Перевод: с испанского на все языки

со всех языков на испанский

in+recent+years

  • 101 femineidad

    f.
    femininity, muliebrity, womanhood.
    * * *
    1 femininity
    * * *
    = femaleness, femininity.
    Ex. Despite the egalitarianism of recent years, children associate anger with maleness and happiness and sadness with femaleness.
    Ex. Femininity is a more dominant theme in black than in white representations, while masculinity themes are more dominant in ads with white representations.
    * * *
    = femaleness, femininity.

    Ex: Despite the egalitarianism of recent years, children associate anger with maleness and happiness and sadness with femaleness.

    Ex: Femininity is a more dominant theme in black than in white representations, while masculinity themes are more dominant in ads with white representations.

    * * *
    femininity
    * * *

    femineidad,
    feminidad sustantivo femenino

    femininity
    femineidad, feminidad sustantivo femenino femininity

    ' femineidad' also found in these entries:
    Spanish:
    feminidad
    English:
    womanhood
    - femininity
    * * *
    f femininity
    * * *
    : femininity

    Spanish-English dictionary > femineidad

  • 102 feminidad

    f.
    1 femineity, womanliness, feminacy, femininity.
    2 womankind, femininity.
    * * *
    1 femininity
    * * *
    * * *
    femenino femininity
    * * *
    = womanhood, femininity, femaleness.
    Ex. This article presents a selected listing of references devoted to the subject of ageing womanhood.
    Ex. Femininity is a more dominant theme in black than in white representations, while masculinity themes are more dominant in ads with white representations.
    Ex. Despite the egalitarianism of recent years, children associate anger with maleness and happiness and sadness with femaleness.
    * * *
    femenino femininity
    * * *
    = womanhood, femininity, femaleness.

    Ex: This article presents a selected listing of references devoted to the subject of ageing womanhood.

    Ex: Femininity is a more dominant theme in black than in white representations, while masculinity themes are more dominant in ads with white representations.
    Ex: Despite the egalitarianism of recent years, children associate anger with maleness and happiness and sadness with femaleness.

    * * *
    femininity
    * * *

    Multiple Entries:
    femineidad    
    feminidad
    femineidad,
    feminidad sustantivo femenino

    femininity
    femineidad, feminidad sustantivo femenino femininity

    ' feminidad' also found in these entries:
    Spanish:
    femineidad
    English:
    femininity
    - womanliness
    * * *
    feminidad, femineidad nf
    femininity
    * * *
    f femininity
    * * *
    : femininity

    Spanish-English dictionary > feminidad

  • 103 fuego arrasador

    (n.) = wildfire
    Ex. The area burned by wildfire in the states of Arizona and New Mexico in the southwestern US has been increasing in recent years.
    * * *
    (n.) = wildfire

    Ex: The area burned by wildfire in the states of Arizona and New Mexico in the southwestern US has been increasing in recent years.

    Spanish-English dictionary > fuego arrasador

  • 104 fuego incontrolado

    m.
    wildfire.
    * * *
    (n.) = wildfire
    Ex. The area burned by wildfire in the states of Arizona and New Mexico in the southwestern US has been increasing in recent years.
    * * *
    (n.) = wildfire

    Ex: The area burned by wildfire in the states of Arizona and New Mexico in the southwestern US has been increasing in recent years.

    Spanish-English dictionary > fuego incontrolado

  • 105 fuegos artificiales

    m.pl.
    fireworks, fireworks display, pyrotechnic display.
    * * *
    fireworks
    * * *
    (n.) = fireworks, firework display
    Ex. This article gives examples of unusual forms of library promotion -- rallies, comedy competitions, fun runs, fireworks.
    Ex. Over recent years the number and frequency of firework displays (both public and private) has increased.
    * * *
    (n.) = fireworks, firework display

    Ex: This article gives examples of unusual forms of library promotion -- rallies, comedy competitions, fun runs, fireworks.

    Ex: Over recent years the number and frequency of firework displays (both public and private) has increased.

    * * *
    fireworks

    Spanish-English dictionary > fuegos artificiales

  • 106 genealogía

    f.
    1 genealogy, pedigree.
    2 genealogy, line of descent.
    * * *
    1 genealogy
    * * *
    SF (=ascendientes) genealogy; (=árbol) family tree; (=raza) pedigree
    * * *
    femenino genealogy
    * * *
    = genealogy, family history.
    Ex. In recent years there has been an explosion of interest in local history and genealogy, which many libraries find difficult to cope with.
    Ex. After a lifetime of silence and secrets, Fern had the sudden opportunity to discover her own family history.
    ----
    * genealogía familiar = family genealogy.
    * investigador de genealogías = ancestor hunter.
    * * *
    femenino genealogy
    * * *
    = genealogy, family history.

    Ex: In recent years there has been an explosion of interest in local history and genealogy, which many libraries find difficult to cope with.

    Ex: After a lifetime of silence and secrets, Fern had the sudden opportunity to discover her own family history.
    * genealogía familiar = family genealogy.
    * investigador de genealogías = ancestor hunter.

    * * *
    genealogy
    * * *

    genealogía sustantivo femenino genealogy
    ' genealogía' also found in these entries:
    Spanish:
    tronco
    English:
    genealogy
    * * *
    genealogy
    * * *
    f genealogy
    * * *
    : genealogy

    Spanish-English dictionary > genealogía

  • 107 grupo

    m.
    1 group (conjunto).
    en grupo in a group
    grupo ecologista environmental group
    grupo de estudio study group
    grupo de presión (politics) pressure group, lobby
    grupo de riesgo group at risk
    grupo de rock rock group
    2 group of people, bevy, circle, group.
    * * *
    1 group
    2 TÉCNICA unit, set
    \
    en grupo together, en masse
    grupo electrógeno power plant
    grupo sanguíneo blood group
    * * *
    noun m.
    2) band
    * * *
    SM
    1) [gen] group; (=equipo) team; [de árboles] cluster, clump

    grupo de contacto — (Pol) contact group

    grupo de estafas — (Policía) fraud squad

    grupo de estupefacientes — (Policía) drug squad

    grupo de homicidios — (Policía) murder squad

    grupo de investigación — research team, team of researchers

    grupo de presión — pressure group, special interest group (EEUU)

    2) (Elec, Téc) unit, plant; (=montaje) assembly

    grupo electrógeno, grupo generador — generating set, power plant

    3) Cono Sur (=trampa) trick, con *
    * * *
    a) (de personas, empresas, países) group; ( de árboles) clump

    en grupo<salir/trabajar> in a group/in groups

    b) (Mús) tb

    grupo musical — group, band

    * * *
    = aggregate, bank, batch [batches, -pl.], body, class, cluster, clutch, congeries, grouping, pack, cohort, camp, set, group, gang, bunch, corps, band, class group, combine, constituent group, collective, ensemble, bevy, line-up, cluster, segment, pod, order, mob.
    Ex. The result of this is to provide a distinct class number for an aggregate of subjects which are adjacent in the UDC schedule order.
    Ex. A recitation of the best thought out principles for a cataloging code is easily drowned out by the clatter of a bank of direct access devices vainly searching for misplaced records.
    Ex. A KWIC index is based upon the 'keywords' in the titles of the batch of documents to be indexed.
    Ex. The main body of criticism centred upon the treatment of nonbook materials.
    Ex. The following highlights are what this first class of Fellows recall of their time overseas.
    Ex. The local system is designed to be flexible enough to meet the needs of a single library or those of a library cluster.
    Ex. This approach does tend to lead to small clutches of periodicals on a given subject.
    Ex. To be sure, it still has its congeries of mills and factories, its grimy huddle of frame dwellings and congested tenements, its stark, jagged skyline, but its old face is gradually changing.
    Ex. This scheme aims for a more helpful order than the major schemes, by following the groupings of subjects as they are taught in schools.
    Ex. The notched cards, representing relevant documents, will drop off the needle and fall from the bulk of the pack.
    Ex. This article examines the views of librarians held by a number of faculty cohorts.
    Ex. This is a situation much debated between the two camps of those who would give everyone what he wants and those who would give each reader only the things of some constructive value.
    Ex. SELECT retrieves records containing the search term or terms you specify and stores them in sets.
    Ex. The groups continue, however, to keep alive their heritages through festivals and cultural activities.
    Ex. In the 1920s and 1930s more than 1 million books were being loaned each year to members as far afield as the most isolated settlers' gangs working on distant branch lines.
    Ex. They are a very impatient bunch, however: knowing themselves what the technology can do, they can get a little short with obstructionists who raise non-technical objections.
    Ex. Quality abstracting services take pride in their corps of abstractors.
    Ex. In recent years a band of disciples has grown up in India, and has contributed to the revision and expansion of the schedules.
    Ex. If the panel members represent class groups, they must canvass for suggestions.
    Ex. 158 public organisations with very diverse computer machinery formed a combine to develop an application which would make the database available on the organisations' different computer systems. = 158 instituciones públicas con equipos informáticos muy diversos crearon un grupo para desarrollar una aplicación que hiciera que la base de datos estuviese disponible en sus diferentes sistemas informáticos.
    Ex. Different constituent groups tend to rate aspects of the library quite differently.
    Ex. These collectives are at present seeking compensation for copies made of copyrighted material based on the nature, volume and use of copies made.
    Ex. DIANE is the name that has been given to the ensemble of available information services.
    Ex. It contains a bevy of fearsomely feisty female archetypes removed from domestic obligations and toughened in the brutal setting of prison life.
    Ex. The title of the article is 'The information market: a line-up of competitors'.
    Ex. Various other methods of obtaining clusters have been described, including the use of fuzzy sets, but these are beyond the scope of this book.
    Ex. No such constraints exist where online display is anticipated, since only one segment at a time is displayed.
    Ex. The large pod of about 75 narwhals milled around the bay in the summer feeding grounds.
    Ex. The taxonomic subclass of acari (mites and ticks) comprises tens of thousands of species, grouped in many families and several orders.
    Ex. In the afternoon quite a few of our mob decided that they would prefer to spend a bit of time lazing about in the water and soaking up a few rays.
    ----
    * admitir a Alguien en un grupo = adopt + Nombre + into the fold.
    * análisis de grupo = cohort analysis.
    * atacar en grupo = swarm.
    * camaradería de grupo = group ride.
    * cena de grupo = dinner party.
    * cena en grupo = group dinner, dinner party.
    * como grupo = collectively.
    * crear un grupo = set up + group.
    * debate de grupo = group discussion.
    * debate en grupo = group discussion.
    * división del mercado por grupos de consumidores = market segmentation.
    * empresa de nuestro grupo = sister company, sister organisation.
    * empresa de un grupo = operating company.
    * en algunos grupos = in some quarters.
    * en algunos grupos de la población = in some quarters.
    * enano del grupo, el = runt of the litter, the.
    * en muchos grupos = in many quarters.
    * en muchos grupos de la población = in many quarters.
    * entre grupos sociales = intergroup.
    * entrevista en grupo = group interview.
    * formación de grupos de presión = lobbying representation.
    * formar un grupo = set up + group.
    * formar un grupo de presión = form + lobby.
    * G7 (Grupo de los Siete), el = G7 (Group of Seven), the.
    * gran grupo = constellation.
    * grupo activista = faction group.
    * grupo al Algo que va dirigido = target group.
    * grupo alimenticio = food group.
    * grupo asesor = advisory group.
    * Grupo Asesor sobre Redes (NAG) = Network Advisory Group (NAG).
    * grupo chantajista = extortion racket.
    * grupo cívico = civic group.
    * grupo consultivo = advisory group.
    * grupo coordinador = steering group.
    * grupo cultural = cultural group.
    * grupo de acción ciudadana = citizen action group, community action group.
    * grupo de amigos = clan of friends.
    * grupo de amigos y conocidos = social network.
    * grupo de apoyo = interest group, support group.
    * grupo de autoayuda = self-help group, self-help group, self-help group.
    * grupo de cantantes femenino = girl band.
    * grupo de cantantes masculino = boy band.
    * grupo de ciudadanos desatentido = unserved, the.
    * grupo de consumidores = consumer group.
    * grupo de control = control group.
    * grupo de datos = data set [dataset].
    * grupo de debate = discussion group, focus group, discussion list, electronic forum, panel discussion, panel debate.
    * grupo de dirección = management.
    * grupo de discusión = discussion group.
    * grupo de edad = age bracket, age group [age-group].
    * grupo de empresas = business group.
    * grupo de estanterías = stack, stack range.
    * grupo de estudio = study circle.
    * grupo de expertos = cadre, brains trust, group of experts, network, think tank.
    * grupo defensor = interest group.
    * grupo de gestión = management team.
    * grupo de incondicionales, el = hard core, the.
    * grupo de intelectuales = intelligentsia.
    * grupo de interés = focus group, interest group.
    * grupo de investigación = research group.
    * Grupo de Investigación sobre la Clasificación (CRG) = Classification Research Group (CRG).
    * grupo de la oposición = opposition group.
    * grupo de los 20 = G-20.
    * grupo de los ocho, el = G8, the.
    * grupo del proyecto = project team.
    * grupo de negociación = bargaining unit.
    * grupo de normalización = standards group.
    * grupo de opinión = focus group.
    * grupo de personas o cosas de la misma edad o categoría = peer group.
    * grupo de poder = power group.
    * grupo de presión = lobby group, pressure group, lobbyist.
    * grupo de protección a menores = Shelter group.
    * grupo de protección ciudadana = civic trust group.
    * grupo de recursos = clump.
    * grupo de referencia = reference group.
    * grupo de representantes = focus group.
    * grupo de rock = rock group.
    * grupo de seguidores = fandom.
    * grupo de términos de búsqueda relacionados = search hedge, subject hedge.
    * grupo de trabajo = study group, study team, task force, working party, task group, research group, working group, project team.
    * Grupo de Trabajo de Ingeniería de Internet (IETF) = Internet Engineering Task Force (IETF).
    * grupo de trabajo por tema de interés = breakout group.
    * Grupo de Trabajo sobre los Sistemas Nacionales de Información de la Asociaci = NISTF (Society of American Archivists National Information Systems Task Force).
    * grupo de tres = threesome.
    * grupo de usuarios = user group, users' group, population served.
    * grupo de usuarios al que va dirigido = target user group.
    * grupo disidente = splinter group, splinter party.
    * grupo dominante = dominant group.
    * grupo eléctrico = power unit, electrical generator, power generator.
    * grupo electrógeno = electrical generator, power unit, power generator.
    * grupo especial = special interest group.
    * grupo específico = niche.
    * grupo etario = age bracket.
    * grupo étnico = ethnic group, racial group, cultural group.
    * grupo experimental = experimental group.
    * grupo extremista = extremist group.
    * grupo incondicional, el = hard core, the.
    * grupo influyente = force.
    * grupo instrumental = ensemble.
    * grupo integrante = constituent group.
    * grupo interdisciplinar = cross-functional team.
    * grupo intérprete = executant body.
    * grupo marginado = deprived group, marginalised group.
    * grupo marginal = disadvantaged community, marginalised group.
    * grupo mayoritario = majority group.
    * grupo mínimo relacionado = minimum zone cohort.
    * grupo minoritario = minority group.
    * grupo mixto = cross-functional team.
    * grupo musical en directo = live band.
    * grupo político = political group.
    * grupo principal de usuarios = primary user group.
    * grupo profesional = occupational group.
    * grupo racial = racial group.
    * grupo racista = hate group.
    * grupo referente = reference group.
    * grupo religioso = denominational body, religious group.
    * grupos = quarters.
    * grupo sanguíneo = blood group, blood type.
    * grupos de diez = tens of.
    * grupo según edad = age group [age-group].
    * grupo social = community group, social group.
    * grupo supervisor = steering group.
    * grupo temáticamente afín = subject-related group.
    * grupo terrorista = terrorist group.
    * más débil del grupo, el = runt of the litter, the.
    * obra para grupo instrumental = ensemble work.
    * pensamiento de grupo = groupthink.
    * perfil de grupo = group profile.
    * por grupos = in batches.
    * presión del grupo = peer pressure.
    * relativo a un grupo = group-related.
    * reunión de grupo = group meeting.
    * RLG (Grupo de Bibliotecas de Investigación) = RLG (Research Libraries Group).
    * rodear en grupo = swarm.
    * SDI por grupos = group SDI.
    * sentimiento de grupo = togetherness.
    * sesión de grupo = group session.
    * tarifa de grupo = group rate.
    * técnica de grupo nominal = nominal group technique.
    * terapia de grupo = group therapy.
    * trabajar en grupo = team.
    * trabajar en grupo (con) = team up (with).
    * una grupo impreciso de = a cloud of.
    * un grupo aferrado de = a hard core of.
    * un grupo cada vez mayor de = a growing body of.
    * un grupo de = a set of, a bunch of, a crop of, a pool of, a cadre of, a cluster of, a galaxy of, a clutch of, a company of.
    * un grupo de gente variada = a cast of people.
    * un grupo incondicional de = a hard core of.
    * un grupo variado de = a collection of.
    * violación en grupo = gang rape.
    * * *
    a) (de personas, empresas, países) group; ( de árboles) clump

    en grupo<salir/trabajar> in a group/in groups

    b) (Mús) tb

    grupo musical — group, band

    * * *
    = aggregate, bank, batch [batches, -pl.], body, class, cluster, clutch, congeries, grouping, pack, cohort, camp, set, group, gang, bunch, corps, band, class group, combine, constituent group, collective, ensemble, bevy, line-up, cluster, segment, pod, order, mob.

    Ex: The result of this is to provide a distinct class number for an aggregate of subjects which are adjacent in the UDC schedule order.

    Ex: A recitation of the best thought out principles for a cataloging code is easily drowned out by the clatter of a bank of direct access devices vainly searching for misplaced records.
    Ex: A KWIC index is based upon the 'keywords' in the titles of the batch of documents to be indexed.
    Ex: The main body of criticism centred upon the treatment of nonbook materials.
    Ex: The following highlights are what this first class of Fellows recall of their time overseas.
    Ex: The local system is designed to be flexible enough to meet the needs of a single library or those of a library cluster.
    Ex: This approach does tend to lead to small clutches of periodicals on a given subject.
    Ex: To be sure, it still has its congeries of mills and factories, its grimy huddle of frame dwellings and congested tenements, its stark, jagged skyline, but its old face is gradually changing.
    Ex: This scheme aims for a more helpful order than the major schemes, by following the groupings of subjects as they are taught in schools.
    Ex: The notched cards, representing relevant documents, will drop off the needle and fall from the bulk of the pack.
    Ex: This article examines the views of librarians held by a number of faculty cohorts.
    Ex: This is a situation much debated between the two camps of those who would give everyone what he wants and those who would give each reader only the things of some constructive value.
    Ex: SELECT retrieves records containing the search term or terms you specify and stores them in sets.
    Ex: The groups continue, however, to keep alive their heritages through festivals and cultural activities.
    Ex: In the 1920s and 1930s more than 1 million books were being loaned each year to members as far afield as the most isolated settlers' gangs working on distant branch lines.
    Ex: They are a very impatient bunch, however: knowing themselves what the technology can do, they can get a little short with obstructionists who raise non-technical objections.
    Ex: Quality abstracting services take pride in their corps of abstractors.
    Ex: In recent years a band of disciples has grown up in India, and has contributed to the revision and expansion of the schedules.
    Ex: If the panel members represent class groups, they must canvass for suggestions.
    Ex: 158 public organisations with very diverse computer machinery formed a combine to develop an application which would make the database available on the organisations' different computer systems. = 158 instituciones públicas con equipos informáticos muy diversos crearon un grupo para desarrollar una aplicación que hiciera que la base de datos estuviese disponible en sus diferentes sistemas informáticos.
    Ex: Different constituent groups tend to rate aspects of the library quite differently.
    Ex: These collectives are at present seeking compensation for copies made of copyrighted material based on the nature, volume and use of copies made.
    Ex: DIANE is the name that has been given to the ensemble of available information services.
    Ex: It contains a bevy of fearsomely feisty female archetypes removed from domestic obligations and toughened in the brutal setting of prison life.
    Ex: The title of the article is 'The information market: a line-up of competitors'.
    Ex: Various other methods of obtaining clusters have been described, including the use of fuzzy sets, but these are beyond the scope of this book.
    Ex: No such constraints exist where online display is anticipated, since only one segment at a time is displayed.
    Ex: The large pod of about 75 narwhals milled around the bay in the summer feeding grounds.
    Ex: The taxonomic subclass of acari (mites and ticks) comprises tens of thousands of species, grouped in many families and several orders.
    Ex: In the afternoon quite a few of our mob decided that they would prefer to spend a bit of time lazing about in the water and soaking up a few rays.
    * admitir a Alguien en un grupo = adopt + Nombre + into the fold.
    * análisis de grupo = cohort analysis.
    * atacar en grupo = swarm.
    * camaradería de grupo = group ride.
    * cena de grupo = dinner party.
    * cena en grupo = group dinner, dinner party.
    * como grupo = collectively.
    * crear un grupo = set up + group.
    * debate de grupo = group discussion.
    * debate en grupo = group discussion.
    * división del mercado por grupos de consumidores = market segmentation.
    * empresa de nuestro grupo = sister company, sister organisation.
    * empresa de un grupo = operating company.
    * en algunos grupos = in some quarters.
    * en algunos grupos de la población = in some quarters.
    * enano del grupo, el = runt of the litter, the.
    * en muchos grupos = in many quarters.
    * en muchos grupos de la población = in many quarters.
    * entre grupos sociales = intergroup.
    * entrevista en grupo = group interview.
    * formación de grupos de presión = lobbying representation.
    * formar un grupo = set up + group.
    * formar un grupo de presión = form + lobby.
    * G7 (Grupo de los Siete), el = G7 (Group of Seven), the.
    * gran grupo = constellation.
    * grupo activista = faction group.
    * grupo al Algo que va dirigido = target group.
    * grupo alimenticio = food group.
    * grupo asesor = advisory group.
    * Grupo Asesor sobre Redes (NAG) = Network Advisory Group (NAG).
    * grupo chantajista = extortion racket.
    * grupo cívico = civic group.
    * grupo consultivo = advisory group.
    * grupo coordinador = steering group.
    * grupo cultural = cultural group.
    * grupo de acción ciudadana = citizen action group, community action group.
    * grupo de amigos = clan of friends.
    * grupo de amigos y conocidos = social network.
    * grupo de apoyo = interest group, support group.
    * grupo de autoayuda = self-help group, self-help group, self-help group.
    * grupo de cantantes femenino = girl band.
    * grupo de cantantes masculino = boy band.
    * grupo de ciudadanos desatentido = unserved, the.
    * grupo de consumidores = consumer group.
    * grupo de control = control group.
    * grupo de datos = data set [dataset].
    * grupo de debate = discussion group, focus group, discussion list, electronic forum, panel discussion, panel debate.
    * grupo de dirección = management.
    * grupo de discusión = discussion group.
    * grupo de edad = age bracket, age group [age-group].
    * grupo de empresas = business group.
    * grupo de estanterías = stack, stack range.
    * grupo de estudio = study circle.
    * grupo de expertos = cadre, brains trust, group of experts, network, think tank.
    * grupo defensor = interest group.
    * grupo de gestión = management team.
    * grupo de incondicionales, el = hard core, the.
    * grupo de intelectuales = intelligentsia.
    * grupo de interés = focus group, interest group.
    * grupo de investigación = research group.
    * Grupo de Investigación sobre la Clasificación (CRG) = Classification Research Group (CRG).
    * grupo de la oposición = opposition group.
    * grupo de los 20 = G-20.
    * grupo de los ocho, el = G8, the.
    * grupo del proyecto = project team.
    * grupo de negociación = bargaining unit.
    * grupo de normalización = standards group.
    * grupo de opinión = focus group.
    * grupo de personas o cosas de la misma edad o categoría = peer group.
    * grupo de poder = power group.
    * grupo de presión = lobby group, pressure group, lobbyist.
    * grupo de protección a menores = Shelter group.
    * grupo de protección ciudadana = civic trust group.
    * grupo de recursos = clump.
    * grupo de referencia = reference group.
    * grupo de representantes = focus group.
    * grupo de rock = rock group.
    * grupo de seguidores = fandom.
    * grupo de términos de búsqueda relacionados = search hedge, subject hedge.
    * grupo de trabajo = study group, study team, task force, working party, task group, research group, working group, project team.
    * Grupo de Trabajo de Ingeniería de Internet (IETF) = Internet Engineering Task Force (IETF).
    * grupo de trabajo por tema de interés = breakout group.
    * Grupo de Trabajo sobre los Sistemas Nacionales de Información de la Asociaci = NISTF (Society of American Archivists National Information Systems Task Force).
    * grupo de tres = threesome.
    * grupo de usuarios = user group, users' group, population served.
    * grupo de usuarios al que va dirigido = target user group.
    * grupo disidente = splinter group, splinter party.
    * grupo dominante = dominant group.
    * grupo eléctrico = power unit, electrical generator, power generator.
    * grupo electrógeno = electrical generator, power unit, power generator.
    * grupo especial = special interest group.
    * grupo específico = niche.
    * grupo etario = age bracket.
    * grupo étnico = ethnic group, racial group, cultural group.
    * grupo experimental = experimental group.
    * grupo extremista = extremist group.
    * grupo incondicional, el = hard core, the.
    * grupo influyente = force.
    * grupo instrumental = ensemble.
    * grupo integrante = constituent group.
    * grupo interdisciplinar = cross-functional team.
    * grupo intérprete = executant body.
    * grupo marginado = deprived group, marginalised group.
    * grupo marginal = disadvantaged community, marginalised group.
    * grupo mayoritario = majority group.
    * grupo mínimo relacionado = minimum zone cohort.
    * grupo minoritario = minority group.
    * grupo mixto = cross-functional team.
    * grupo musical en directo = live band.
    * grupo político = political group.
    * grupo principal de usuarios = primary user group.
    * grupo profesional = occupational group.
    * grupo racial = racial group.
    * grupo racista = hate group.
    * grupo referente = reference group.
    * grupo religioso = denominational body, religious group.
    * grupos = quarters.
    * grupo sanguíneo = blood group, blood type.
    * grupos de diez = tens of.
    * grupo según edad = age group [age-group].
    * grupo social = community group, social group.
    * grupo supervisor = steering group.
    * grupo temáticamente afín = subject-related group.
    * grupo terrorista = terrorist group.
    * más débil del grupo, el = runt of the litter, the.
    * obra para grupo instrumental = ensemble work.
    * pensamiento de grupo = groupthink.
    * perfil de grupo = group profile.
    * por grupos = in batches.
    * presión del grupo = peer pressure.
    * relativo a un grupo = group-related.
    * reunión de grupo = group meeting.
    * RLG (Grupo de Bibliotecas de Investigación) = RLG (Research Libraries Group).
    * rodear en grupo = swarm.
    * SDI por grupos = group SDI.
    * sentimiento de grupo = togetherness.
    * sesión de grupo = group session.
    * tarifa de grupo = group rate.
    * técnica de grupo nominal = nominal group technique.
    * terapia de grupo = group therapy.
    * trabajar en grupo = team.
    * trabajar en grupo (con) = team up (with).
    * una grupo impreciso de = a cloud of.
    * un grupo aferrado de = a hard core of.
    * un grupo cada vez mayor de = a growing body of.
    * un grupo de = a set of, a bunch of, a crop of, a pool of, a cadre of, a cluster of, a galaxy of, a clutch of, a company of.
    * un grupo de gente variada = a cast of people.
    * un grupo incondicional de = a hard core of.
    * un grupo variado de = a collection of.
    * violación en grupo = gang rape.

    * * *
    A
    1 (de personas) group; (de empresas, países) group; (de árboles) clump
    los grupos sociales marginados marginalized social groups
    un grupo de casas a group o cluster of houses
    se dividieron en grupos de (a) cuatro they split into groups of four
    en grupo ‹salir/trabajar› in a group/in groups
    2 ( Mús) tb
    grupo musical group, band
    3 ( Quím) group
    Compuestos:
    support group
    advisory group, think tank
    construction consortium
    control group
    consortium
    hotel chain
    grupo de interés or presión
    pressure group
    jazz group o band
    internet forum
    press consortium
    ( Pol) Group of Eight
    newsgroup
    working party
    user group
    generator
    grupo fónico/tónico
    phonic/tonic group
    target group
    ( frml); peer group
    parliamentary group
    blood group
    tener el grupo sanguíneo Rh or Rhesus positivo/negativo to be Rhesus positive/negative
    ¿qué grupo sanguíneo tiene? what blood group are you?
    tengo el grupo sanguíneo A/AB/B positivo/negativo I'm blood group A/AB/B positive/negative
    control group
    B ( Chi arg) (mentira) lie; (engaño) trick
    * * *

     

    grupo sustantivo masculino
    a) (de personas, empresas, países) group;

    ( de árboles) clump;

    grupos sociales social groups;
    de grupo ‹terapia/trabajo group ( before n);
    en grupo ‹salir/trabajarin a group/in groups
    b) (Mús) tb


    grupo sustantivo masculino
    1 g roup: no queda sangre del groupo B+, there is no B+ blood left
    tiene mi grupo sanguíneo, he has the same blood group as I do
    grupo de trabajo, working party
    terapia de grupo, group therapy
    2 Mús group, band
    3 Elec grupo electrógeno, power generator o electric generating set
    ' grupo' also found in these entries:
    Spanish:
    aparato
    - argot
    - beatería
    - cada
    - clase
    - comando
    - componente
    - conjunta
    - conjunto
    - contra
    - cuerpo
    - delirio
    - descolgarse
    - desfilar
    - dirigirse
    - disolver
    - disolverse
    - dispersar
    - dispersarse
    - ecologista
    - entrada
    - equipo
    - escolta
    - estamento
    - exclusión
    - figurar
    - fuerza
    - GEO
    - guerrilla
    - incorporarse
    - iniciar
    - jerga
    - junta
    - manifestarse
    - maquinaria
    - mayoría
    - minoritaria
    - minoritario
    - ninguna
    - ninguno
    - núcleo
    - nutrido-a
    - panel
    - paquete
    - patrulla
    - pertenencia
    - pesar
    - piña
    - readmitir
    - relevo
    English:
    address
    - army
    - back
    - band
    - bear down on
    - blood group
    - body
    - bracket
    - breakaway
    - bunch
    - camp
    - chain gang
    - class
    - cliquey
    - clump
    - cluster
    - collection
    - collective
    - combine
    - come under
    - commission
    - contra
    - crowd
    - demo
    - dense
    - drummer
    - dynamics
    - fervent
    - flagship
    - flock
    - foursome
    - fraternity
    - frenzied
    - gather
    - group
    - guard
    - heterogeneous
    - homogeneous
    - huddle
    - inbred
    - Ivy League
    - join
    - knot
    - lead
    - leadership
    - lobby
    - make up
    - manager
    - manageress
    - motley
    * * *
    grupo nm
    1. [conjunto] group;
    [de árboles] cluster;
    grupo (de empresas) (corporate) group;
    en grupo in a group;
    el grupo de cabeza [en carrera] the leading group
    Pol grupo de contacto contact group; Econ grupo de control control group; Informát grupo de discusión discussion group;
    grupo ecologista environmental group;
    grupo de edad age group;
    grupo empresarial (business) group o combine;
    grupo de estudio study group;
    Pol grupo mixto = independent MPs and MPs from minor parties in Spanish parliament; Informát grupo de noticias newsgroup;
    grupo parlamentario parliamentary group;
    Pol grupo de presión pressure group, lobby;
    grupo de riesgo group at risk;
    UE Grupo de Sabios Committee of Wise Men;
    grupo sanguíneo blood group;
    Informát grupo de usuarios user group
    2. [de músicos] group, band
    3. Tec unit, set
    Elec grupo electrógeno generator
    4. Quím group
    5. Ling grupo consonántico consonant cluster;
    grupo fónico phonic group;
    grupo nominal noun phrase;
    grupo de palabras word group;
    grupo vocálico vowel cluster
    * * *
    m group;
    en grupos in groups
    * * *
    grupo nm
    : group
    * * *
    grupo n group

    Spanish-English dictionary > grupo

  • 108 habilidades necesarias para la vida cotidiana

    Ex. In recent years there has been a growing realization that information skills relate not only to academic success but to life skills in general.
    * * *

    Ex: In recent years there has been a growing realization that information skills relate not only to academic success but to life skills in general.

    Spanish-English dictionary > habilidades necesarias para la vida cotidiana

  • 109 hipódromo

    m.
    racecourse, race track, racetrack, hippodrome.
    * * *
    1 racetrack, racecourse
    * * *
    SM [de caballos] racecourse, racetrack (EEUU); ( Hist) hippodrome
    * * *
    masculino (Equ, Ocio) racecourse, racetrack (AmE); (Hist) hippodrome
    * * *
    = horse racing track, horse racing grounds, racecourse, race track.
    Ex. At one time there were horse racing tracks on several of the islands but the sport died out in Hawaii by the 1950's.
    Ex. In recent years, there has been considerable investment at horse racing grounds around Scotland, transforming the sometimes run-down facilities into first class venues.
    Ex. About 38 per cent of these horses die on racecourses, while the others are destroyed as a result of training injuries, or are killed because they are no longer commercially viable.
    Ex. When people make bets at the race track, they sometimes mistakenly think they have lost and throw away their ticket.
    * * *
    masculino (Equ, Ocio) racecourse, racetrack (AmE); (Hist) hippodrome
    * * *
    = horse racing track, horse racing grounds, racecourse, race track.

    Ex: At one time there were horse racing tracks on several of the islands but the sport died out in Hawaii by the 1950's.

    Ex: In recent years, there has been considerable investment at horse racing grounds around Scotland, transforming the sometimes run-down facilities into first class venues.
    Ex: About 38 per cent of these horses die on racecourses, while the others are destroyed as a result of training injuries, or are killed because they are no longer commercially viable.
    Ex: When people make bets at the race track, they sometimes mistakenly think they have lost and throw away their ticket.

    * * *
    1 ( Equ, Ocio) racecourse, racetrack ( AmE)
    2 ( Hist) hippodrome
    * * *

    hipódromo sustantivo masculino (Equ, Ocio) racecourse, racetrack (AmE);
    (Hist) hippodrome
    hipódromo sustantivo masculino racetrack, racecourse
    ' hipódromo' also found in these entries:
    Spanish:
    pista
    English:
    course
    - hippodrome
    - race
    - racecourse
    - racetrack
    * * *
    racecourse, racetrack
    * * *
    m racetrack
    * * *
    : racetrack
    * * *
    hipódromo n racecourse

    Spanish-English dictionary > hipódromo

  • 110 horror

    m.
    1 terror, horror (miedo).
    me da horror pensarlo just thinking about it gives me the shivers
    ¡qué horror! how awful!
    ¡qué horror de día! what an awful day!
    2 atrocity.
    los horrores de la guerra the horrors of war
    * * *
    1 (repulsión) horror, terror
    2 (temor) hate
    \
    ¡qué horror! how awful!
    * * *
    noun m.
    * * *
    SM
    1) (=miedo) horror (a of)
    dread (a of)

    ¡qué horror! — how awful o dreadful!, how ghastly! *

    la fiesta fue un horror* the party was ghastly *, the party was dreadful

    se dicen horrores de la cocina inglesa* awful things are said about English cooking

    tener algo en horrorfrm to detest sth, loathe sth

    2) (=acto) atrocity, terrible thing
    3) * (=mucho)

    me gusta horrores o un horror — I love it

    me duele horrores — it's really painful, it hurts like mad o like hell *

    * * *
    1)
    a) (miedo, angustia) horror
    b) (fam) ( uso hiperbólico)

    qué horror!how awful o terrible!

    2) horrores masculino plural ( cosas terribles) horrors (pl)

    dice horrores de ella — (fam) he says awful o terrible things about her (colloq)

    * * *
    = horror.
    Ex. In recent years, then, there has been much less scaremongering about the imagined horrors of drowning in a sea of paper.
    ----
    * grito de horror = cry of horror.
    * manifestar horror = register + horror.
    * novelas de horror = horror fiction.
    * tener horror a = loathe, hate.
    * * *
    1)
    a) (miedo, angustia) horror
    b) (fam) ( uso hiperbólico)

    qué horror!how awful o terrible!

    2) horrores masculino plural ( cosas terribles) horrors (pl)

    dice horrores de ella — (fam) he says awful o terrible things about her (colloq)

    * * *

    Ex: In recent years, then, there has been much less scaremongering about the imagined horrors of drowning in a sea of paper.

    * grito de horror = cry of horror.
    * manifestar horror = register + horror.
    * novelas de horror = horror fiction.
    * tener horror a = loathe, hate.

    * * *
    A
    1
    (miedo, angustia): me causa horror ver esas escenas it horrifies me to see those scenes
    el horror que causó or produjo la matanza the feeling of horror o the horror which the massacre provoked
    los exámenes me producen horror I have an absolute horror o dread of exams
    les tengo horror a los hospitales I'm terrified of hospitals
    2 ( fam)
    (uso hiperbólico): ¡qué horror! how awful o terrible!, that's awful o terrible!
    ¡qué horror de mujer! what an awful o appalling woman!, what a dreadful o ghastly woman! ( BrE)
    había un horror de gente there were a tremendous number of people there ( colloq)
    (cosas terribles): dice horrores de su suegra he says awful o terrible o dreadful things about his mother-in-law
    los horrores de los campos de concentración the horrors of the concentration camps
    los horrores que vi durante la guerra the horrific things I witnessed during the war
    * * *

    horror sustantivo masculino
    1
    a) (miedo, angustia) horror;


    les tengo horror a los hospitales I'm terrified of hospitals
    b) (fam) ( uso hiperbólico):

    ¡qué horror! how awful o terrible!

    2
    horrores sustantivo masculino plural ( cosas terribles) horrors (pl);

    los horrors de la guerra the horrors of the war
    horror sustantivo masculino
    1 horror, terror: ¡qué horror!, how awful!
    2 (antipatía, aversión) fam le tengo horror a la plancha, I hate doing the ironing
    ♦ Locuciones: fam (muchísimo) un horror u horrores, an awful lot
    ' horror' also found in these entries:
    Spanish:
    desgarrador
    - desgarradora
    - escalofrío
    - película
    - terror
    - espanto
    - estremecer
    - vampiro
    English:
    bear
    - dreadful
    - flail
    - horror
    - horror film
    - horror story
    - it
    - nameless
    - to
    * * *
    nm
    1. [miedo] terror, horror;
    me da horror pensarlo just thinking about it gives me the shivers;
    se quedó paralizado de horror he was paralysed with fear;
    ¡qué horror! how awful!;
    ¡qué horror de día! what an awful day!
    2. [atrocidad] atrocity;
    los horrores de la guerra the horrors of war
    3. Fam
    un horror [mucho] an awful lot;
    me gusta un horror I absolutely love it;
    la quiero un horror I love her to bits, I really love her;
    nos costó un horror convencerle it was an incredible job to convince him
    adv
    Fam
    horrores terribly, an awful lot;
    me gusta horrores I absolutely love it;
    la quiero horrores I love her to bits, I really love her
    * * *
    m
    1 horror (a of);
    tener horror a be terrified of;
    me da horror pensar en … I dread to think of …;
    ¡qué horror! how awful!
    2
    :
    me gusta horrores fam I like it a lot
    * * *
    horror nm
    : horror, dread
    * * *
    1. (en general) horror
    2. (muchísimo) an awful lot
    ¡qué horror! how awful!

    Spanish-English dictionary > horror

  • 111 igualitarismo

    m.
    egalitarianism.
    * * *
    1 egalitarianism
    * * *
    * * *
    = equalitarianism, egalitarianism.
    Ex. He was a frank elitist living in an age of rampant equalitarianism.
    Ex. Despite the egalitarianism of recent years, children associate anger with maleness and happiness and sadness with femaleness.
    * * *
    = equalitarianism, egalitarianism.

    Ex: He was a frank elitist living in an age of rampant equalitarianism.

    Ex: Despite the egalitarianism of recent years, children associate anger with maleness and happiness and sadness with femaleness.

    * * *
    egalitarianism
    * * *
    egalitarianism

    Spanish-English dictionary > igualitarismo

  • 112 imaginado

    adj.
    imagined, trumped-up.
    past part.
    past participle of spanish verb: imaginar.
    * * *
    = imagined, confabulated, fancied.
    Ex. In recent years, then, there has been much less scaremongering about the imagined horrors of drowning in a sea of paper.
    Ex. The number of correct, incorrect, and confabulated details were counted from written transcripts of the accounts.
    Ex. It is suggested that differences between children's spoken words and the words in school texts may be more fancied than factual.
    * * *
    = imagined, confabulated, fancied.

    Ex: In recent years, then, there has been much less scaremongering about the imagined horrors of drowning in a sea of paper.

    Ex: The number of correct, incorrect, and confabulated details were counted from written transcripts of the accounts.
    Ex: It is suggested that differences between children's spoken words and the words in school texts may be more fancied than factual.

    Spanish-English dictionary > imaginado

  • 113 imaginario

    adj.
    imaginary, fancied, imaginative, utopian.
    m.
    imaginary number, imaginary, pure imaginary number.
    * * *
    1 imaginary
    * * *
    (f. - imaginaria)
    adj.
    * * *
    1.
    2. SM
    1) (Literat) imagery
    2) (=imaginación) imagination
    * * *
    - ria adjetivo imaginary
    * * *
    = imaginary, imagined, fictitious, fictionalised [fictionalized, -USA], fictional, hallucinatory, make-believe, fictious, fantastic, fantastical.
    Ex. Like Theseus in the Labyrinth we need to be able to follow well trodden pathways through hypermedia materials and re-track our journey along an imaginary thread when we get lost.
    Ex. In recent years, then, there has been much less scaremongering about the imagined horrors of drowning in a sea of paper.
    Ex. Certainly there are very serious novels which, by means of a fictitious story, have a great deal to say about human relationships and social structures.
    Ex. This is a humourous and cautionary fictionalised account of a disastrous author visit to a public library to do a reading for children.
    Ex. No one, in this purely hypothetical example, has thought that the reader might be happy with a factual account of an Atlantic convoy as well as, or in place of, a purely fictional account.
    Ex. Subject-matter, portrayed with hallucinatory realism, is largely autobiographical -- mainly people connected with the artist and places associated with them.
    Ex. This book illustrates and describes the features of a monster and reinsures the children not to be frightened of make-believe monsters.
    Ex. Many of them are fictious, but there are also real artists and scientists, who play parts in the book, in one way or another.
    Ex. He builds up a picture of human anguish in the face of the mysteries of existence that is both dreamlike and concrete, fantastic and real at the same time.
    Ex. Filled with allegory and allusion, his paintings portray a fantastical universe inhabited by mysterious and fanciful creatures.
    ----
    * pasado imaginario = imaginary past.
    * * *
    - ria adjetivo imaginary
    * * *
    = imaginary, imagined, fictitious, fictionalised [fictionalized, -USA], fictional, hallucinatory, make-believe, fictious, fantastic, fantastical.

    Ex: Like Theseus in the Labyrinth we need to be able to follow well trodden pathways through hypermedia materials and re-track our journey along an imaginary thread when we get lost.

    Ex: In recent years, then, there has been much less scaremongering about the imagined horrors of drowning in a sea of paper.
    Ex: Certainly there are very serious novels which, by means of a fictitious story, have a great deal to say about human relationships and social structures.
    Ex: This is a humourous and cautionary fictionalised account of a disastrous author visit to a public library to do a reading for children.
    Ex: No one, in this purely hypothetical example, has thought that the reader might be happy with a factual account of an Atlantic convoy as well as, or in place of, a purely fictional account.
    Ex: Subject-matter, portrayed with hallucinatory realism, is largely autobiographical -- mainly people connected with the artist and places associated with them.
    Ex: This book illustrates and describes the features of a monster and reinsures the children not to be frightened of make-believe monsters.
    Ex: Many of them are fictious, but there are also real artists and scientists, who play parts in the book, in one way or another.
    Ex: He builds up a picture of human anguish in the face of the mysteries of existence that is both dreamlike and concrete, fantastic and real at the same time.
    Ex: Filled with allegory and allusion, his paintings portray a fantastical universe inhabited by mysterious and fanciful creatures.
    * pasado imaginario = imaginary past.

    * * *
    imaginary
    * * *

    imaginario
    ◊ - ria adjetivo

    imaginary
    imaginario,-a adjetivo imaginary
    número imaginario, imaginary number

    ' imaginario' also found in these entries:
    Spanish:
    imaginaria
    - unicornio
    English:
    imaginary
    - never-never land
    - shadow-box
    - shadow-boxing
    - fictitious
    * * *
    imaginario, -a
    adj
    imaginary
    nm
    [conjunto de imágenes] imagery;
    el imaginario colectivo the collective consciousness
    * * *
    adj imaginary
    * * *
    imaginario, - ria adj
    : imaginary
    * * *
    imaginario adj imaginary

    Spanish-English dictionary > imaginario

  • 114 incendio

    m.
    fire.
    incendio forestal forest fire
    un incendio provocado a case of arson
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: incendiar.
    * * *
    1 fire
    \
    incendio intencionado / incendio provocado arson
    * * *
    noun m.
    * * *
    SM fire

    incendio intencionado, incendio provocado — arson attack

    * * *
    masculino fire
    * * *
    = conflagration, fire, wildfire.
    Ex. In UDC under 361 SOCIAL RELIEF we find.9 Relief or aid in emergencies, disasters;.91 Earthquakes, storms, hurricanes;.92 Floods;.93 War, civil war;.94 Epidemics;.95 Famine; and.96 Fires, conflagrations.
    Ex. In the event of a serious accident (a fire, deliberate destruction, or a computer error) nothing will happen to the records vital to the operation of the library.
    Ex. The area burned by wildfire in the states of Arizona and New Mexico in the southwestern US has been increasing in recent years.
    ----
    * alarma contra incendios = fire warning, fire alarm.
    * a prueba de incendios = fireproof [fire-proof].
    * aspersor contra incendios = fire sprinkler.
    * boca de incendios = fire hydrant.
    * extinción de incendios = fire-fighting.
    * extinguir un incendio = extinguish + fire.
    * extintor de incendios = fire extinguisher.
    * incendio de monte = bushfire.
    * incendio forestal = forest fire.
    * incendio premeditado = arson attack, arson, arson fire.
    * incendio provocado = arson attack, arson, arson fire.
    * normativa en caso de incendio = fire regulations.
    * peligro de incendio = fire risk, fire hazard.
    * póliza de seguros contra incendios = fire insurance policy.
    * propenso a los incendios = fire-prone.
    * protección contra incendios = fire protection.
    * riesgo de incendio = fire risk, fire hazard.
    * salida de incendios = fire exit.
    * seguridad contra incendios = fire security, fire safety.
    * señal de aviso de incendio = fire warning.
    * simulacro de incendio = fire drill.
    * sistema de extinción de incendios mediante rociadores de agua = water sprinkler fire extinguishing system.
    * sistema de extinción de incendios = fire extinguishing system.
    * sistema de extinción de incendios mediante gas halón = halon gas fire extinguishing system.
    * tareas de extinción de incendios = fire-fighting.
    * tormenta causada por un incendio = firestorm [fire storm].
    * * *
    masculino fire
    * * *
    = conflagration, fire, wildfire.

    Ex: In UDC under 361 SOCIAL RELIEF we find.9 Relief or aid in emergencies, disasters;.91 Earthquakes, storms, hurricanes;.92 Floods;.93 War, civil war;.94 Epidemics;.95 Famine; and.96 Fires, conflagrations.

    Ex: In the event of a serious accident (a fire, deliberate destruction, or a computer error) nothing will happen to the records vital to the operation of the library.
    Ex: The area burned by wildfire in the states of Arizona and New Mexico in the southwestern US has been increasing in recent years.
    * alarma contra incendios = fire warning, fire alarm.
    * a prueba de incendios = fireproof [fire-proof].
    * aspersor contra incendios = fire sprinkler.
    * boca de incendios = fire hydrant.
    * extinción de incendios = fire-fighting.
    * extinguir un incendio = extinguish + fire.
    * extintor de incendios = fire extinguisher.
    * incendio de monte = bushfire.
    * incendio forestal = forest fire.
    * incendio premeditado = arson attack, arson, arson fire.
    * incendio provocado = arson attack, arson, arson fire.
    * normativa en caso de incendio = fire regulations.
    * peligro de incendio = fire risk, fire hazard.
    * póliza de seguros contra incendios = fire insurance policy.
    * propenso a los incendios = fire-prone.
    * protección contra incendios = fire protection.
    * riesgo de incendio = fire risk, fire hazard.
    * salida de incendios = fire exit.
    * seguridad contra incendios = fire security, fire safety.
    * señal de aviso de incendio = fire warning.
    * simulacro de incendio = fire drill.
    * sistema de extinción de incendios mediante rociadores de agua = water sprinkler fire extinguishing system.
    * sistema de extinción de incendios = fire extinguishing system.
    * sistema de extinción de incendios mediante gas halón = halon gas fire extinguishing system.
    * tareas de extinción de incendios = fire-fighting.
    * tormenta causada por un incendio = firestorm [fire storm].

    * * *
    fire
    el incendio fue provocado the fire was started deliberately
    [ S ] peligro de incendio fire hazard
    Compuestos:
    forest fire
    arson attack
    * * *

     

    Del verbo incendiar: ( conjugate incendiar)

    incendio es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    incendió es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    incendiar    
    incendio
    incendiar ( conjugate incendiar) verbo transitivo


    coche to burn;
    pueblo/bosqueto burn … to the ground
    incendiarse verbo pronominal



    incendio sustantivo masculino
    fire;

    incendiar verbo transitivo to set fire to, to set alight
    incendio sustantivo masculino fire
    incendio forestal, forest fire
    incendio provocado, arson

    ' incendio' also found in these entries:
    Spanish:
    causante
    - conato
    - desgracia
    - localizar
    - peligro
    - provocar
    - que
    - reducir
    - responsable
    - simulacro
    - sofocar
    - atajar
    - caso
    - controlar
    - creer
    - declarar
    - foco
    - humo
    - manga
    - originar
    - salvar
    - voraz
    English:
    arson
    - blaze
    - conflagration
    - fire
    - fire drill
    - fire hydrant
    - gut
    - hydrant
    - inferno
    - intentionally
    - rage
    - spread
    - start
    - suspect
    * * *
    fire;
    peligro de incendio [en letrero] fire hazard
    incendio forestal forest fire;
    incendio provocado: [m5] fue un incendio provocado it was a case of arson
    * * *
    m fire
    * * *
    1) : fire
    2)
    * * *
    incendio n fire

    Spanish-English dictionary > incendio

  • 115 incremento

    m.
    1 increase.
    2 increment, build-up, increase, augmentation.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: incrementar.
    * * *
    1 increase, rise
    \
    incremento salarial wage rise, US raise
    * * *
    SM [de conocimiento] increase, gain; [de precio, sueldo, productividad] increase, rise
    * * *
    masculino (frml) increase
    * * *
    = increase, increment, rise, tide, blossoming, augmentation, increase in numbers, growth in number, surge, jump, upswing, widening, mark-up [markup].
    Ex. The term you have chosen indicates an increase in specificity, since it is one of the members of the group described by the basic term.
    Ex. The volume increment gives information about the numbering scheme for volumes.
    Ex. The rapid rise of computer literacy in the world has led to a demand for the easy availability of many kinds of information.
    Ex. What has happened is that yet another institution has so overlapped with our own that we are being swept along on the tide of the technological revolution.
    Ex. There has been a blossoming in new consumer health information services.
    Ex. If the budget will not permit staff augmentation, then the reference librarian must help the department head to make the most of available resources.
    Ex. The present increase in numbers of overseas students in Australia tertiary institutions has implications for libraries.
    Ex. The growth in number of national, regional and international agricultural organisations has resulted in a vast output of scientific and technical literature, issued in a wide variety of forms.
    Ex. The Internet is also creating a new surge of interest in information in all forms, and a revitalized interest in reading.
    Ex. One of these proposals, a large jump in the dues for students and retired members, was watered down before finally being passed.
    Ex. The author discusses the current upswing in paperback sales of children's books in the USA and the slump in hardback sales.
    Ex. Despite growth in export volume in recent years, there has been a widening of the national current account deficit from 8.8% to over 20%.
    Ex. Customers will be charged either a mark-up or a mark-down, depending on whether they are buying or selling.
    ----
    * incremento de = increased.
    * incremento de la demanda = increased demand.
    * incremento de la producción = increased production.
    * incremento del salto = jump increment.
    * incremento del uso = increased use.
    * incremento notable = rising tide.
    * incremento presupuestario = budget increase.
    * incremento salarial = salary increase.
    * por incremento gradual = incremental.
    * por incrementos graduales = incrementally.
    * * *
    masculino (frml) increase
    * * *
    = increase, increment, rise, tide, blossoming, augmentation, increase in numbers, growth in number, surge, jump, upswing, widening, mark-up [markup].

    Ex: The term you have chosen indicates an increase in specificity, since it is one of the members of the group described by the basic term.

    Ex: The volume increment gives information about the numbering scheme for volumes.
    Ex: The rapid rise of computer literacy in the world has led to a demand for the easy availability of many kinds of information.
    Ex: What has happened is that yet another institution has so overlapped with our own that we are being swept along on the tide of the technological revolution.
    Ex: There has been a blossoming in new consumer health information services.
    Ex: If the budget will not permit staff augmentation, then the reference librarian must help the department head to make the most of available resources.
    Ex: The present increase in numbers of overseas students in Australia tertiary institutions has implications for libraries.
    Ex: The growth in number of national, regional and international agricultural organisations has resulted in a vast output of scientific and technical literature, issued in a wide variety of forms.
    Ex: The Internet is also creating a new surge of interest in information in all forms, and a revitalized interest in reading.
    Ex: One of these proposals, a large jump in the dues for students and retired members, was watered down before finally being passed.
    Ex: The author discusses the current upswing in paperback sales of children's books in the USA and the slump in hardback sales.
    Ex: Despite growth in export volume in recent years, there has been a widening of the national current account deficit from 8.8% to over 20%.
    Ex: Customers will be charged either a mark-up or a mark-down, depending on whether they are buying or selling.
    * incremento de = increased.
    * incremento de la demanda = increased demand.
    * incremento de la producción = increased production.
    * incremento del salto = jump increment.
    * incremento del uso = increased use.
    * incremento notable = rising tide.
    * incremento presupuestario = budget increase.
    * incremento salarial = salary increase.
    * por incremento gradual = incremental.
    * por incrementos graduales = incrementally.

    * * *
    ( frml)
    (aumento) increase; (del salario) increase, increment
    * * *

     

    Del verbo incrementar: ( conjugate incrementar)

    incremento es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    incrementó es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    incrementar    
    incremento
    incrementar ( conjugate incrementar) verbo transitivo (frml) to increase
    incremento sustantivo masculino (frml) increase
    incrementar verbo transitivo to increase
    incremento sustantivo masculino increase, growth
    incremento salarial, wage rise
    ' incremento' also found in these entries:
    Spanish:
    subida
    - aumento
    - multiplicación
    English:
    increase
    - increment
    - rise
    * * *
    [de precios, salario] increase, rise; [de actividad] increase; [de temperatura] rise incremento porcentual percentage increase
    * * *
    m growth
    * * *
    aumento: increase

    Spanish-English dictionary > incremento

  • 116 inicio

    m.
    start, beginning.
    el inicio de una enfermedad the onset of a disease
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: iniciar.
    * * *
    1 beginning, start
    * * *
    SM start, beginning
    * * *
    masculino beginning, start
    * * *
    = commencement, kick-off, startup [start-up], start.
    Ex. The development of the course since its commencement is reviewed, and the reasons for changes in the course structure are discussed.
    Ex. The cooperative venture 'StoryLines America' joins libraries and public radio in smash kick-off.
    Ex. This article presents some practical tips to help users of DIALOG's DIALOGLINK including buffer size, screen speed-up, startup short cuts, type-ahead buffer and use of DIALOGLING with other services.
    Ex. Olle is right, however, in implying that after a slow start interest in, and writing about, official publishing in Britain has increased dramatically in recent years.
    ----
    * al inicio = at startup.
    * en sus inicios = in + Posesivo + infancy.
    * en sus inicios, en ciernes = budding.
    * fecha de inicio = trigger date.
    * hora de inicio = trigger time, start time.
    * página de inicio = home page [homepage].
    * tecla de inicio = Home key.
    * tiempo de inicio = start time.
    * * *
    masculino beginning, start
    * * *
    = commencement, kick-off, startup [start-up], start.

    Ex: The development of the course since its commencement is reviewed, and the reasons for changes in the course structure are discussed.

    Ex: The cooperative venture 'StoryLines America' joins libraries and public radio in smash kick-off.
    Ex: This article presents some practical tips to help users of DIALOG's DIALOGLINK including buffer size, screen speed-up, startup short cuts, type-ahead buffer and use of DIALOGLING with other services.
    Ex: Olle is right, however, in implying that after a slow start interest in, and writing about, official publishing in Britain has increased dramatically in recent years.
    * al inicio = at startup.
    * en sus inicios = in + Posesivo + infancy.
    * en sus inicios, en ciernes = budding.
    * fecha de inicio = trigger date.
    * hora de inicio = trigger time, start time.
    * página de inicio = home page [homepage].
    * tecla de inicio = Home key.
    * tiempo de inicio = start time.

    * * *
    beginning, start, commencement ( frml)
    * * *

     

    Del verbo iniciar: ( conjugate iniciar)

    inicio es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    inició es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    iniciar    
    inicio
    iniciar ( conjugate iniciar) verbo transitivo
    a) (frml) ‹curso/viaje to begin, commence (frml);

    negociaciones/diligencias to initiate, commence (frml)
    b) inicio a algn en algo ‹ en secta› to initiate sb into sth;

    en un arte› to introduce sb to sth
    iniciarse verbo pronominal
    1 [ceremonia/negociaciones] to begin, commence (frml)
    2 [ persona] iniciose en algo ‹ en secta› to be initiated into sth;
    en un arte› to take one's first steps in sth
    inicio sustantivo masculino
    beginning, start
    iniciar verbo transitivo
    1 (dar comienzo) to begin, start; (poner en marcha) to initiate
    iniciar el proceso de paz, to initiate the peace process ➣ Ver nota en begin y start 2 (impartir los primeros conocimientos) to initiate [en, in, into]
    (introducir en un grupo, un secreto) to initiate [en, into]
    inicio sustantivo masculino beginning, start
    ' inicio' also found in these entries:
    Spanish:
    arranque
    - coger
    - despegue
    - nacimiento
    - sembrar
    - suerte
    - umbral
    English:
    beginning
    - chapter
    - initiation
    - inception
    - kick
    * * *
    inicio nm
    start, beginning
    * * *
    m start, beginning;
    estar todavía en los inicios be still in the early stages;
    * * *
    inicio nm
    comienzo: beginning
    * * *
    inicio n beginning

    Spanish-English dictionary > inicio

  • 117 investigación biomédica

    Ex. But in recent years, grand rounds have become didactic lectures focusing on technical aspects of the newest biomedical research.
    * * *

    Ex: But in recent years, grand rounds have become didactic lectures focusing on technical aspects of the newest biomedical research.

    Spanish-English dictionary > investigación biomédica

  • 118 investigación en biomedicina

    Ex. But in recent years, grand rounds have become didactic lectures focusing on technical aspects of the newest biomedical research.
    * * *

    Ex: But in recent years, grand rounds have become didactic lectures focusing on technical aspects of the newest biomedical research.

    Spanish-English dictionary > investigación en biomedicina

  • 119 ir a la zaga

    (v.) = trail, trail behind, lag + behind
    Ex. International comparisons show that the government's failure to take a lead on information policy leaves the UK trailing badly.
    Ex. With library services, women have been left trailing behind other user groups, a situation which is slowly being rectified.
    Ex. Although the UK tended to lag behind the US in the development of online networks, there have, in recent years, been some major developments on a national and regional scale.
    * * *
    (v.) = trail, trail behind, lag + behind

    Ex: International comparisons show that the government's failure to take a lead on information policy leaves the UK trailing badly.

    Ex: With library services, women have been left trailing behind other user groups, a situation which is slowly being rectified.
    Ex: Although the UK tended to lag behind the US in the development of online networks, there have, in recent years, been some major developments on a national and regional scale.

    Spanish-English dictionary > ir a la zaga

  • 120 ir con retraso con respecto a

    (v.) = lag + behind
    Ex. Although the UK tended to lag behind the US in the development of online networks, there have, in recent years, been some major developments on a national and regional scale.
    * * *
    (v.) = lag + behind

    Ex: Although the UK tended to lag behind the US in the development of online networks, there have, in recent years, been some major developments on a national and regional scale.

    Spanish-English dictionary > ir con retraso con respecto a

См. также в других словарях:

  • Recent African origin of modern humans — One model of human migration based on Mitochondrial DNA In paleoanthropology, the recent African origin of modern humans is t …   Wikipedia

  • Recent past — The “recent past” is a term commonly used to describe historic and architectural resources younger than fifty years old.The fifty year mark is based on the so called “fifty year rule” is the generally held belief that a property cannot be listed… …   Wikipedia

  • Recent history of Stonehenge — The recent history of Stonehenge is the period from the nineteenth century onwards when widespread literacy, affordable mass travel and a growing body of archaeological knowledge propelled the site towards its role as an internationally famous,… …   Wikipedia

  • recent — re|cent W1S2 [ˈri:sənt] adj [Date: 1400 1500; : French; Origin: Latin recens fresh, recent ] having happened or started only a short time ago ▪ Irving s most recent book ▪ recent research into the causes of cancer in recent years/months/times etc …   Dictionary of contemporary English

  • recent — recency, recentness, n. recently, adv. /ree seuhnt/, adj. 1. of late occurrence, appearance, or origin; lately happening, done, made, etc.: recent events; a recent trip. 2. not long past: in recent years. 3. of or belonging to a time not long… …   Universalium

  • recent — re|cent [ risənt ] adjective *** happening or starting a short time ago: a recent discovery/survey/study It was the highest election turnout in recent memory. in recent years/decades/months: Business has boomed in recent years …   Usage of the words and phrases in modern English

  • recent */*/*/ — UK [ˈriːs(ə)nt] / US [ˈrɪsənt] adjective happening or starting a short time ago a recent discovery/survey/study It was the highest election turnout in recent memory. in recent years/decades/months: Business has boomed in recent years …   English dictionary

  • Recent colombian corruption scandals — Colombia has had many corruption scandals in the recent years. Many of them are related to the conflict that affects the country for 50 years. 8000 Process The 8000 Process (Proceso 8000 in Spanish) was the legal investigation to the events that… …   Wikipedia

  • recent — [[t]ri͟ːs(ə)nt[/t]] ♦ ADJ GRADED: usu ADJ n A recent event or period of time happened only a short while ago. In the most recent attack one man was shot dead and two others were wounded... Sales have fallen by more than 75 percent in recent years …   English dictionary

  • recent — / ri:sFnt/ adjective having happened or begun to exist only a short time ago: recent developments in medicine | my recent visit to China | In recent years, terrorism has become a greater threat. recentness noun (U) …   Longman dictionary of contemporary English

  • recent*/*/*/ — [ˈriːs(ə)nt] adj happening or starting a short time ago a recent discovery[/ex] Business has boomed in recent years.[/ex] …   Dictionary for writing and speaking English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»