-
41 distinguir a alguien por la voz
гл.общ. (conocer) признать (кого-л.) по голосуИспанско-русский универсальный словарь > distinguir a alguien por la voz
-
42 estar obligado a alguien por algo
гл.общ. быть обязаннымИспанско-русский универсальный словарь > estar obligado a alguien por algo
-
43 estar por encima de alguien
гл.общ. быть на голову (головой) выше (en algo; кого-л.)Испанско-русский универсальный словарь > estar por encima de alguien
-
44 fastidiar a alguien por teléfono
гл.перен. оборвать телефон (кому-л.)Испанско-русский универсальный словарь > fastidiar a alguien por teléfono
-
45 llevar a alguien por la cuidad
гл.общ. водить (кого-л.) по городуИспанско-русский универсальный словарь > llevar a alguien por la cuidad
-
46 llevar a alguien sostenido por los brazos
гл.общ. вести (кого-л.) под рукиИспанско-русский универсальный словарь > llevar a alguien sostenido por los brazos
-
47 mirar a alguien por encima del hombro
гл.общ. смотреть (на кого-л.) свысока (con altanerìa)Испанско-русский универсальный словарь > mirar a alguien por encima del hombro
-
48 pertenecer a alguien por derecho
гл.общ. принадлежать (кому-л.) по правуИспанско-русский универсальный словарь > pertenecer a alguien por derecho
-
49 poner a alguien por las nubes
гл.Испанско-русский универсальный словарь > poner a alguien por las nubes
-
50 reconocer a alguien por la voz
гл.общ. узнавать (кого-л.) по голосуИспанско-русский универсальный словарь > reconocer a alguien por la voz
-
51 vivir pared por medio con alguien
гл.общ. жить стена в стену (с кем-л.)Испанско-русский универсальный словарь > vivir pared por medio con alguien
-
52 correr por cuenta de alguien
1) быть на содержании у кого-либо;2) жить за чей-либо счетEl diccionario Español-ruso jurídico > correr por cuenta de alguien
-
53 за
I предлог1) + вин. п., + твор. п. (употр. при обозначении направления или места) a; detrás de, tras de (позади, сзади); fuera de ( вне); más allá de (дальше, по ту сторону)сиде́ть за столо́м, за роя́лем — estar sentado a la mesa, al pianoповерну́ть за́ угол — volver la esquinaпря́таться за угло́м — esconderse detrás de la esquinaпое́хать за́ реку — ir al otro lado del ríoнаходи́ться за реко́й — estar a la otra parte del ríoпое́хать за́ город — ir fuera (a las afueras) de la ciudadжить за́ городом — vivir fuera (a las afueras) de la ciudad2) + твор. п. (употр. при обозначении времени, обстановки действия) duranteза обе́дом, у́жином — durante la comida, la cenaза чте́нием — durante la lecturaза ша́хматами — durante el juego (la partida) de ajedrez3) + твор. п. (употр. при указании на следование за кем-либо, чем-либо, на смену действия, состояния и т.п.) a; detrás de, tras deдви́гаться оди́н за други́м — ir uno tras otroидти́ (вслед) за ке́м-либо — ir detrás de alguien4) + твор. п. (употр. с гл. движения для обозначения цели) a (por)посла́ть за врачо́м — enviar a llamar al médicoпойти́ за биле́тами — ir a por billetes, ir a comprar billetes5) + твор. п. (употр. при обозначении лица или предмета, на которые направлено внимание, действие и т.п.) por; aследи́ть за поря́дком, за чистото́й — mirar por el orden, la limpiezaуха́живать за больны́м — cuidar (atender) al enfermo6) + вин. п. (употр. при указании лица или предмета, в пользу которых совершается действие) porборо́ться за мир — luchar por la pazголосова́ть за предложе́ние — votar por la proposición7) + вин. п. (употр. при обозначении лица или предмета, вызывающих то или иное чувство) porра́доваться, боя́ться за кого́-либо — alegrarse, temer por alguien8) + вин. п. (употр. при указании повода, основания, причины какого-либо действия) porнаказа́ть за преступле́ние — castigar por un delitoзаплати́ть за рабо́ту — pagar por un trabajoлюби́ть за доброту́ — querer por la bondad9) + вин. п. (употр. при указании предмета обмена, цены, стоимости и т.п.) por; aзаплати́ть за това́р — pagar por la mercancíaпрода́ть за де́ньги — vender por dineroкупи́ть за полцены́ — comprar a medio precio10) + вин. п. (употр. при обозначении лица, предмета, взамен которых производится действие) por, en lugar de; en calidad deрасписа́ться за бра́та — firmar por (en lugar de) su hermanoрабо́тать за двои́х — trabajar por dosоста́ться за гла́вного инжене́ра — reemplazar al ingeniero-jefe11) + вин. п. (употр. при обозначении лица или предмета, служащих образцом, выступающих в качестве чего-либо) porприня́ть за пра́вило — tomar por reglaвзять за образе́ц — tomar por (como) ejemploсчита́ть за честь — considerar por (como) honor, considerar un honor12) + вин. п. (употр. при указании на лицо или предмет, к которым прикасаются) deсхвати́ть за́ руку — asir de la manoдержа́ться за́ руки — cogerse de las manosдержа́ться за пери́ла — sujetarse de (en) la barandillaдернуть за́ волосы — tirar de los pelos13) + вин. п. (употр. при обозначении орудия действия, занятия, к которому приступают) a (+ inf.)взя́ться за кни́гу, перо́ — tomar los libros, la plumaприня́ться за чте́ние, за рабо́ту — ponerse a leer, a trabajar14) + вин. п. (употр. при указании срока) en, duranteотдохну́ть за о́тпуск — descansar durante (en) las vacacionesза после́дние пять лет — en (durante) los últimos cinco añosза неде́лю, за ме́сяц до пра́здника — una semana, un mes antes de la fiesta15) + вин. п. (употр. при указании расстояния) aза сто киломе́тров от... — a cien kilómetros de...16) + твор. п., уст. (по причине, вследствие) por, a causa deза недоста́тком, за отсу́тствием вре́мени — por falta de tiempoза неиме́нием чего́-либо — por falta de algoII частицаvaya, quéчто за челове́к! — ¡qué hombre! -
54 память
ж.1) memoria f, retentiva fзри́тельная, слухова́я па́мять — memoria visual, auditivaоперати́вная па́мять информ. — memoria RAMпостоя́нная па́мять информ. — memoria ROMпоте́ря па́мяти — amnesia fиме́ть коро́ткую па́мять — tener memoria corta, ser flaco de memoriaе́сли мне па́мять не изменя́ет — si la memoria no me traiciona (no me falla), si mal no me acuerdoвы́черкнуть из па́мяти — borrar de la memoriaизгла́диться из па́мяти — borrarse de la memoriaосвежи́ть в па́мяти — refrescar la memoria2) ( воспоминание) recuerdo m, memoria fв па́мять кого́-либо — en memoria de alguienна до́брую па́мять — para buen recuerdoподари́ть на па́мять — dar como (en) recuerdoоста́вить по себе́ до́брую па́мять — dejar una (buena) memoria honrosaпочти́ть чью́-либо па́мять — honrar la memoria de alguienбыть без па́мяти — estar sin sentido••печа́льной (недо́брой) па́мяти — de triste memoria (recuerdo)све́тлой (блаже́нной) па́мяти (+ род. п.), уст. — a la preclara memoria (de)по ста́рой па́мяти — por un viejo hábito; como de costumbre ( по привычке); como en lo antiguo ( как прежде)на чьей-либо па́мяти — en memoria de alguienве́чная па́мять (+ дат. п.) — recuerdo eterno, que su recuerdo viva eternamente; que en paz descanseлюби́ть без па́мяти разг. — amar perdidamente( locamente)быть без па́мяти от кого́-либо — estar muerto( loco) por alguien -
55 слово
с.ла́сковое сло́во — palabra cariñosaоскорби́тельные сло́ва́ — palabras mayores (pesadas)заключи́тельное сло́во — discurso de clausuraприве́тственное сло́во — alocución de bienvenidaнадгро́бное сло́во — oración fúnebreпохва́льное сло́во — panegírico mрома́нс на сло́ва́ Ле́рмонтова — romanza con letra de Lérmontovдар сло́ва — don de palabraсвобо́да сло́ва — libertad de palabraпроси́ть сло́ва — pedir la palabraдава́ть сло́во ( на собрании) — conceder la palabraвзять сло́во ( на собрании) — tomar la palabraлиши́ть сло́ва — quitar (retirar) la palabraне сказа́ть (не произнести́) ни сло́ва — no decir palabra, no decir esta boca es míaбез ли́шних слов — sin hablar de más, sin palabras vanasсвои́ми сло́ва́ми — con sus propias palabrasины́ми сло́ва́ми — con otras palabras, hablando de otro modoв немно́гих сло́ва́х, в кра́тких сло́ва́х — en breves (en pocas) palabras2) ( обещание) palabra fче́стное сло́во — palabra de honorчелове́к сло́ва — hombre de palabraнару́шить (свое) сло́во — faltar a su palabraвзять сло́во с кого́-либо — hacer prometer( hacer dar su palabra) a alguien3) уст. ( литературное произведение) cantar m ( песнь); panegírico m ( похвальная речь)"Сло́во о полку́ И́гореве" — "Cantar de las huestes de Ígor"••игра́ слов — juego de palabras, retruécano mодни́ (пусты́е) сло́ва́ — todo son palabras al aire( palabras hueras)не то сло́во! разг. — ¡claro que sí!э́то то́лько на сло́ва́х — esto no son más que palabrasслов нет — no hay duda, ni que decir tieneсло́во за́ сло́во — de palabra en palabra, de plática en pláticaсло́во в сло́во — palabra por palabraв одно́ сло́во — a una, al mismo tiempoодни́м сло́вом — en una palabraк сло́ву сказа́ть — a propósito sea dichoв широ́ком смы́сле сло́ва — en el sentido amplio (lato) de la palabraпо после́днему сло́ву те́хники — según la última palabra de la técnicaвзве́шивать свои́ сло́ва́ — medir (pesar) las palabrasброса́ться (кида́ться) сло́ва́ми — prodigar promesasброса́ть сло́ва́ на ве́тер — hablar por hablar, gastar palabras (en balde)брать (взять) свои́ сло́ва́ обра́тно (наза́д) — retractarse, desdecirse (непр.)перейти́ от слов к де́лу — pasar de las palabras a los hechosве́рить на́ сло́во ( кому-либо) — creer en la palabra (de), creer de palabra (a)замо́лвить сло́во за кого́-либо — interceder por alguienмо́жно Вас на два сло́ва? — ¿puedo decirle dos palabras?с чужи́х слов — por boca de otro (de ganso)лови́ть (пойма́ть) на сло́ве — coger por la palabraон за сло́вом в карма́н не ле́зет — es muy suelto de lengua, no tiene pelos en la lengua, tiene la respuesta a puntoсло́во не воробе́й, вы́летит - не пойма́ешь посл. — palabra y piedra (bala) suelta no tienen vuelta, palabra echada mal puede ser retornada -
56 участие
с.1) ( соучастие) participación f; concurso m, colaboración f ( сотрудничество)де́ятельное уча́стие — participación activaуча́стие в расхо́дах, в при́былях — participación en los gastos, en los beneficiosпри уча́стии кого́-либо — con la participación (asistencia, concurso) de alguienпривлека́ть кого́-либо к уча́стию в чем-либо — hacer participar a alguien en algo; interesar a alguien en algo ( заинтересовать)принима́ть уча́стие в чем-либо — participar (tomar parte) en algo2) ( сочувствие) interés m, simpatía fс живе́йшим уча́стием — con el más vivo interésпринима́ть уча́стие в ко́м-либо — interesarse por alguien -
57 выпить
сов., вин. п., род. п.beber vt, tomar vt; acolitar vt (Лат. Ам.)вы́пить ча́шку ча́ю, ко́фе и т.д. — tomar una taza de té, de café, etc.вы́пить молока́, воды́, вина́ и т.д. — beber leche, agua, vino, etc.вы́пить лека́рство — tomar una medicinaвы́пить за́лпом — beber de un tragoвы́пить до дна́ — vaciar vt, apurar vtвы́пить ли́шнее — beber más de la cuenta, beber demasiadoон вы́пил ( спиртного) разг. — ha (está) bebido -
58 estar enculado
гл.1) исп. иметь анальный секс (с кем-л.) (por alguien)2) лат.-амер.жарг. быть по уши влюблённым (в кого-л.) (con, de alguien)3) Арг. злиться (на кого-л.) (con alguien) -
59 болеть
I несов.1) ( быть больным) estar (caer) enfermo, enfermar vi, contraer una enfermedadболе́ть гри́ппом — enfermar de gripe, estar (caer) enfermo de gripeболе́ть а́стмой — padecer el asmaон боле́ет с де́тства — está enfermo desde la infanciaон всегда́ боле́ет — siempre está enfermo2) перен. за + вин. п., о + предл. п. ( беспокоиться) preocuparse( por); sufrir vi (por) ( страдать)боле́ть за кого́-либо душо́й (се́рдцем) — sufrir por alguien con toda el almaболе́ть за успе́х де́ла — preocuparse por el éxito del asunto3) перен. за + вин. п., спорт. разг. ser hincha (de)II несов.(о теле, части тела, органе и т.п.) causar dolor; doler (непр.) viчто у вас боли́т? — ¿qué le duele?у меня́ боли́т голова́ — me duele la cabezaу него́ боля́т зу́бы — le duelen las muelasглаза́ боля́т от ды́ма, от рабо́ты — los ojos duelen debido al humo, al trabajoу меня́ душа́ боли́т за него́ (о нем) — sufro por él••у кого́ что боли́т, тот о том и говори́т погов. — ≈ cada uno pone la lengua donde le duele la muela -
60 ревновать
несов., вин. п.ревнова́ть кого́-либо к кому́-либо — tener celos de alguien por alguien
См. также в других словарях:
mojarse el poto por alguien — jugársela por alguien; exponerse por otro; arriesgar lo propio por ayudar a otro; cf. sacar la cara, mojarse el potito, tomar las riendas de un asunto, a lo hecho pecho, ser bien hombre, sacar pechito, plantarse, plantarse bien parado en los pies … Diccionario de chileno actual
sacar la cara por alguien o por algo — confrontar el problema; oponerse abiertamente a la adversidad; hacerse responsable de un problema; cf. sacar pecho, ponerse los pantalones, tomar las riendas, mojarse el poto por alguien, mostrar la cara, dar la cara; tuve que ir a sacar la cara… … Diccionario de chileno actual
romper lanzas por alguien — coloquial Salir en su defensa: ■ rompió lanzas por su amigo en la reunión … Enciclopedia Universal
por — causa de; por causa de ser; por culpa de ser; sólo por; nada más que por ser; sin otra justificación que la de ser; sin más razón que la de ser; por haber sido así o haberlo hecho así es que se dan estas consecuencias; cf. por gil, por huevón, de … Diccionario de chileno actual
poner la mano en el fuego por alguien — Tener la absoluta seguridad del comportamiento recto de una persona o de la certeza de una cosa. . Seguramente la expresión se refiere a la antigua costumbre, puesta también en práctica por los tribunales inquisitoriales, de mostrar la inocencia… … Diccionario de dichos y refranes
beber los vientos por alguien — Dedicar todos los esfuerzos a conseguir algo o a alguien. Se aplica fundamentalmente a casos de enamoramiento galopante. .La persona que persigue un fin o que corre veloz detrás de otra da la impresión, más que de cortar el viento, de bebérselo.… … Diccionario de dichos y refranes
perder el culo por alguien — coloquial Admirar a alguien o algo o estar muy enamorado de una persona y hacer todo lo que pide o desea: ■ no le reproches sus descuidos, pierde el culo por él y no existe nada en el mundo aparte de esto … Enciclopedia Universal
poner las manos al fuego por alguien — arriesgar la reputación propia por la buena conducta de otro; comprometerse en palabra por otro; exponerse uno mismo por confirmar la reputación de otro; confiar plenamente; cf. empeñar la palabra, mojarse el potito; que Manuel no lo hizo es… … Diccionario de chileno actual
romper una lanza por alguien — romper una lanza en favor de alguien … Diccionario de dichos y refranes
latirle a una persona el corazón por alguien — coloquial Sentir amor por la persona de quien se trata: ■ le late el corazón por tu hermana … Enciclopedia Universal
no pasar años por alguien — No envejecerse: ■ ayer encontré a Ana, parece que no pasan años por ella … Enciclopedia Universal