs.): (aufbrauchen) get through or (sl.) blow something
sie ist klein [von Gestalt/für ihr Alter] — she is small [in stature/for her age]
er ist [einen Kopf] kleiner als ich — he is [a head] shorter than me or shorter than I am [by a head]
im Kleinen — in miniature; on a small scale
klein, aber oho — he/she may be small, but he/she certainly makes up for it
klein, aber fein — little, but very nice
2) (jung) little <brother, sister>als ich [noch] klein war — when I was small or little
von klein auf — from an early age; s. auch Kleine I, 2, III
3) (von kurzer Dauer) little, short < while>; short <walk, break>; short, brief <delay, introduction>; brief < moment>4) (von geringer Menge) small <family, amount, audience, staff>; small, low < salary>; low < price>kleines Geld haben — have some [small] change
einen Schein klein machen — (ugs.): (wechseln) change a note
kann mir jemand ein Fünfzigeuroschein klein machen? — (ugs.) can anyone give me change for a fifty-euro note?
haben Sie es klein? — (ugs.) do you have the right money?
5) (von geringem Ausmaß) light < refreshment>; small <party, gift>; scant, little < attention>; slight <cold, indisposition>; slight, small <mistake, irregularity>; minor <event, error>das kleinere Übel — the lesser evil; the lesser of the two evils
ein klein[es] bisschen — a little or tiny bit
bis ins Kleinste — down to the smallest or tiniest detail
der kleine Mann — the ordinary citizen; the man in the street
die kleinen Leute — ordinary people; the man sing. in the street
klein anfangen — (ugs.) start off in a small way
7)ganz klein [und hässlich] werden — become meek and subdued
8)2.ein kleiner Geist — (engstirnig) a narrow-minded person; (beschränkt) a person of limited intellect
die Heizung klein/kleiner [ein]stellen — turn the heating down low/lower
klein gedruckt — in small print postpos.
klein kariert — <skirt, shirt, etc.> with a small check
klein machen — (Kinderspr.) do number one
klein geschrieben werden — (ugs.) count for [very] little ( bei with); (child lang.); s. auch beigeben 2.
* * *adj.little adj.lower adj.petite adj.petty adj.short adj.slight adj.small adj.small-sized adj.smallish adj.wee adj. -
52 kometenhaft
Adj.: kometenhafter Aufstieg meteoric rise* * *cometlike* * *ko|me|ten|haftadj (fig)Aufstieg, Karriere meteoric; Aufschwung rapid* * *ko·me·ten·haftadj meteoric* * *Adjektiv meteoric <rise, career>* * *kometenhaft adj:kometenhafter Aufstieg meteoric rise* * *Adjektiv meteoric <rise, career>* * *adj.like a comet adj. -
53 Kopf
m; -(e)s, Köpfe1. head (auch von Sachen und TECH.); (Briefkopf) letterhead; einer Seite etc.: top; einer Pfeife: bowl; Kopf an Kopf closely packed; beim Rennen etc.: neck and neck; Kopf stehen stand on one’s head; FLUG. nose over; umg., fig. go mad (bes. Am. crazy) ( wegen over); es steht auf dem Kopf it’s upside down; etw. auf den Kopf stellen turn s.th. upside down; die Bude auf den Kopf stellen umg. (durchsuchen, in Unordnung bringen) turn the place upside down; (ausgelassen feiern) have a wild fling; die Tatsachen auf den Kopf stellen turn the facts on their head, twist things ( oder the facts); und wenn du dich auf den Kopf stellst umg. you can do what you like, you can talk until you’re blue in the face; von Kopf bis Fuß from head to foot, from top to toe; den Kopf hängen lassen hang one’s head; den Kopf oben behalten umg. keep one’s chin (Brit. auch pecker) up; Kopf hoch! umg. chin up!; einen dicken oder schweren Kopf haben umg. have a headache; umg. have a thick head; vom Alkohol: have a hangover; einen roten Kopf bekommen go red, blush; jemandem den Kopf waschen wash s.o.’s hair; umg., fig. give s.o. a piece of one’s mind; Fisch 12. (Sinn, Verstand, Urteil) head, mind; (Willen) head; (Gedächtnis) memory; aus dem Kopf aufsagen: from memory, by heart; im Kopf ausrechnen work out in one’s head; ich habe andere Dinge im Kopf I’ve got other things on my mind ( oder to think about); er hat nur Fußball im Kopf all he ever thinks about is football; er ist nicht ganz richtig im Kopf umg. he’s got a screw loose; wo hatte ich nur meinen Kopf? what was I thinking of?; den Kopf voll haben have a lot ( oder too much) on one’s mind; das kannst du dir aus dem Kopf schlagen you can forget (about) that; das will mir nicht aus dem Kopf I can’t get it out of my mind; das hältste ja im Kopf nicht aus umg. it’s enough to drive you (a)round the bend; sich (Dat) etw. durch den Kopf gehen lassen think s.th. over; jemandem im Kopf herumgehen go (a)round and (a)round in s.o.’s mind; er hat es sich in den Kopf gesetzt, es zu tun he’s determined to do it; umg. he’s dead set on doing it; geht das nicht in deinen Kopf? can’t you get that into your head?; jemandem in den Kopf oder zu Kopf steigen go to s.o.’s head; sich (Dat) den Kopf zerbrechen rack one’s brains; seinen eigenen Kopf haben have a mind of one’s own; es kann nicht immer alles nach deinem Kopf gehen you can’t get your own way all of the time; mir steht der Kopf nicht danach I don’t really feel like it; einen kühlen Kopf bewahren keep a cool head; (nicht zornig werden) keep one’s cool umg.3. fig. (Geist, Denker) (great) thinker; (Führer) head, leader; (treibende Kraft) mastermind, driving force; ein fähiger / kluger Kopf a capable / intelligent person; der Kopf von etw. sein mastermind s.th.5. fig. (Leben) seinen Kopf retten save one’s skin; Kopf und Kragen riskieren risk one’s neck; das wird ihn den Kopf kosten! it’ll cost him his life; das kann den Kopf nicht kosten it can’t cost the earth6. sonstige Wendungen: er wird dir schon nicht gleich den Kopf abreißen he won’t bite your head off; den Kopf in den Sand stecken hide one’s head in the sand; den Kopf ( nicht) verlieren (not) lose one’s head; den Kopf aus der Schlinge ziehen wriggle out of it, bes. Am. auch beat the rap umg.; sich (Dat) einen Kopf machen umg. worry; darüber mach ich mir keinen Kopf umg. I’m not going to worry about that; er ist nicht auf den Kopf gefallen umg. he’s no fool; ich weiß nicht, wo mir der Kopf steht umg. I don’t know whether I’m coming or going; jemandem den Kopf verdrehen umg. turn s.o.’s head; jemandem den Kopf zurechtrücken umg. bring s.o. to his ( oder her) senses, sort s.o. out; sein Geld auf den Kopf hauen umg. blow one’s money; immer mit dem Kopf durch die Wand wollen umg. be pigheaded; bis über den Kopf in Schulden stecken be up to one’s neck (umg. eyeballs) in debt; jemandem über den Kopf wachsen umg. outgrow s.o.; Arbeit etc.: get too much for s.o.; über seinen Kopf hinweg over his head, without consulting him; jemanden vor den Kopf stoßen umg. put s.o.’s nose out of joint; jemandem Beleidigungen an den Kopf werfen hurl insults at s.o.; wie vor den Kopf geschlagen speechless; Köpfe werden rollen heads will roll; da fasst man sich doch an den Kopf it really makes you wonder; was man nicht im Kopf hat, muss man in den Beinen haben a short memory makes work for the legs; Kopf oder Zahl? heads or tails?7. ein Kopf Salat / Blumenkohl a (head of) lettuce / cauliflower* * *der Kopfhead* * *Kọpf* * *der2) (the top part of the human body, containing the eyes, mouth, brain etc; the same part of an animal's body: The stone hit him on the head; He scratched his head in amazement.) head3) (a person's mind: An idea came into my head last night.) head4) (anything that is like a head in shape or position: the head of a pin; The boy knocked the heads off the flowers.) head* * *<-[e]s, Köpfe>[kɔpf, pl ˈkœpfə]m1. (Haupt) head\Kopf runter! duck!bis zu den letzten hundert Metern lagen sie \Kopf an \Kopf they were neck and neck until the last hundred metresbis über den \Kopf above one's head; (fig) up to one's neck [or ears]mit bloßem \Kopf bareheadedden \Kopf einziehen to lower one's headjds \Kopf fordern (a. fig) to demand sb's head a. figwir fordern seinen \Kopf! off with his head!von \Kopf bis Fuß from head to foot [or top to toe]einen [halben] \Kopf größer/kleiner als jd sein to be [half a] head taller/smaller than sbden \Kopf in die Hände stützen to rest one's head in one's handsjdn den \Kopf kosten to cost sb their head; (fig) to cost sb their job; (Amt) to cost sb their position; (Karriere) to cost sb their careerden \Kopf in den Nacken werfen to throw one's head backmit dem \Kopf nicken to nod one's headeinen [ganz] roten \Kopf bekommen to go red in the face; (vor Scham a.) to blushden \Kopf schütteln to shake one's headjdm schwindelt der \Kopf, jds \Kopf schwindelt sb's head is spinningden \Kopf sinken lassen to lower one's headauf dem \Kopf stehen to stand on one's headjdm über den \Kopf wachsen to grow taller than sb; (fig) to be too much for sb[mit dem] \Kopf voraus [o voran] headfirst, headlong AM2. (oberer, vorderer Teil) head; (Briefkopf) [letter]head; einer Pfeife bowl; eines Plattenspielers head\Kopf oder Zahl? heads or tails?am \Kopf der Tafel sitzen to sit at the head of the tableauf dem \Kopf stehen to be upside down3. HORT headein \Kopf Kohl/Salat a head of cabbage/lettuceaus dem \Kopf from memory, by heartsie kann das Gedicht aus dem \Kopf hersagen she can recite the poem from memory [or by heart]etw geht jdm durch den \Kopf sb is thinking about sthmir geht so viel durch den \Kopf! there is so much going through my mind!ich habe den \Kopf so voll, dass ich mich kaum konzentrieren kann I've got so much on my mind I find it difficult to concentrateich habe den \Kopf schon voll genug! I've got enough on my mind!im \Kopf in one's headetw im \Kopf behalten to keep sth in one's memorydie Einzelheiten kann ich nicht alle im \Kopf behalten I can't remember all the detailsetw im \Kopf haben (sich erinnern) to have made a mental note of sth; (sich mit etw beschäftigen) to be thinking about sthanderes [o andere Dinge] im \Kopf haben to have other things to worry aboutnur [o nichts als] Arbeit/Fußball im \Kopf haben to think of nothing but work/footballdie Melodie im \Kopf haben to remember the tuneetw im \Kopf rechnen to calculate sth in one's headin den Köpfen [der Menschen] spuken to haunt people's thoughtsdiese Vorstellung spukt noch immer in den Köpfen vieler Menschen this idea still haunts many people's thoughtsjdm kommt etw in den \Kopf sb remembers sthetw schießt jdm durch den \Kopf sth flashes through sb's mindjdm schwirrt der \Kopf (fam) sb's head is buzzingjdm durch den \Kopf schwirren (fam) to buzz around sb's headnicht [o kaum] wissen, wo einem der \Kopf steht (fam) to not know whether one is coming or going fametw will jdm nicht aus dem \Kopf sb can't get sth out of their headein heller [o kluger] [o schlauer] \Kopf sein (fam) to have a good head on one's shoulders, to be cleverdu bist ein kluger \Kopf! you are a clever boy/girl! fameinen klaren \Kopf behalten to keep a clear headeinen kühlen \Kopf bewahren [o behalten] to keep a cool headnicht auf den \Kopf gefallen sein to be no fooljdm den \Kopf verdrehen (fam) to turn sb's headden \Kopf verlieren (fam) to lose one's headjdm den \Kopf zurechtsetzen [o zurechtrücken] (fam) to make sb see senseetw im \Kopf nicht aushalten (fam) to not be able to bear sthwill dir das denn nicht in den \Kopf? can't you get that into your head?dafür muss man's im \Kopf haben you need brains for that famseinen \Kopf durchsetzen to get one's waynach jds \Kopf gehen to go [or be] the way sb wantsseinen eigenen \Kopf haben (fam) to have a mind of one's ownüber jds \Kopf hinweg over sb's headsie hat es sich in den \Kopf gesetzt, Schauspielerin zu werden she's got it into her head to become an actresseine Belohnung [o Summe] auf jds \Kopf aussetzen to put a price on sb's headauf den \Kopf dieses Mörders waren 500 Dollar Belohnung ausgesetzt a reward of $500 had been offered for the murderer's captureeine hundert \Kopf starke Gruppe a group of hundred peoplepro \Kopf per head [or form capitadie besten Köpfe arbeiten für uns the best brains are working for us9.▶ was man nicht im \Kopf hat, [das] muss man in den Beinen haben (prov) bad memory means a lot of legwork fam▶ den \Kopf hoch tragen to keep one's head held high▶ \Kopf und Kragen riskieren (Leben, Gesundheit) to risk life and limb; (Existenz, Job) to risk one's neck fig▶ sich einen \Kopf [über etw] machen to ponder sth, to not be able to stop thinking about sth▶ den \Kopf oben behalten to keep one's chin up, to not loose heart▶ Köpfe werden rollen heads will roll▶ den \Kopf aus der Schlinge ziehen to dodge danger▶ jdm in den \Kopf [o zu Kopf[e]] steigen to go to sb's head▶ etw auf den \Kopf stellen (durchsuchen) to turn sth upside down [or inside out]; (ins Gegenteil verkehren) to turn sth on its head fig▶ und wenn du dich auf den \Kopf stellst,... (fam) you can talk until you're blue in the face, [but]... fam▶ jdn vor den \Kopf stoßen to offend sb▶ jdm den \Kopf waschen to give sb a telling-offjdm Beleidigungen an den \Kopf werfen to hurl insults at sb▶ jdm etw auf den \Kopf zusagen to tell sb sth to their face* * *der; Kopf[e]s, Köpfe1) headjemandem den Kopf waschen — wash somebody's hair; (fig. ugs.): (jemanden zurechtweisen) give somebody a good talking-to (sl.); give somebody what for (sl.)
[um] einen ganzen/halben Kopf größer sein — be a good head/a few inches taller
sie haben sich die Köpfe heiß geredet — the conversation/debate became heated
Kopf an Kopf — (im Wettlauf) neck and neck
den Kopf einziehen — duck; (fig.): (sich einschüchtern lassen) be intimidated
ich werde/er wird dir nicht gleich den Kopf abreißen — (ugs.) I'm/he's not going to bite your head off
jemandem schwirrt/raucht der Kopf — somebody's head is spinning
nicht wissen, wo einem der Kopf steht — not know whether one is coming or going
einen dicken Kopf haben — (vom Alkohol) have a thick head (coll.) or a hangover
jemandem od. jemanden den Kopf kosten — cost somebody dearly; (jemanden das Leben kosten) cost somebody his/her life
den Kopf hinhalten [müssen] — (ugs.) [have to] face the music; [have to] take the blame or (coll.) rap
den Kopf aus der Schlinge ziehen — avoid any adverse consequences or (coll.) the rap
den Kopf hoch tragen — hold one's head high
jemandem den Kopf zurechtrücken — (ugs.) bring somebody to his/her senses
sich [gegenseitig] die Köpfe einschlagen — be at each other's throats
sein Geld auf den Kopf hauen — (ugs.) blow one's money (coll.)
etwas auf den Kopf stellen — (ugs.) turn something upside down
auf dem Kopf stehen — (ugs.) be upside down
Kopf stehen — stand on one's head; (ugs.): (überrascht sein) be bowled over
den Ablauf der Ereignisse auf den Kopf stellen — get the order of events completely or entirely wrong
jemandem auf dem Kopf herumtanzen — (ugs.) treat somebody just as one likes; do what one likes with somebody
jemandem auf den Kopf spucken können — (salopp scherzh.) be head and shoulders taller than somebody
er ist nicht auf den Kopf gefallen — (ugs.) there are no flies on him (fig. coll.)
jemandem in den od. zu Kopf steigen — go to somebody's head
mit dem Kopf durch die Wand wollen (ugs.) /sich (Dat.) den Kopf einrennen — beat or run one's head against a brick wall
etwas über jemandes Kopf [hin]weg entscheiden/über jemandes Kopf hinwegreden — decide something/talk over somebody's head
jemandem über den Kopf wachsen — (ugs.) outgrow somebody; (jemanden überfordern) become too much for somebody
bis über den Kopf in etwas stecken — (ugs.) be up to one's ears in something
es geht um Kopf und Kragen — (ugs.) it's a matter of life and death
sich um Kopf und Kragen reden — (ugs.) risk one's neck with careless talk
von Kopf bis Fuß — from head to toe or foot
jemanden vor den Kopf stoßen — (ugs.) offend somebody; s. auch Hand 3)
2) (Person) personein kluger/fähiger Kopf sein — be a clever/able man/woman
4) (Wille)5) (Verstand) mind; header hat die Zahlen im Kopf — (ugs.) he has the figures in his head
er hat nur Autos im Kopf — (ugs.) all he ever thinks about is cars
sie ist nicht ganz richtig im Kopf — (ugs.) she's not quite right in the head
einen klaren/kühlen Kopf bewahren od. behalten — keep a cool head; keep one's head
jemandem den Kopf verdrehen — (ugs.) steal somebody's heart [away]
sich (Dat.) den Kopf zerbrechen — (ugs.) rack one's brains (über + Akk. over); (sich Sorgen machen) worry (über + Akk. about)
aus dem Kopf — (aus dem Gedächtnis) off the top of one's head
das geht od. will ihm nicht aus dem Kopf — he can't get it out of his mind
sich (Dat.) etwas aus dem Kopf schlagen — put something out of one's head
sich (Dat.) etwas durch den Kopf gehen lassen — think something over
jemandem im Kopf herumgehen — (ugs.) go round and round in somebody's mind
jemandem/sich etwas in den Kopf setzen — put something into somebody's head/get something into one's head
etwas im Kopf [aus]rechnen — work something out in one's head
was man nicht im Kopf hat, muss man in den Beinen haben — a short memory makes work for the legs
jemandem geht od. will etwas nicht in den Kopf [hinein] — (ugs.) somebody can't get something into his/her head
6) (von Nadeln, Nägeln, Blumen) head; (von Pfeifen) bowl7)ein Kopf Salat/Blumenkohl/Rotkohl — a lettuce/cauliflower/red cabbage
9) (auf Münzen)Kopf [oder Zahl?] — heads [or tails?]
* * *1. head ( auch von Sachen und TECH); (Briefkopf) letterhead; einer Seite etc: top; einer Pfeife: bowl;Kopf an Kopf closely packed; beim Rennen etc: neck and neck;es steht auf dem Kopf it’s upside down;etwas auf den Kopf stellen turn sth upside down;die Bude auf den Kopf stellen umg (durchsuchen, in Unordnung bringen) turn the place upside down; (ausgelassen feiern) have a wild fling;die Tatsachen auf den Kopf stellen turn the facts on their head, twist things ( oder the facts);und wenn du dich auf den Kopf stellst umg you can do what you like, you can talk until you’re blue in the face;von Kopf bis Fuß from head to foot, from top to toe;den Kopf hängen lassen hang one’s head;Kopf hoch! umg chin up!;einen roten Kopf bekommen go red, blush;aus dem Kopf aufsagen: from memory, by heart;im Kopf ausrechnen work out in one’s head;ich habe andere Dinge im Kopf I’ve got other things on my mind ( oder to think about);er hat nur Fußball im Kopf all he ever thinks about is football;er ist nicht ganz richtig im Kopf umg he’s got a screw loose;wo hatte ich nur meinen Kopf? what was I thinking of?;den Kopf vollhaben have a lot ( oder too much) on one’s mind;das kannst du dir aus dem Kopf schlagen you can forget (about) that;das will mir nicht aus dem Kopf I can’t get it out of my mind;sich (dat)etwas durch den Kopf gehen lassen think sth over;jemandem im Kopf herumgehen go (a)round and (a)round in sb’s mind;er hat es sich in den Kopf gesetzt, es zu tun he’s determined to do it; umg he’s dead set on doing it;geht das nicht in deinen Kopf? can’t you get that into your head?;zu Kopf steigen go to sb’s head;sich (dat)den Kopf zerbrechen rack one’s brains;seinen eigenen Kopf haben have a mind of one’s own;es kann nicht immer alles nach deinem Kopf gehen you can’t get your own way all of the time;mir steht der Kopf nicht danach I don’t really feel like it;3. fig (Geist, Denker) (great) thinker; (Führer) head, leader; (treibende Kraft) mastermind, driving force;ein fähiger/kluger Kopf a capable/intelligent person;der Kopf von etwas sein mastermind sthpro Kopf a head, per person, each5. fig (Leben)seinen Kopf retten save one’s skin;Kopf und Kragen riskieren risk one’s neck;das wird ihn den Kopf kosten! it’ll cost him his life;das kann den Kopf nicht kosten it can’t cost the earther wird dir schon nicht gleich den Kopf abreißen he won’t bite your head off;den Kopf in den Sand stecken hide one’s head in the sand;den Kopf (nicht) verlieren (not) lose one’s head;sich (dat)einen Kopf machen umg worry;darüber mach ich mir keinen Kopf umg I’m not going to worry about that;er ist nicht auf den Kopf gefallen umg he’s no fool;ich weiß nicht, wo mir der Kopf steht umg I don’t know whether I’m coming or going;jemandem den Kopf verdrehen umg turn sb’s head;sein Geld auf den Kopf hauen umg blow one’s money;immer mit dem Kopf durch die Wand wollen umg be pigheaded;bis über den Kopf in Schulden stecken be up to one’s neck (umg eyeballs) in debt;über seinen Kopf hinweg over his head, without consulting him;jemandem Beleidigungen an den Kopf werfen hurl insults at sb;wie vor den Kopf geschlagen speechless;Köpfe werden rollen heads will roll;da fasst man sich doch an den Kopf it really makes you wonder;was man nicht im Kopf hat, muss man in den Beinen haben a short memory makes work for the legs;Kopf oder Zahl? heads or tails?7.ein Kopf Salat/Blumenkohl a (head of) lettuce/cauliflower* * *der; Kopf[e]s, Köpfe1) headjemandem den Kopf waschen — wash somebody's hair; (fig. ugs.): (jemanden zurechtweisen) give somebody a good talking-to (sl.); give somebody what for (sl.)
[um] einen ganzen/halben Kopf größer sein — be a good head/a few inches taller
sie haben sich die Köpfe heiß geredet — the conversation/debate became heated
Kopf an Kopf — (im Wettlauf) neck and neck
den Kopf einziehen — duck; (fig.): (sich einschüchtern lassen) be intimidated
ich werde/er wird dir nicht gleich den Kopf abreißen — (ugs.) I'm/he's not going to bite your head off
jemandem schwirrt/raucht der Kopf — somebody's head is spinning
nicht wissen, wo einem der Kopf steht — not know whether one is coming or going
einen dicken Kopf haben — (vom Alkohol) have a thick head (coll.) or a hangover
jemandem od. jemanden den Kopf kosten — cost somebody dearly; (jemanden das Leben kosten) cost somebody his/her life
den Kopf hinhalten [müssen] — (ugs.) [have to] face the music; [have to] take the blame or (coll.) rap
den Kopf aus der Schlinge ziehen — avoid any adverse consequences or (coll.) the rap
jemandem den Kopf zurechtrücken — (ugs.) bring somebody to his/her senses
sich [gegenseitig] die Köpfe einschlagen — be at each other's throats
sich (Dat.) an den Kopf fassen od. greifen — (ugs.) throw up one's hands in despair
sein Geld auf den Kopf hauen — (ugs.) blow one's money (coll.)
etwas auf den Kopf stellen — (ugs.) turn something upside down
auf dem Kopf stehen — (ugs.) be upside down
Kopf stehen — stand on one's head; (ugs.): (überrascht sein) be bowled over
den Ablauf der Ereignisse auf den Kopf stellen — get the order of events completely or entirely wrong
jemandem auf dem Kopf herumtanzen — (ugs.) treat somebody just as one likes; do what one likes with somebody
jemandem auf den Kopf spucken können — (salopp scherzh.) be head and shoulders taller than somebody
er ist nicht auf den Kopf gefallen — (ugs.) there are no flies on him (fig. coll.)
jemandem in den od. zu Kopf steigen — go to somebody's head
mit dem Kopf durch die Wand wollen (ugs.) /sich (Dat.) den Kopf einrennen — beat or run one's head against a brick wall
etwas über jemandes Kopf [hin]weg entscheiden/über jemandes Kopf hinwegreden — decide something/talk over somebody's head
jemandem über den Kopf wachsen — (ugs.) outgrow somebody; (jemanden überfordern) become too much for somebody
bis über den Kopf in etwas stecken — (ugs.) be up to one's ears in something
es geht um Kopf und Kragen — (ugs.) it's a matter of life and death
sich um Kopf und Kragen reden — (ugs.) risk one's neck with careless talk
von Kopf bis Fuß — from head to toe or foot
jemanden vor den Kopf stoßen — (ugs.) offend somebody; s. auch Hand 3)
2) (Person) personein kluger/fähiger Kopf sein — be a clever/able man/woman
4) (Wille)5) (Verstand) mind; header hat die Zahlen im Kopf — (ugs.) he has the figures in his head
er hat nur Autos im Kopf — (ugs.) all he ever thinks about is cars
sie ist nicht ganz richtig im Kopf — (ugs.) she's not quite right in the head
einen klaren/kühlen Kopf bewahren od. behalten — keep a cool head; keep one's head
jemandem den Kopf verdrehen — (ugs.) steal somebody's heart [away]
sich (Dat.) den Kopf zerbrechen — (ugs.) rack one's brains (über + Akk. over); (sich Sorgen machen) worry (über + Akk. about)
aus dem Kopf — (aus dem Gedächtnis) off the top of one's head
das geht od. will ihm nicht aus dem Kopf — he can't get it out of his mind
sich (Dat.) etwas aus dem Kopf schlagen — put something out of one's head
sich (Dat.) etwas durch den Kopf gehen lassen — think something over
jemandem im Kopf herumgehen — (ugs.) go round and round in somebody's mind
jemandem/sich etwas in den Kopf setzen — put something into somebody's head/get something into one's head
etwas im Kopf [aus]rechnen — work something out in one's head
was man nicht im Kopf hat, muss man in den Beinen haben — a short memory makes work for the legs
jemandem geht od. will etwas nicht in den Kopf [hinein] — (ugs.) somebody can't get something into his/her head
6) (von Nadeln, Nägeln, Blumen) head; (von Pfeifen) bowl7)ein Kopf Salat/Blumenkohl/Rotkohl — a lettuce/cauliflower/red cabbage
8) (oberer Teil) head9) (auf Münzen)Kopf [oder Zahl?] — heads [or tails?]
* * *¨-e m.head n.heading n.pate n. -
54 kreuzbrav
Adj. umg. bes. Kind: (as) good as gold; ein kreuzbraver Mensch a fine upstanding person* * *kreuz|brav1. adjKind terribly good or well-behaved, as good as gold; Benehmen, Karriere faultless; Film, Theaterstück etc conventional2. advinszenieren, aufführen conventionallysich kréúzbrav benehmen — to be terribly well-behaved
* * ** * *kreuzbrav adj umg besonders Kind: (as) good as gold;ein kreuzbraver Mensch a fine upstanding person* * * -
55 publik
Adj. public; publik machen publicize; die Sache ist längst publik everybody knows about it; das darf auf keinen Fall publik werden this mustn’t get out whatever happens* * *pub|lik [pu'bliːk]adj predpublicetw publík machen — to make sth public
die Sache ist längst publík — that's long been common knowledge
* * *pu·blik[puˈbli:k]adj pred public, generally known▪ \publik sein/werden to be/become public knowledge [or generally known]wenn \publik wird, dass er Alkoholiker ist, kann er seine Karriere vergessen when it becomes known that he's an alcoholic, he can wave goodbye to his career▪ etw \publik werden lassen to let sth become generally known, to publicize sth▪ \publik werden lassen, was/dass... to let it be known what/that..., to publicize what/the fact that...etw \publik machen to make sth public, to publicize sth* * *Adjektiv inpublik sein/werden — be/become public knowledge
* * *publik adj public;publik machen publicize;die Sache ist längst publik everybody knows about it;das darf auf keinen Fall publik werden this mustn’t get out whatever happens* * *Adjektiv inpublik sein/werden — be/become public knowledge
-
56 rasant
Adj.1. umg. (schnell) Fahrer, Tempo etc.: very fast; Wagen: auch hairy; Entwicklung, Fortschritt, Zunahme: rapid; stärker: lightning; Film, Handlung: fast-moving, action-packed; Spiel, Vortragsstil: dynamic; in einem rasanten Tempo at terrific speed; eine rasante Kür a breathtaking program(me)2. umg. (rassig) Frau, Kleid: smashing4. Ballistik: flat* * *rapid* * *ra|sạnt [ra'zant]1. adj1) Tempo, Spurt terrific, lightning attr (inf); Auto, Fahrer fast; Aufstieg, Karriere meteoric; Entwicklung, Wachstum, Fortschritt, Abnahme, Zerfall rapiddas ist vielleicht ein rasantes Auto — this car really can shift (inf)
sie haben das Presto in rasantem Tempo gespielt — they really raced or rattled (inf) through the presto
2) (= imponierend) Frau vivacious; Leistung terrific3) Schuss-, Flugbahn level, flat2. adv1) (= sehr schnell) fastsie fuhr rasant die Straße hinunter — she tore or raced down the street
2) (= stürmisch) dramatically* * *ra·sant[raˈzant]I. adj1. (ausgesprochen schnell) fast\rasante Beschleunigung terrific acceleration\rasante Fahrt, \rasantes Tempo breakneck [or [very] high] speed2. (stürmisch) rapideine \rasante Zunahme a sharp increaseII. adv1. (zügig)\rasant fahren to drive at breakneck speed2. (stürmisch) rapidly\rasant zunehmen to increase sharply* * *1.1) (ugs.) (schnell) tremendously fast (coll.) <car, horse, runner, etc.>; tremendous (coll.), lightning attrib. < speed, acceleration, development, progress, growth>; hairy (sl.) < driving>; (schnittig) racy <car, styling>2) (ugs.) (schwungvoll) dynamic, lively < show>; action-packed, exciting < film, story>; (rassig) classy (sl.) < woman>; dashing <style, dress>2.* * *rasant adj1. umg (schnell) Fahrer, Tempo etc: very fast; Wagen: auch hairy; Entwicklung, Fortschritt, Zunahme: rapid; stärker: lightning; Film, Handlung: fast-moving, action-packed; Spiel, Vortragsstil: dynamic;in einem rasanten Tempo at terrific speed;eine rasante Kür a breathtaking program(me)3. (schnittig) racy;ein rasanter Sportwagen a racy-looking sports car, a mean machine umg4. Ballistik: flat* * *1.1) (ugs.) (schnell) tremendously fast (coll.) <car, horse, runner, etc.>; tremendous (coll.), lightning attrib. <speed, acceleration, development, progress, growth>; hairy (sl.) < driving>; (schnittig) racy <car, styling>2) (ugs.) (schwungvoll) dynamic, lively < show>; action-packed, exciting <film, story>; (rassig) classy (sl.) < woman>; dashing <style, dress>2. -
57 stufe
f; -, -n1. einer Treppe, Trittleiter: step; einer Leiter: rung (auch fig.); GEOL. stage; im Gelände: terrace; zwei Stufen auf einmal nehmen take two steps at a time; Vorsicht, Stufe! mind the step2. einer Rakete etc.: stage; einer Schaltung: auch step3. (Stadium) stage; (Rang) rank, grade; (Niveau) level, standard; auf gleicher Stufe mit on a level ( oder par) with; auf eine Stufe stellen mit place on a level ( oder par) with, equate with; sich mit jemandem auf eine Stufe stellen auch see oneself as s.o.’s equal; die höchste Stufe des Erfolgs the pinnacle of success; die nächste Stufe seiner Karriere the next stage ( oder step) in his career; verschiedene Stufen der / einer Entwicklung different stages of development / in a development* * *die Stufe(Musik) degree;(Niveau) level;(Phase) stage;(Rakete) stage;(Rang) grade;(Treppe) step; stair; rung* * *Stu|fe ['ʃtuːfə]f -, -n1) step; (= Geländestufe auch) terrace; (MUS = Tonstufe) degree; (an Rock, Kleid etc) tier; (zum Kürzen) tuck; (im Haar) layer; (von Rakete) stagemehrere Stúfen auf einmal nehmen — to run up the stairs two or three at a time
Vorsicht Stúfe! — mind or watch the step!
2) (fig) (= Phase) stage; (= Niveau) level; (= Rang) grade; (GRAM = Steigerungsstufe) degreeeine Stúfe höher als... — a step up from...
die höchste Stúfe — the height or pinnacle
die tiefste Stúfe — the depths pl
mit jdm auf gleicher Stúfe stehen — to be on a level with sb
jdn/sich mit jdm/etw auf die gleiche or eine Stúfe stellen — to put or place sb/oneself on a level or on a par with sb/sth
* * *die1) (a section of a rocket.) stage2) (a flat surface, or one flat surface in a series, eg on a stair or stepladder, on which to place the feet or foot in moving up or down: A flight of steps led down to the cellar; Mind the step!; She was sitting on the doorstep.) step* * *Stu·fe<-, -n>[ˈʃtu:fə]f1. (Treppenabschnitt) step\Stufe um \Stufe step by stepauf der gleichen [o auf einer] \Stufe stehen to be on the same [or on a] levelsich akk mit jdm auf die gleiche [o auf eine] \Stufe stellen to put [or place] oneself on the same level [or on a level [or par]] with sb3. (Abschnitt) stage, phase4. ELEK position5. (Raketenstufe) stage* * *die; Stufe, Stufen1) step; (einer Treppe) stair‘Achtung od. Vorsicht, Stufe!’ — ‘mind the step’
2) (RaketenStufe, Geol., fig.): (Stadium) stage; (Niveau) level; (SteigerungsStufe, Grad) degree; (Rang) gradeauf der gleichen Stufe stehen [wie...] — be of the same standard [as...]; have the same status [as...]; (gleichwertig sein) be equivalent [to...]
sich mit jemandem/etwas auf eine od. auf die gleiche Stufe stellen — put oneself on a level with somebody/something
* * *…stufe f im subst1. im wörtl Sinn: step;Altarstufe altar step;Trittleiterstufe stepladder step2. fig:Altersstufe age group;Besoldungsstufe salary bracket;Preisstufe price range* * *die; Stufe, Stufen1) step; (einer Treppe) stair‘Achtung od. Vorsicht, Stufe!’ — ‘mind the step’
2) (RaketenStufe, Geol., fig.): (Stadium) stage; (Niveau) level; (SteigerungsStufe, Grad) degree; (Rang) gradeauf der gleichen Stufe stehen [wie...] — be of the same standard [as...]; have the same status [as...]; (gleichwertig sein) be equivalent [to...]
sich mit jemandem/etwas auf eine od. auf die gleiche Stufe stellen — put oneself on a level with somebody/something
* * *-n f.degree n.grade n.level n.pace n.pitch n.rank n.rung n.stage n.step n. -
58 Tor
n; -(e)s, -e1. gate (auch Stadttor und fig.); (Öffnung, Einfahrt) gateway (auch fig.); (Torbogen) archway; (Garagentor etc.) door; vor den Toren der Stadt at ( oder outside) the city gate(s); das Brandenburger Tor the Brandenburg Gate; das Tor zur Welt fig. the gateway to the world2. Sport: (Ziel, Treffer) goal; im Tor stehen be in goal; vor dem Tor in the goalmouth, (right) in front of (the) goal; ein Tor schießen score (a goal); ein Tor geben / verweigern allow / disallow a goal; ( immer) noch kein Tor still no score, no score yet; ein Spiel auf ein Tor one-way traffic; Tor! Ruf: goal!3. Skisport etc.: gate4. GEOG. Gletschertor etc.—m; -en, -en; altm. (Narr) fool* * *das Tor(Pforte) gate; gateway; portal;(Treffer) goal;der Torfool* * *I [toːɐ]m -en, -en (old, liter)fool IInt -(e)s, -e1) (lit, fig = Himmelstor, Höllentor) gate; (= Durchfahrt, fig zum Glück etc) gateway; (= Torbogen) archway; (von Garage, Scheune) door; (= Felsentor) arch in the rock; (= Gletschertor) mouth (of glacier)jdm das Tór zu etw öffnen — to open sb's eyes to sth; zu Karriere etc to open the door to sth for sb
See:→ Türim Tór stehen — to be in goal, to be the goalkeeper
* * *das1) (a means of achieving something: the door to success.) door2) (in football, rugby, hockey etc the act of kicking, hitting etc a ball between the goalposts; the point gained by doing this: He scored six goals.) goal3) (a hoop through which the balls are driven in the game of croquet or at which the ball is bowled in cricket.) wicket* * *Tor1<-[e]s, -e>[to:ɐ̯]ntseine \Tore schließen (fig fam) to close its gates for the last time3. SPORT goal\Tor! goal!es fällt ein \Tor a goal is scoredein \Tor schießen to score [or shoot] a goalim \Tor stehen to be goalkeeperTor2, Tö·rin<-en, -en>[to:ɐ̯, ˈtø:rɪn]m, f (veraltend geh) fool* * *das; Tor[e]s, Tore1) gate; (einer Garage, Scheune) door; (fig.) gateway2) (Ballspiele) goal3) (Ski) gate* * *Tor1 n; -(e)s, -e1. gate (auch Stadttor und fig); (Öffnung, Einfahrt) gateway (auch fig); (Torbogen) archway; (Garagentor etc) door;vor den Toren der Stadt at ( oder outside) the city gate(s);das Brandenburger Tor the Brandenburg Gate;das Tor zur Welt fig the gateway to the world2. Sport: (Ziel, Treffer) goal;im Tor stehen be in goal;vor dem Tor in the goalmouth, (right) in front of (the) goal;ein Tor schießen score (a goal);ein Tor geben/verweigern allow/disallow a goal;(immer) noch kein Tor still no score, no score yet;ein Spiel auf ein Tor one-way traffic;Tor! Ruf: goal!3. Skisport etc: gateTor2 m; -en, -en; obs (Narr) fool* * *das; Tor[e]s, Tore1) gate; (einer Garage, Scheune) door; (fig.) gateway2) (Ballspiele) goal3) (Ski) gate* * *-e (Sport) n.goal n. -e n.gate n. -
59 verfolgen
v/t2. (Spur) follow4. (jemanden) ungerecht, grausam: persecute; strafrechtlich: prosecute; in seinem Heimatland ( politisch) verfolgt werden be persecuted in one’s home country (for political reasons)5. (bedrängen) dog, plague; mit Hass: persecute; (ständig beschäftigen) Traum etc.: haunt; vom Pech verfolgt dogged by misfortune; der Gedanke verfolgt mich überall hin the thought haunts me everywhere I go6. (Gedankengang) follow up7. (Vorgang) follow, observe; (Entwicklung) trace (auch EDV); sie verfolgte jede seiner Bewegungen she followed his every move* * *(heimsuchen) to haunt;(jagen) to hunt; to chase;(juristisch ahnden) to prosecute;(nachfolgen) to track; to pursue; to follow;(polizeilich ermitteln) to persecute* * *ver|fọl|gen ptp verfo\#lgtvtZiel, Idee, Interessen, Karriere, Straftat to pursue; jdn auch to follow; (= jds Spuren folgen) jdn to trail; Tier to track; (mit Hunden etc) to hunt; Unterricht, Entwicklung, Geschichte, Spur to follow; Vorschlag, Gedanken to follow up; (COMPUT ) Änderungen to track; (politisch, religiös) to persecute; (Gedanke, Erinnerung etc) jdn to hauntvom Unglück/Schicksal etc verfolgt werden or sein — to be dogged by ill fortune/by fate etc
jdn mit Bitten/Forderungen verfolgen — to badger sb with requests/demands
See:* * *1) (to follow: If you want to catch him, you had better get after him at once.) get after2) (to find out more about (something): I followed up the news.) follow up3) (to occupy (someone's mind) too much: He is obsessed by the fear of death.) obsess4) (to make (someone) suffer, especially because of their opinions or beliefs: They were persecuted for their religion.) persecute5) (to follow especially in order to catch or capture; to chase: They pursued the thief through the town.) pursue6) (to follow the track of: The herd of reindeer was being trailed by a pack of wolves.) trail* * *ver·fol·gen *vt1. (nachsetzen)▪ jdn \verfolgen to follow sb2. (nachgehen)eine Spur/einen Weg/eine Diskussion \verfolgen to follow a lead/a way/ a discussion▪ jdn \verfolgen to persecute sbeine Absicht \verfolgen to have sth in mindeine Laufbahn \verfolgen to pursue a career▪ etw [irgendwie] \verfolgen to prosecute sth [in a certain way]jdn gerichtlich \verfolgen to institute legal proceedings against sbjdn strafrechtlich \verfolgen to prosecute sbjeder Ladendiebstahl wird von uns verfolgt shoplifters will be prosecuted6. (belasten)▪ jdn \verfolgen to dog sbvom Unglück/Pech verfolgt sein to be dogged by ill fortune/bad luck* * *transitives Verb1) pursue; hunt, track < animal>jemanden auf Schritt und Tritt verfolgen — follow somebody wherever he/she goes
der Gedanke daran verfolgte ihn — (fig.) the thought of it haunted him
vom Pech verfolgt sein — (fig.) be dogged by bad luck
2) (bedrängen) plague3) (bedrohen) persecute4) (zu verwirklichen suchen) pursue <policy, plan, career, idea, purpose, etc.>5) (beobachten) follow <conversation, events, trial, developments, etc.>6)etwas [strafrechtlich] verfolgen — prosecute something
* * *verfolgen v/t2. (Spur) followin seinem Heimatland (politisch) verfolgt werden be persecuted in one’s home country (for political reasons)vom Pech verfolgt dogged by misfortune;der Gedanke verfolgt mich überall hin the thought haunts me everywhere I go6. (Gedankengang) follow upsie verfolgte jede seiner Bewegungen she followed his every move* * *transitives Verb1) pursue; hunt, track < animal>jemanden auf Schritt und Tritt verfolgen — follow somebody wherever he/she goes
der Gedanke daran verfolgte ihn — (fig.) the thought of it haunted him
vom Pech verfolgt sein — (fig.) be dogged by bad luck
2) (bedrängen) plague3) (bedrohen) persecute4) (zu verwirklichen suchen) pursue <policy, plan, career, idea, purpose, etc.>5) (beobachten) follow <conversation, events, trial, developments, etc.>6)etwas [strafrechtlich] verfolgen — prosecute something
* * *(ein Ziel, einen Plan) v.to pursue v. v.to follow v.to follow up v.to haunt v.to obsess v.to persecute v.to pursue v.to trace v.to track v. -
60 Verfolgung
f pursuit; persecution; prosecution etc.; verfolgen; (Fortführung) pursuance; wilde Verfolgung hot pursuit, wild chase; die Verfolgung aufnehmen take up the chase ( oder pursuit)* * *die Verfolgungpursuance; besetment; persecution; pursuit; chase* * *Ver|fọl|gung [fɛɐ'fɔlgʊŋ]f -, -en(von Ziel, Idee, Karriere, Verbrecher, Fahrzeug) pursuit; (= Spurensuche) trailing; (von Tier) tracking; (= politische Verfolgung) persecution no plbei der weiteren Verfolgung der Frage — when this question was/is pursued further
* * *die1) (an act of chasing: We caught him after a 120 kph chase.) chase2) persecution3) (the act of pursuing: The thief ran down the street with a policeman in (hot) pursuit.) pursuit* * *Ver·fol·gung<-, -en>fdie \Verfolgung der Flüchtigen the pursuit of the fugitivesdie \Verfolgung [von jdm] aufnehmen to start in pursuit [of sb], to take up the chasedie \Verfolgung der Juden the persecution of the Jewsdie \Verfolgung verfassungsfeindlicher Ziele the pursuance of anti-constitutional objectivesstrafrechtliche \Verfolgung criminal prosecution* * *die; Verfolgung, Verfolgungen1) pursuit2) (Bedrohung) persecution3) s. verfolgen 4): pursuance4)[strafrechtliche] Verfolgung — prosecution
* * *wilde Verfolgung hot pursuit, wild chase;die Verfolgung aufnehmen take up the chase ( oder pursuit)* * *die; Verfolgung, Verfolgungen1) pursuit2) (Bedrohung) persecution3) s. verfolgen 4): pursuance4)[strafrechtliche] Verfolgung — prosecution
* * *f.besetment n.chase n.persecution n.pursuance n.pursuit n.trace n.tracing n.
См. также в других словарях:
karriere.at — Informationsdienstleistung GmbH Rechtsform Gesellschaft mit beschränkter Haftung Gründung 2004 in Linz … Deutsch Wikipedia
Karriere — Sf std. (18. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus frz. carrière (auch: Rennbahn ), dieses aus it. carriera Fahrstraße , aus ml. (via) carraria Fahrstraße , zu l. carrus m. Wagen, Karre . Ebenso nndl. carrière, ne. career, nfrz. carrière, nschw.… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Karriere — [Network (Rating 5600 9600)] Auch: • berufliche Laufbahn Bsp.: • Meine Karriere ist sehr wichtig für mich … Deutsch Wörterbuch
Karriēre — (franz. carrière), Lauf, auch Laufbahn; in der Reitkunst die schnellste Gangart des Pferdes (vgl. Pferd [Gangarten], mit Tafel IV, Fig. 7 u. 8); en pleine carriére (ventre à terre), in vollem Lauf, mit verhängtem Zügel … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Karriere — Karriēre (frz.), Rennbahn, Lauf; schnellste Gangart des Pferdes; dienstliche Laufbahn … Kleines Konversations-Lexikon
Karriere — »‹erfolgreiche› Laufbahn«: Das Fremdwort wurde im 18. Jh. aus frz. carrière »Rennbahn; Laufbahn« entlehnt, das – wohl durch aprov. carriera vermittelt – auf spätlat. (via) carraria zurückgeht. Stammwort ist gall. lat. carrus »Wagen« (vgl. ↑… … Das Herkunftswörterbuch
Karriere — Kampf auf der Karriereleiter[1] Die Karriere oder berufliche Laufbahn (von französisch carrière) ist die persönliche Laufbahn eines Menschen in seinem Berufsleben. Umgangssprachlich wird der Begriff Karriere dabei häufig verbunden mit Veränderung … Deutsch Wikipedia
Karriere — Vitae cursus; Lebenslauf; Werdegang; Berufsweg; Berufslaufbahn; Laufbahn; Vita; Curriculum Vitae; befördert werden; höher steigen; aufsteigen; … Universal-Lexikon
Karriere — Der Gipfel zwingt erst zur Bewährung beim Blick in die Tiefe. «Hans Arndt» Formel für Karriere: die rechte Phrase am rechten Platz. «Wieslaw Brudzinski» * Was man ist, das blieb man anderen schuldig. «Goethe, Tasso» Unentbehrlich für den Karriere … Zitate - Herkunft und Themen
Karriere — Kar·ri·e·re [ ri̯eːrə] die; , n; der Weg, der im Beruf zu Erfolg und zu einer guten Position führt <eine glänzende, steile, große Karriere vor sich haben; jemandem / sich die Karriere verderben> || K: Beamtenkarriere || NB: ↑Laufbahn || ID… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Karriere — die Karriere, n (Grundstufe) beruflicher Aufstieg Beispiel: Er hat eine große Karriere gemacht. Kollokation: die Karriere beenden … Extremes Deutsch