-
21 steil
I Adj.1. steep; (abschüssig) precipitous; steiler Abfall steep ( oder sharp, stärker: sheer) drop; steile Abfahrt Ski: steep piste ( oder downhill course); steiler Aufstieg steep ascent; fig. ( auch steile Karriere) meteoric riseII Adv.1. steeply; steil ansteigen rise steeply; fig. auch rise sharply, soar; steil abfallen slope down ( oder fall away) steeply; fig. drop sharply, plummet; dort fällt es steil ab auch there’s a steep ( oder sharp, stärker: sheer) drop at that point; es geht steil nach unten Pfad etc.: it leads steeply down; steil aufsteigen FLUG. climb steeply; steil aufragend soaring* * *highpitched; precipitous; mercurial; sheer; steep; bluff* * *[ʃtail]1. adj1) Abhang, Treppe steep; (fig) Anstieg, Rückgang steep, rapideine stéíle Karriere (fig) — a rapid rise
2) (= senkrecht) upright3) (SPORT)stéíle Vorlage, stéíler Pass — through ball
4) (dated sl) super (inf), smashing (inf)ein stéíler Zahn (inf) — a smasher (inf)
2. advsteeplysich stéíl aufrichten — to sit/stand up straight
* * *((of eg a hill, stairs etc) rising with a sudden rather than a gradual slope: The hill was too steep for me to cycle up; a steep path; a steep climb.) steep* * *[ʃtail]I. adj1. (stark abfallend) steep\steile Klippen steep [or precipitous] [or sheer] cliffsein \steiles Ufer a steep bank, a bluff2. (eine starke Steigung aufweisend) steep▪ \steil sein/ \steiler werden to be steep/to become [or get] steeper3. (sehr rasch) rapidein \steiler Aufstieg a rapid [or meteoric] rise4. SPORTein \steiler Pass/eine \steile Vorlage a through ball [or passII. adv steeply, precipitously* * *1.1) steep; upright, straight <handwriting, flame>; meteoric < career>; rapid < rise>2) nicht präd. (Jugendspr. veralt.): (beeindruckend) fabulous (coll.); super (coll.)2.adverbial steeply* * *A. adj1. steep; (abschüssig) precipitous;steile Karriere) meteoric rise2. SPORT, Pass, Zuspiel: deep3. obs, jugendspr fabulous, super;steiler Zahn stunning wenchB. adv1. steeply;steil ansteigen rise steeply; fig auch rise sharply, soar;es geht steil nach unten Pfad etc: it leads steeply down;steil aufsteigen FLUG climb steeply;steil aufragend soaring2. SPORT:den Ball steil spielen play the ball deep ( oder long)* * *1.1) steep; upright, straight <handwriting, flame>; meteoric < career>; rapid < rise>2) nicht präd. (Jugendspr. veralt.): (beeindruckend) fabulous (coll.); super (coll.)2.adverbial steeply -
22 schnell
schnell I adj GEN fast, quick, rapid, speedy • die schnelle Mark machen GEN (infrml) earn a fast buck • schnelles Wachstum erfahren WIWI experience rapid growth schnell II adv GEN fast, speedily • schnell Karriere machen PERS make a fast career, be on the fast track • schnell vorankommen GEN make headway • schnell wachsend WIWI fast-growing • schnell zunehmend GEN soaring • so schnell wie möglich LOGIS fast as can, f.a.c., as fast as can be • so schnell wie platzüblich IMP/EXP, LOGIS fast as can as customary, f.a.c.a.c.* * *adj < Geschäft> fast, quick, rapid, speedy ■ die schnelle Mark machen infrml < Geschäft> earn a fast buck infrml ■ schnelles Wachstum erfahren <Vw> experience rapid growthadv < Geschäft> fast, speedily ■ schnell Karriere machen < Person> make a fast career, be on the fast track ■ schnell vorankommen < Geschäft> make headway ■ schnell wachsend adj <Vw> fast-growing ■ schnell zunehmend < Geschäft> soaring ■ so schnell wie möglich < Transp> fast as can (fac) ■ so schnell wie platzüblich <Imp/Exp, Transp> fast as can as customary (f.a.c.a.c.) -
23 Streber(in)
-
24 Überholspur
Überholspur f 1. GEN, PERS (AE) fast track, (BE) (infrml) fast lane (Karriere); 2. LOGIS fast lane* * *f 1. <Geschäft, Person> infrml, Karriere fast track (AE), fast lane (BE) ; 2. < Transp> fast lane* * *Überholspur
loop line. -
25 gipfeln
v/i culminate (in + Dat in); Unruhen etc.: auch escalate (into); Karriere, Rede etc.: climax (in), culminate (in)* * *to culminate* * *gịp|feln ['gɪpfln]vito culminate ( in +dat in)* * *((with in) to reach the highest or most important point: The celebrations culminated in a firework display in the local park.) culminate* * *gip·feln[ˈgɪpfl̩n]vi* * *intransitives Verbin etwas (Dat.) gipfeln — culminate in something
* * *gipfeln v/i culminate (in +dat in); Unruhen etc: auch escalate (into); Karriere, Rede etc: climax (in), culminate (in)* * *intransitives Verbin etwas (Dat.) gipfeln — culminate in something
* * *v.to culminate v. -
26 glanzvoll
Adj. Fest, Karriere etc.: glittering; siehe auch glänzend* * *glittering* * *glạnz|volladj (fig)brilliant; Zukunft auch glittering; Darstellung, Unterhaltung auch sparkling; Sieg auch dazzling; (= prachtvoll) glittering* * *glanz·volladj brilliant\glanzvolle Aufführung/Darstellung sparkling [or brilliant] performance/depiction* * *1.1) (ausgezeichnet) brilliant; sparkling < variety number>2) (prachtvoll) magnificent2.1) (ausgezeichnet) brilliantly2) (prachtvoll)Louis XIV pflegte glanzvoll Hof zu halten — Louis XIV used to hold court in glittering style
* * ** * *1.1) (ausgezeichnet) brilliant; sparkling < variety number>2) (prachtvoll) magnificent2.1) (ausgezeichnet) brilliantly2) (prachtvoll)* * *adj.glittering adj. -
27 katapultieren
I v/t catapult; (Piloten) eject; fig. auch propel (in, auf + Akk [in]to); jemanden in eine Karriere katapultieren fig. launch s.o. on a career* * *ka|ta|pul|tie|ren [katapʊl'tiːrən] ptp katapultiert1. vtto catapult2. vrto catapult oneself; (Pilot) to eject* * *ka·ta·pul·tie·ren *[katapʊlˈti:rən]I. vtII. vr1. (sich schleudern) to eject oneself somewhere* * ** * *in, auf +akk [in]to);jemanden in eine Karriere katapultieren fig launch sb on a careerB. v/r fig:sich an die Spitze katapultieren shoot to the top* * ** * *v.to catapult v. -
28 nachrichtendienstlich
Adj. Mittel, Informationen, Aktivitäten: intelligence...; Karriere: intelligence service...* * *nach|rich|ten|dienst|lich1. adjErkenntnisse, Tätigkeit, Mittel etc intelligence attr; Vorschriften etc intelligence service attr2. advnáchrichtendienstlich erfasst sein — to be on the files of the intelligence service
náchrichtendienstlich beobachtet werden — to be under surveillance
* * *nach·rich·ten·dienst·lichadj inv, attr intelligence [service] attr* * *nachrichtendienstlich adj Mittel, Informationen, Aktivitäten: intelligence …; Karriere: intelligence service … -
29 Station
f; -, -en1. EISENB. station; (Haltestelle, Aufenthaltsort) stop2. (Aufenthalt) stopover; Station machen in stop over in ( oder at); ich mache bei meinen Eltern Station I’ll be stopping over at my parents’ (place); in Kairo zwei Tage Station machen make ( oder have) a two-day stopover in Cairo4. einer Klinik: ward; auf welcher Station liegt sie? which ward is she in?; der Arzt ist auf Station the doctor is doing his rounds5. fig. (Stadium) einer Entwicklung, Ausbildung etc.: stage* * *die Station(Bahnhof) station;(Haltestelle) stop;(Krankenhaus) ward;(Zwischenstop) stop* * *Sta|ti|on [ʃta'tsioːn]f -, -en1) station; (= Haltestelle) stop; (fig = Abschnitt) (von Reise) stage; (von Leben) phaseStatión machen — to stop off
2) (= Krankenstation) warder liegt/arbeitet auf Statión drei — he is in/works on ward three
* * *die1) (a local headquarters or centre of work of some kind: How many fire-engines are kept at the fire station?; a radio station; Where is the police station?; military/naval stations.) station2) (a room with a bed or beds for patients in a hospital etc: He is in a surgical ward of the local hospital.) ward* * *Sta·ti·on<-, -en>[ʃtaˈtsi̯o:n]f1. (Haltestelle) stop2. (Aufenthalt) stay, stopover\Station machen to make a stop, to have a restin einem Rasthaus \Station machen to stopover [or stay] in a motel3. (Klinikabteilung) wardinnere \Station medical wardauf \Station 1 liegen to be on ward 14. (Sender) station5. METEO, MIL, SCI station6. REL station [of the cross]* * *die; Station, Stationen1) (Haltestelle) stop2) (Bahnhof, Sender, ForschungsStation, RaumStation) station3) (ZwischenStation, Aufenthalt) stopoverStation machen — stop over or off; make a stopover
4) (KrankenStation) ward5) (einer Entwicklung, Karriere usw.) stage* * *1. BAHN station; (Haltestelle, Aufenthaltsort) stop2. (Aufenthalt) stopover;Station machen in stop over in ( oder at);ich mache bei meinen Eltern Station I’ll be stopping over at my parents’ (place);in Kairo zwei Tage Station machen make ( oder have) a two-day stopover in Cairo4. einer Klinik: ward;auf welcher Station liegt sie? which ward is she in?;der Arzt ist auf Station the doctor is doing his rounds5. fig (Stadium) einer Entwicklung, Ausbildung etc: stage* * *die; Station, Stationen1) (Haltestelle) stop2) (Bahnhof, Sender, ForschungsStation, RaumStation) station3) (ZwischenStation, Aufenthalt) stopoverStation machen — stop over or off; make a stopover
4) (KrankenStation) ward5) (einer Entwicklung, Karriere usw.) stage* * *-en f.station (railway) n.ward (hospital) n. -
30 Stufe
f; -, -n1. einer Treppe, Trittleiter: step; einer Leiter: rung (auch fig.); GEOL. stage; im Gelände: terrace; zwei Stufen auf einmal nehmen take two steps at a time; Vorsicht, Stufe! mind the step2. einer Rakete etc.: stage; einer Schaltung: auch step3. (Stadium) stage; (Rang) rank, grade; (Niveau) level, standard; auf gleicher Stufe mit on a level ( oder par) with; auf eine Stufe stellen mit place on a level ( oder par) with, equate with; sich mit jemandem auf eine Stufe stellen auch see oneself as s.o.’s equal; die höchste Stufe des Erfolgs the pinnacle of success; die nächste Stufe seiner Karriere the next stage ( oder step) in his career; verschiedene Stufen der / einer Entwicklung different stages of development / in a development* * *die Stufe(Musik) degree;(Niveau) level;(Phase) stage;(Rakete) stage;(Rang) grade;(Treppe) step; stair; rung* * *Stu|fe ['ʃtuːfə]f -, -n1) step; (= Geländestufe auch) terrace; (MUS = Tonstufe) degree; (an Rock, Kleid etc) tier; (zum Kürzen) tuck; (im Haar) layer; (von Rakete) stagemehrere Stúfen auf einmal nehmen — to run up the stairs two or three at a time
Vorsicht Stúfe! — mind or watch the step!
2) (fig) (= Phase) stage; (= Niveau) level; (= Rang) grade; (GRAM = Steigerungsstufe) degreeeine Stúfe höher als... — a step up from...
die höchste Stúfe — the height or pinnacle
die tiefste Stúfe — the depths pl
mit jdm auf gleicher Stúfe stehen — to be on a level with sb
jdn/sich mit jdm/etw auf die gleiche or eine Stúfe stellen — to put or place sb/oneself on a level or on a par with sb/sth
* * *die1) (a section of a rocket.) stage2) (a flat surface, or one flat surface in a series, eg on a stair or stepladder, on which to place the feet or foot in moving up or down: A flight of steps led down to the cellar; Mind the step!; She was sitting on the doorstep.) step* * *Stu·fe<-, -n>[ˈʃtu:fə]f1. (Treppenabschnitt) step\Stufe um \Stufe step by stepauf der gleichen [o auf einer] \Stufe stehen to be on the same [or on a] levelsich akk mit jdm auf die gleiche [o auf eine] \Stufe stellen to put [or place] oneself on the same level [or on a level [or par]] with sb3. (Abschnitt) stage, phase4. ELEK position5. (Raketenstufe) stage* * *die; Stufe, Stufen1) step; (einer Treppe) stair‘Achtung od. Vorsicht, Stufe!’ — ‘mind the step’
2) (RaketenStufe, Geol., fig.): (Stadium) stage; (Niveau) level; (SteigerungsStufe, Grad) degree; (Rang) gradeauf der gleichen Stufe stehen [wie...] — be of the same standard [as...]; have the same status [as...]; (gleichwertig sein) be equivalent [to...]
sich mit jemandem/etwas auf eine od. auf die gleiche Stufe stellen — put oneself on a level with somebody/something
* * *zwei Stufen auf einmal nehmen take two steps at a time;Vorsicht, Stufe! mind the step2. einer Rakete etc: stage; einer Schaltung: auch stepauf gleicher Stufe mit on a level ( oder par) with;auf eine Stufe stellen mit place on a level ( oder par) with, equate with;sich mit jemandem auf eine Stufe stellen auch see oneself as sb’s equal;die höchste Stufe des Erfolgs the pinnacle of success;die nächste Stufe seiner Karriere the next stage ( oder step) in his career;verschiedene Stufen der/einer Entwicklung different stages of development/in a development* * *die; Stufe, Stufen1) step; (einer Treppe) stair‘Achtung od. Vorsicht, Stufe!’ — ‘mind the step’
2) (RaketenStufe, Geol., fig.): (Stadium) stage; (Niveau) level; (SteigerungsStufe, Grad) degree; (Rang) gradeauf der gleichen Stufe stehen [wie...] — be of the same standard [as...]; have the same status [as...]; (gleichwertig sein) be equivalent [to...]
sich mit jemandem/etwas auf eine od. auf die gleiche Stufe stellen — put oneself on a level with somebody/something
* * *-n f.degree n.grade n.level n.pace n.pitch n.rank n.rung n.stage n.step n. -
31 stürmisch
I Adj.1. Wetter: stormy; stürmische See stormy ( oder rough) seas Pl.; stürmische Überfahrt rough crossing2. fig., Liebe: tempestuous, passionate; Affäre: auch stormy; Liebhaber: passionate; Debatte: stormy; Beifall: tumultuous; (frenetisch) frenzied; Protest, Reaktion: vehement, violent; Entwicklung etc.: meteoric; stürmische Begrüßung rapturous welcome; lautstark: tumultuous welcome; stürmisches Gelächter gales of laughter; stürmischer Jubel wild rejoicing; stürmische Nachfrage huge demand; stürmische Umarmung passionate embrace; eine stürmische Zeit turbulent times Pl.; eine stürmische Karriere erleben have a stormy careerII Adv.: stürmisch verlaufen Debatte etc.: follow a stormy course; Entwicklung: proceed at a whirlwind pace; stürmisch bitten um make a passionate plea for; stürmisch protestieren protest vehemently ( oder violently); etw. stürmisch fordern clamo(u)r for s.th.; man applaudierte stürmisch there was tumultuous applause; stürmisch begrüßt werden be given a rapturous ( oder tumultuous) welcome; nicht so stürmisch! easy does it!, hold your horses!* * *stormy; rough; squally; vehement; furious; tumultuous; turbulent; wild; tempestuous; rapturous; gusty* * *stụ̈r|misch ['Stʏrmɪʃ]1. adj2) (fig) tempestuous; (= aufregend) Zeit, Jugend stormy, turbulent; Entwicklung, Wachstum rapid; Liebhaber passionate, ardent; Jubel, Beifall tumultuous, frenzied2. adventhusiasticallyjdn stürmisch bejubeln/feiern — to give sb a tumultuous reception
* * *1) ((of weather) stormy.) dirty2) ((of the wind) blowing in irregular, strong gusts: a blustery day.) blustery3) (showing great delight: They gave him a rapturous welcome.) rapturous4) rapturously5) (very noisy, especially with much laughter: The team were given an uproarious welcome.) uproarious6) (having a lot of strong wind, heavy rain etc: a stormy day; stormy weather; a stormy voyage.) stormy7) (full of anger or uncontrolled feeling: in a stormy mood; a stormy discussion.) stormy8) stormily10) (very stormy; of or like a tempest: tempestuous winds.) tempestuous11) (with great noise or confusion: The crowd gave him a tumultuous welcome; tumultuous applause.) tumultuous12) tumultuously13) turbulently14) (violently disturbed or confused: The seas are turbulent; the turbulent years of war.) turbulent* * *stür·misch[ˈʃtʏrmɪʃ]I. adj2. (vom Sturm aufgewühlt) rough\stürmische See rough sea3. (vehement) tumultuouseine \stürmische Begrüßung a tumultuous welcome\stürmischer Beifall/Jubel tumultuous [or frenzied] applause/cheeringein \stürmischer Mensch an impetuous personnicht so \stürmisch! take it easy!4. (leidenschaftlich) passionate5. CHEM vigorous\stürmische Gärung boiling [or fiery] fermentation\stürmische Reaktion vigorous reactionII. adv tumultuouslydie Kinder begrüßten ihre Tante \stürmisch the children gave their aunt a tumultuous welcome* * *1.1) stormy; (fig.) tempestuous, turbulent <days, life, times, years>2) (ungestüm) tempestuous <nature, outburst, welcome>; tumultuous <applause, welcome, reception>; wild < enthusiasm>; passionate <lover, embrace, temperament>; vehement < protest>2.nicht so stürmisch! — calm down!; take it easy!
1) < protest> vehemently; < embrace> impetuously, passionately; < demand> clamorously; < applaud> wildly2) (rasant) at a tremendous rate or speed; at lightning speed* * *A. adj1. Wetter: stormy;stürmische Überfahrt rough crossing2. fig, Liebe: tempestuous, passionate; Affäre: auch stormy; Liebhaber: passionate; Debatte: stormy; Beifall: tumultuous; (frenetisch) frenzied; Protest, Reaktion: vehement, violent; Entwicklung etc: meteoric;stürmische Begrüßung rapturous welcome; lautstark: tumultuous welcome;stürmisches Gelächter gales of laughter;stürmischer Jubel wild rejoicing;stürmische Nachfrage huge demand;stürmische Umarmung passionate embrace;eine stürmische Zeit turbulent times pl;eine stürmische Karriere erleben have a stormy careerB. adv:stürmisch bitten um make a passionate plea for;stürmisch protestieren protest vehemently ( oder violently);etwas stürmisch fordern clamo(u)r for sth;man applaudierte stürmisch there was tumultuous applause;stürmisch begrüßt werden be given a rapturous ( oder tumultuous) welcome;nicht so stürmisch! easy does it!, hold your horses!* * *1.1) stormy; (fig.) tempestuous, turbulent <days, life, times, years>2) (ungestüm) tempestuous <nature, outburst, welcome>; tumultuous <applause, welcome, reception>; wild < enthusiasm>; passionate <lover, embrace, temperament>; vehement < protest>2.nicht so stürmisch! — calm down!; take it easy!
1) < protest> vehemently; < embrace> impetuously, passionately; < demand> clamorously; < applaud> wildly2) (rasant) at a tremendous rate or speed; at lightning speed* * *adj.blustery adj.gusty adj.squally adj.stormy adj.tempestuous adj.tumultuous adj.turbulent adj.vehement adj.wild adj. adv.gustily adv.stormily adv.tempestuously adv.tumultuously adv.turbulently adv.vehemently adv. -
32 verpfuschen
v/t umg. bungle, botch (up), make a mess of (auch sein Leben, seine Karriere etc.)* * *to botch; to blunder; to mess up; to bungle* * *ver|pfụ|schen ptp verpfu\#schtvt (inf)Arbeit etc to bungle; Leben, Erziehung, Urlaub etc to muck up (Brit inf to screw up (sl), to ruin; Mensch to ruin; Kind to spoiljdm/sich den Abend etc verpfuschen — to ruin sb's/one's evening etc
* * *1) (to do badly: He made a mess of his essay.) make a mess of2) (to spoil or ruin (eg one's life): He made a mess of his life by drinking too much.) make a mess of* * *ver·pfu·schen *vt (fam)* * ** * ** * ** * *v.to botch* v.to bungle v. -
33 Aufbau
Aufbau m 1. GEN structure; 2. GEN, V&M development; 3. LOGIS platform* * *m < Geschäft> structure* * *Aufbau
(Gestaltung) getup (coll.), (Karriere) island, (Struktur) set-up, framework, composition;
• im Aufbau begriffen in the initial stages;
• europäischer Aufbau building of Europe;
• institutioneller Aufbau institution building;
• Aufbau des Binnenmarktes (EU) development the a single market;
• Aufbau stabiler Handelsstrukturen establishment of stable trade structures;
• Aufbau der Industrie industrial organization (rehabilitation);
• Aufbau von Kinderbetreuungseinrichtungen development of childcare infrastructure;
• Aufbau eines Lagers buildup of stocks;
• Aufbau einer Organisation structure of an organization;
• Aufbau der öffentlichen Verwaltung institutional building;
• Aufbau der Wirtschaft economic structure;
• Aufbau eines aktiven Wohlfahrtsstaates development of an active welfare state;
• Aufbau einer Gesellschaft finanzieren to rehabilitate a company financially;
• Aufbauanleihe rehabilitation loan;
• Aufbauarbeit work of development;
• Aufbauarbeiten [re]construction work. -
34 Beenden
Beenden n 1. COMP termination (eines Programms); 2. GEN completion, finish, termination; 3. MGT winding up (einer Sitzung); 4. RECHT termination (eines Vertrages)* * *n 1. < Comp> eines Programms termination; 2. < Geschäft> completion, finish, termination; 3. < Mgmnt> einer Sitzung winding up; 4. < Recht> eines Vertrags termination* * *beenden, beendigen
to close, to end [up with], to conclude, to complete, to accomplish, to finish, to determine;
• Arbeit beenden, beendigen to finish with a piece of work;
• Dienstverhältnis fristlos beenden, beendigen to terminate an employment contract without notice (US);
• jds. Karriere (Laufbahn) beenden, beendigen to be the end of s. one’s career;
• seine Lehrzeit beenden, beendigen to conclude (finish) one’s apprenticeship;
• Sitzung beenden, beendigen to break up a meeting;
• Vertrag[sverhältnis] beenden, beendigen to terminate a contract. -
35 beenden
Beenden n 1. COMP termination (eines Programms); 2. GEN completion, finish, termination; 3. MGT winding up (einer Sitzung); 4. RECHT termination (eines Vertrages)* * *v 1. < Comp> Programm exit, quit, terminate; 2. < Geschäft> cease, complete, finish, terminate; 3. < Mgmnt> Sitzung wind up; 4. < Recht> Vertrag terminate* * *beenden, beendigen
to close, to end [up with], to conclude, to complete, to accomplish, to finish, to determine;
• Arbeit beenden, beendigen to finish with a piece of work;
• Dienstverhältnis fristlos beenden, beendigen to terminate an employment contract without notice (US);
• jds. Karriere (Laufbahn) beenden, beendigen to be the end of s. one’s career;
• seine Lehrzeit beenden, beendigen to conclude (finish) one’s apprenticeship;
• Sitzung beenden, beendigen to break up a meeting;
• Vertrag[sverhältnis] beenden, beendigen to terminate a contract. -
36 fortschreiten
fortschreiten v GEN advance, progress* * *v < Geschäft> advance, progress* * *fortschreiten
(Karriere) to progress, (Verhandlungen) to make progress. -
37 hindern
hindern v GEN obstruct, hamper, hinder, prevent, stop* * *v < Geschäft> obstruct, hamper, hinder, prevent, stop* * *hindern
to estop, to hinder, to hamper, to restrain;
• j. am Arbeiten hindern to hinder s. o. in his work;
• j. an der Ausübung seines Aktienstimmrechts hindern to bar s. o. from voting his stocks;
• j. in seiner Karriere hindern to stop s. o. in mid-career;
• Verkehr hindern to block (obstruct) the traffic. -
38 Leiter(in)
Leiter--------Leiter(in) -
39 stehen
: über etw. stehen< Geschäft> precede* * *stehen
(Kurse) to rule, to remain;
• am Anfang seiner Karriere stehen to be at the beginning of one’s career;
• in Arbeit stehen to be employed;
• vor dem Bankrott stehen to be on the verge of bankruptcy;
• vor seiner Beförderung stehen to be down for promotion;
• zu Buch stehen to stand at cost;
• zur Debatte stehen to be on the carpet;
• nicht zur Debatte stehen to be out of the question;
• im Debet stehen to be on the debit side;
• dem Fortschritt im Wege stehen to impede progress;
• auf eigenen Füßen stehen to play off one’s own bat;
• vor Gericht stehen to stand one’s trial;
• in Geschäftsbeziehungen mit jem. stehen to transact business with s. o.;
• geschlossen hinter jem. stehen to go solid for s. o.;
• in einem Gesetz stehen to be embodied in a law;
• gut stehen (Aktien) to be at a favo(u)rable price, (Ernte) to look promising, (Sache) to be in a fair way;
• sich finanziell gut stehen to be in funds (well-off, fixed, US);
• sich mit seinem Vorgesetzten gut stehen to stand well with one’s chief;
• hoch stehen (Kurse) to rule high;
• weiterhin hoch stehen to continue to rule high;
• hoch im Preis stehen to command a high price;
• höher denn je stehen to be at an all-time high (US);
• sich auf 40.000 Euro im Jahr stehen to have an income of 40,000 euro a year;
• mit jem. in Konkurrenz stehen to be in competition with s. o.;
• unter Kontrakt stehen to be under bonds;
• hinter dem Ladentisch stehen to be behind the counter;
• leer stehen (Wohnung) to stand empty, to be vacant;
• unter jds. Leitung stehen to be directed by s. o.;
• auf einer Liste stehen to appear (figure) in a list;
• bei jem. in Lohn und Brot stehen to be in s. one’s employ;
• niedrig stehen (Aktien) to be down, (Kurse) to be low;
• sehr niedrig stehen (Kurse) to stand at a minimum;
• niedriger stehen (Kurse) to rule lower;
• um 4 Punkte niedriger stehen to be 4 points worse (less);
• Pari stehen (Anleihe) to run at par;
• über Pari stehen (Anleihe) to sell at a premium;
• unter Pari stehen (Anleihe) to sell at a discount;
• um einen halben Punkt höher stehen (Kurse) to be 1/2 higher;
• auf einer Rechnung stehen to appear on (figure in) an account;
• in laufender Rechnung stehen to have a running account;
• in schlechtem Ruf stehen to be in bad repute;
• vor dem Ruin stehen to be faced with ruin;
• an der Spitze der Bestsellerliste stehen to ride high on the best-sellers list;
• auf der Tagesordnung stehen to be on the agenda;
• unveränderlich stehen (Kurse) to remain steady;
• jem. zur Verfügung stehen to be at s. one’s disposal;
• zum Verkauf stehen to be up for sale;
• in einem Vertrauensverhältnis zu dem Leiter seiner Bank stehen to stand well with one’s bank manager;
• stehen bleiben to stop, to [come to a] halt;
• Geld bei einer Bank stehen haben to have a banking account;
• zu stehen kommen to cost;
• zu hoch zu stehen kommen to bear too high a price;
• auf 5 Pfund pro Kopf zu stehen kommen to work out at five pounds a head;
• stehen lassen (drucktechn.) to keep the type standing, (Schuldbetrag) to leave on tick. -
40 hang up one's boots
■ To put an end to one's career as a football player.■ Beenden der Karriere als Fußballspieler.
См. также в других словарях:
karriere.at — Informationsdienstleistung GmbH Rechtsform Gesellschaft mit beschränkter Haftung Gründung 2004 in Linz … Deutsch Wikipedia
Karriere — Sf std. (18. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus frz. carrière (auch: Rennbahn ), dieses aus it. carriera Fahrstraße , aus ml. (via) carraria Fahrstraße , zu l. carrus m. Wagen, Karre . Ebenso nndl. carrière, ne. career, nfrz. carrière, nschw.… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Karriere — [Network (Rating 5600 9600)] Auch: • berufliche Laufbahn Bsp.: • Meine Karriere ist sehr wichtig für mich … Deutsch Wörterbuch
Karriēre — (franz. carrière), Lauf, auch Laufbahn; in der Reitkunst die schnellste Gangart des Pferdes (vgl. Pferd [Gangarten], mit Tafel IV, Fig. 7 u. 8); en pleine carriére (ventre à terre), in vollem Lauf, mit verhängtem Zügel … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Karriere — Karriēre (frz.), Rennbahn, Lauf; schnellste Gangart des Pferdes; dienstliche Laufbahn … Kleines Konversations-Lexikon
Karriere — »‹erfolgreiche› Laufbahn«: Das Fremdwort wurde im 18. Jh. aus frz. carrière »Rennbahn; Laufbahn« entlehnt, das – wohl durch aprov. carriera vermittelt – auf spätlat. (via) carraria zurückgeht. Stammwort ist gall. lat. carrus »Wagen« (vgl. ↑… … Das Herkunftswörterbuch
Karriere — Kampf auf der Karriereleiter[1] Die Karriere oder berufliche Laufbahn (von französisch carrière) ist die persönliche Laufbahn eines Menschen in seinem Berufsleben. Umgangssprachlich wird der Begriff Karriere dabei häufig verbunden mit Veränderung … Deutsch Wikipedia
Karriere — Vitae cursus; Lebenslauf; Werdegang; Berufsweg; Berufslaufbahn; Laufbahn; Vita; Curriculum Vitae; befördert werden; höher steigen; aufsteigen; … Universal-Lexikon
Karriere — Der Gipfel zwingt erst zur Bewährung beim Blick in die Tiefe. «Hans Arndt» Formel für Karriere: die rechte Phrase am rechten Platz. «Wieslaw Brudzinski» * Was man ist, das blieb man anderen schuldig. «Goethe, Tasso» Unentbehrlich für den Karriere … Zitate - Herkunft und Themen
Karriere — Kar·ri·e·re [ ri̯eːrə] die; , n; der Weg, der im Beruf zu Erfolg und zu einer guten Position führt <eine glänzende, steile, große Karriere vor sich haben; jemandem / sich die Karriere verderben> || K: Beamtenkarriere || NB: ↑Laufbahn || ID… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Karriere — die Karriere, n (Grundstufe) beruflicher Aufstieg Beispiel: Er hat eine große Karriere gemacht. Kollokation: die Karriere beenden … Extremes Deutsch