-
101 λιπαράμπυξ
A with bright fillet or headband,Μναμοσύνα Pi.N.7.15
; parodied by Ar.Ach. 671 (lyr.), as epith. of fishsauce.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > λιπαράμπυξ
-
102 λιπαροκρήδεμνος
λῐπᾰρο-κρήδεμνος, ον,Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > λιπαροκρήδεμνος
-
103 μιτράγχουσα
μιτράγχουσα, ἡ,Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > μιτράγχουσα
-
104 μιτρανάδεσμος
μιτρανάδεσμος, ὁ,Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > μιτρανάδεσμος
-
105 μιτρώδης
μιτρ-ώδης, ες,A like a headband, An.Ox. 3.351.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > μιτρώδης
-
106 παραμπυκίζω
A bind with a headband,κόμαν χερί Ar.Lys. 1316
, in [dialect] Lacon. form [full] παραμπυκίδδω :—[voice] Pass., have one's hair so bound, Eust. 1280.58.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > παραμπυκίζω
-
107 περίθεμα
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > περίθεμα
-
108 στρόφιον
A band worn by women round the breast, Pherecr. 100, Ar.Lys. 931, Th. 139, 255, Fr. 647, IG22.1388.19.II headband worn by priests, etc., Philoch.141 B, IG5(1).1390.179 (Andania, i B.C.), Plu.Arat.53, Arr.Epict.3.21.16, SIG869.21 (Eleusis, ii A.D.); cf.στροφεῖον 111
.III = ἱμάς, boxing-glove, Philostr.Gym.10 (14).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > στρόφιον
-
109 σύνδεσμος
σύνδεσμ-ος, ὁ, heterocl. pl.Aσύνδεσμα E.
(v. infr.):—that which binds together, bond of union, fastening,ξ. ἦν.. τὰ ξύλα, τοῦ μὴ ἀσθενὲς εἶναι τὸ οἰκοδόμημα Th.2.75
; ἀραρότως σύνδεσμα χρυσὸς εἶχε the golden headband kept its bonds firmly fixed, E.Med. 1193; ἁμμάτων σύνδεσμα fastenings of garments, Id.Ba. 697; οἱ περὶ [ τὸ θύρωμα] ς. Aristeas 85; μελέων σύνδεσμα, of sinews or ligaments, E.Hipp. 199 (anap.), cf. Ti.Locr.100b, Arist.PA 652a16, IA 712a2, Ep.Col.2.19, Sor.2.57, Gal.18(1).734.2 metaph., bond of union; ὁ σ. τῆς πόλεως the bond that keeps the state together, of good citizens, Pl.R. 520a, cf.Plt. 310a;νόμος ὁ βοηθῶν.. τῷ τῆς πόλεως συνδέσμῳ Id.Lg. 921c
;σ. τοῦ οὐρανοῦ Id.R. 616c
;σ. τὰ τέκνα δοκεῖ εἶναι Arist.EN 1162a27
;τὴν ἀγάπην, ὅ ἐστι σ. τῆς τελειότητος Ep.Col.3.14
.3 Gramm., conjunction, Arist.Rh. 1407a20; σ. ἓν ποιεῖ τὰ πολλά ib. 1413b32, cf. Rh.Al. 1434b13, Po. 1456b38, Chrysipp.Stoic.2.45, D.T. 634.6, A.D.Conj. passim, Hermog.Id.2.7.2 Σ. the Knot, i.e. the star a Piscium, Hipparch.1.11.20, Gem.3.7, Id.Calend.10, Ptol.Alm.8.1.3 Astrol., connexion of heavenly bodies, Vett.Val.163.13, al.; of the moon, Paul.Al.S.3.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > σύνδεσμος
-
110 σφενδόνη
σφενδόν-η, ἡ,A sling, Il.13.600 (where it is used as a bandage), Archil. 3, E.Ph. 1142, Ar.Av. 1185, Th.4.32; σφενδόνῃ οὐκ ἂν ἐφικοίμην αὐτόσ' could not reach it with a sling, Antiph.55.19.2 a sling as part of a crane used in unloading ships, SIG 241 A 46 (Delph., iv B.C.): so perh. metaph.,σφενδόνας ἀπ' εὐμέτρου A.Ag. 1010
(lyr.).1 sling for a disabled arm, Hp.Art.16 (cf. Il. l.c.); suspensory abdominal bandage, Hp.Mul.2.144, Sor.Fasc.48.3 hoop of a ring in which the stone was set as in a sling, esp. the outer or broader part round the stone, collet, E.Hipp. 862, Pl.R. 359e, Arist.Ph. 207a3.III stone or bullet of the sling, X.An.3.4.4, 5.2.14, etc.; τοιαύταις ς., of hailstones, Ar.Nu. 1125 (troch.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > σφενδόνη
-
111 ταινία
ταινία, ἡ,A band, fillet, esp. headband, worn in sign of victory, , cf. Emp.112.6, X.Smp.5.9, Pl. Smp. 212e, Paus.6.20.19, etc.;ταινίας πωλεῖν D.57.31
; also, the breastband of young girls, etc., Anacreont.22.13, cf. Paus.9.39.8, Poll.7.65; abdominal band, Diocl.Fr.142; bandage, Hp.Art.50 (pl.), IG42(1).121.49,61 (Epid., iv B.C.), Sor.Fasc.25, al.; ribbon, distd. fr. λημνίσκος, PCair.Zen. 696 (iii B.C.).4 = ταινίδιον 111 or IV,τ. χρυσῆ, ἐφ' ἧς ἐπιγραφὴ Βασίλισσα Στρατονίκη.. Inscr.Délos 442
B 33 (ii B.C.); τ. περιηργυρωμένη ib. 29.II strip or tongue of land, D.S.1.31, App.Pun. 121, Plu. Alex.26; sandbank, PTeb.5.30, PStrassb.85.20 (both ii B.C.), Plb. 4.41.1, Str.1.3.4.2 name of a strip of land near lake Mareotis, Ath.1.33e.III in joiner's work, fillet, fascia,τὴν τ. ἐπὶ τὸν θρᾶνον τοῦ νεὼ ἐπιθέντι IG11(2).161
A50 (Delos, iii B.C.), cf. LXX Ez. 27.5, EM749.38; περιθήσει ταινίαν μέλαιναν a black band (round a mosaic floor), PCair.Zen.665.8 (iii B.C.).V a long, thin fish, Epich.56, Arist.HA 504b33. [[pron. full] ῐ, but [pron. full] ῑ metri gr., Emp. l.c., Opp.l.c.] -
112 χρυσομίτρης
A with girdle or headband of gold, epith. of Dionysus, S.OT 209 (lyr.); pecul. fem. -μίτρη, of Phoebe, Opp. C.2.2.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > χρυσομίτρης
-
113 ἄμπυξ
-
114 μίτρα
Grammatical information: f.Meaning: `girdle with metal' (Il.), `maiden's girdle' (Theoc., A. R., Call.), `headband, diadem' (Alcm., Hdt., E., Ar., Call.), `victor's chaplet' (Pi.).Other forms: ion. - ρη f.Compounds: Compp., e.g. μιτρη-φόρος (- ο-φ.) 'μ.-bearing' (Hdt., Plu.), αἰολο- μίτρης `with motley girdle' (E 707, Theoc.; on the ending - ης Schwyzer 451), ἄ-μιτρος `without girdle' (Call.).Derivatives: μιτρίον (gloss.), μιτρώδης 'μ.-like' (An. Ox.), μιτραῖον (cod. - έον) ποικίλον H.; μιτρόομαι, - όω `put on a μ., wear, clothe with a μ.' (Str., Nonn.).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: By H. Petersson Studier tillegn. Esaias Tegner (Uppsala 1913) 226ff. (agreeing Güntert Weltkönig 50f.) as inherited word identified with Skt. mitrá- n. m. `friend', prop. `friendship', Av. miθ ra- m. `treaty, friend', as personification `Mithra' = OP. MiÞra-; orig. meaning *'connection', to IE * mei- `bind, attach' (WP. 2, 241 f., Pok. 710); here after P. also μίτος. The combination remains quite hypothetical, as long as nothing is known of an agreeing primary verb, esp. as the other adduced evidence, e.g. Skt. mékhalā `girdle', are very doubtful (cf. Schwyzer WuS 12, 32 n. 1). Other hypotheses on mitrá- in Mayrhofer KEWA s.v., who gives an extensive treatment. -- Given its technical meaning the in Greek isolated μίτρα (the semantically unclear μίτος can better be left out) can very well be a loan, perhaps from an Indo-Iranian source. Does the short -α point to a Pre-Greek word?Page in Frisk: 2,246Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > μίτρα
-
115 νέω 2
νέω 2Grammatical information: v.Meaning: `spin'.Other forms: 3. sg. νῃ̃ (νῆ, νεῖ; Hes. Op. 777), 3. pl. νῶσι (Ael., Poll.), ipf. ἔννη (Aeol.; Hdn., EM), inf. νῆν, ptc. νῶντα (H.), νώμενος (Poll.); besides νήθω (Cratin., Pl., LXX); aor. νῆσαι, - ασθαι (since η 198); νῶσαι (Eup. 319; ptc.pl. f.?; Meineke νῆσαι), pass. νηθῆναι and fut. νήσω (Att.), perf. midd. νένησμαι (late).Derivatives: νῆμα n. `tectile fabric, thread' (Od.) with νηματ-ικός `consisting of threads' (Ath. Mech.), - ώδης `fibrous' (Plu.); νῆσις f. `spinning' (Pl.); νῆτρον n. `distaff' (Suid.); νήθουσα f. plantname s.s.v.Etymology: On the dental enlargement in νή-θω cf. κνή-θω (: κνῆ-ν), πλή-θω (: πλῆ-το) a.o. (Schwyzer 703). -- From ἔ-ννη and ἐΰ-ννητος `well spun' (Hom.) appears an orig. sn-, which is also seen in MIr. snīid `spinns, restores' and perh. in Lat. nē-re `spin'; an s-less form is however ascertained a.o. by German., e.g. OHG nā-en `sew'. Monosyllabic νῃ̃ can stand for *σνηι-ει and can be compared directly with Skt. snāy-ati `winds around, clothes' and with Lat. neō \< * snēi-ō (on the stem s. below). Like ἔ-ννη from * e-snē can νῆ also be athematic (Schwyzer 675). But νῶσι, νῶντα, νώμενος are rather thematic from *νη-ουσι, *νή-οντα, *νη-όμενος than with old ō-ablaut, which however occurs frequently outside Greek, e.g. in Latv. snāju, snāt `wind together loosely, e.g. spinning' and in several nouns like OIr. snāthe `thread', OGutn. snōÞ `cord' = OE snōd `headband' (OHG snuor ' Schnur' is polyinterpret.). Beside IE snē-: snō- there are, esp. in Balto-Slav., forms with ī-vowel, e.g. Russ. nitь `thread'; for νῃ̃ \< *σνηι-ει, snāyati (beside snāy-u- `band, sinew'), Lat. neō, remains beside the explanation as yotpresent also an old longdiphthong to be sonsidered [improbable]. -- With νῆμα agrees Lat. nēmen n. `phantom', which is however a young formation; OCS snopь `sheaf, band', compared by Specht KZ 68, 123 is far away. Also the genetically identical νῆσις and OHG nāt ' Naht' are rather parallel innovations. -- WP. 2, 694f., Pok. 973, W.-Hofmann s. neō, Vasmer s. nítь, Fraenkel Wb. s. nýtis; everywhere further forms and rich literature.Page in Frisk: 2,Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > νέω 2
-
116 πλέκω
Grammatical information: v.Meaning: `to braid, to knit, to wind, to twine' (Il.).Other forms: ( πλεγνύμενος Opp.), aor. πλέξαι (Il.), pass. πλεχθῆναι (Od.), πλακῆναι (IA.), innovation πλεκῆναι (Tim. Pers.), fut. πλέξω, pass. πλεχθήσομαι, πλακήσομαι, perf. πέπλοχα (Hp., Att.), also πέπλεχα (Hp.), - εκα (Call.), midd. pass. πέπλεγμαι (IA.),Derivatives: Many derivv. A. With ε-grade: 1. πλεκτός ( σύμ-, εὔ-πλέκω etc.) `braided, knit' (Il.; Ammann Μνήμης χάριν 1, 17). 2. πλεκτή f. `winding, knitwear, rope, fish trap' (A., E., Pl.; on the formation Frisk Eranos 43, 222). 3. πλεκτάνη f. `wattling, sling, winding' (IA.); enlargement of πλεκτή after δρεπάνη a.o. like βοτάνη to βοτόν (Schwyzer 490; cf. Benveniste Origines 108), with - άνιον (Eub.), - ανάομαι (A.), - ανόομαι (Hp.) `to be twined round'. 4. πλέγμα ( ἔμ-, σύμ-πλέκω a.o.) n. `plait, wattling a.o.' (IA.) with - μάτιον (Arist.), - ματεύεσθαι ἐμπλέκεσθαι H. 5. πλέκος n. `wattling, basketwork' (Ar.). 6. πλέξις ( περί-, ἔμ-, σύμ-πλέκω) f. `braiding, twining around etc.' (Pl., Arist.) with - είδιον (Suid.), ( περι-, συμ-)πλεκτικός `belonging to braiding etc.' (Pl.; Chantraine Études 135). 7. πλέκτρα n. pl. `wattling' (Samos IVa). 8. πλέκωμα = δράγμα (sch.). 9. ἐμπλέκ-της, f. - τρια `braider (m\/f) of hair' ( Gloss., EM). 10. ( περι-, ἐμ-)πλέγδην `entwined, interwoven' (hell.). 11. ἀμφι-, περι-, συμ-πλεκ-ής `id.' (Nonn., Orph.; verbal adj. after the ς-stems) with περιπλέκ-εια f. (Jamb.). 12. Desider. πλεξείω (Hdn. Epim.). -- B. With ο-grade: 1. πλόκος m. `twine, lock, wreath, collar' (Pi., trag.); adj. διά-, σύμ-πλέκω (AP, Nonn.) from δια-, συμ-πλέκω; πλόκιον n. `necklace' (hell. inscr. a.o.), ἐμ-πλέκω `hair slide etc.' (hell.), also (pl.) = ἑορτη παρὰ Άθηναίοις H.; πλόκ-ιμος `suited for braiding' (Thphr.; Arbenz 20, Strömberg Theophrastea 171), διαπλόκ-ινος `braided' (Str.), περιπλοκ-άδην `in a close embrace' (AP); πλοκ-ίζομαι `to let one's hair be braided' (Hp.). 2. πλοκή f. (Epich., Arist.) `plait, fabric, intertwining, complication etc.', very often from the prefixcompp. ( περι-, ἐμ-, κατα-, συμ- etc.) in diff. senses (IA.). From πλοκή or πλόκος: πλοκάς f. `hair plait, lock' (Pherecr.; after γενειάς a.o.); πλοκεύς m. `hair braider' (Epich., Hp.; Bosshardt 47). 3. πλόκαμος m. `lock of hair' (ep. poet. Ξ176) with - ίς, - ῖδος f. `id.' (hell.); unbound from ἐυπλοκάμιδες ( Άχαιαί Od.) after ἐυκνήμιδες ( Άχαιοί): κνημίς (Leumann Hom. Wörter 122f.); πλόκαμα τὰ περιόστεα νεῦρα H., - ώδεα τὸν οὖλον βόστρυχον H. 4. πλόκανον n. `braiding, knitwear etc.' (Pl., X.); after ξόανον, ὄργανον etc. -- 5. πλοχμός, most pl. - οί m. `locks of hair' (P 52, A. R., AP), suffix - σμο-(Schwyzer 493); connection to the σ-stem in rare πλέκος (prob. innovation) not credible; note however the s-deriv. in the Germ. word for `flax', OHG flahs, OE fleax n. (PGm. * flahsa-).Origin: IE [Indo-European] [834] *pleḱ- `twine'Etymology: The thematic root-present πλέκω, on which the whole system including the nouns can have been built (on the aorist πλέξαι Schwyzer 754; πλακῆναι etc. then analog. innovations), has outside Greek no exact correspondence. However, in Lat. an intensive deverbative in plicō, - āre `fold (together)' (for * plecō after the far more usual compp. ex-plicō etc.), partly in Lat., Germ., perh. also in Slav. a t-enlargement in Lat. plectō = Germ., e.g. OHG flehtan ' flechten', Slav., e.g. OCS pletǫ, plesti `συρράπτειν', Russ. pletú, plestí (-tь) `twine', also `lie, cut up'. An isolated verbal noun has been retained in Skt. praśnaḥ m. `turban, headband' (IE *ploḱ-no-s); on further possible representatives in Indo-Iran. Mayrhofer s. v. -- Further forms w. lit. in WP. 2, 97f., Pok. 834f., W.-Hofmann s. 1. plectō and plicō, Ernout-Meillet s. plectō; Slav. forms in Vasmer s. pletú.Page in Frisk: 2,557-558Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > πλέκω
-
117 σφενδόνη
Grammatical information: f.Meaning: `sling', from wool, hair, animal sinews etc., often metaph. of sling-like objects, e.g. `bandage, headband, case on a ring, white of the eye' (Il.); also `throw, missile' (Ar., X.; referring to σφενδονάω).Compounds: Rarely as 2. member, e.g. βελο-σφενδόνη `arrow-sling, fire-missile' (Plu.).Derivatives: 1. σφενδον-ήτης, Boeot. - άτας m. `slinger' (Hdt., Th. a.o.; Fraenkel Nom. ag. 2, 130) with - ητική ( τέχνη) `the art of slinging' (Pl.). 2. - ηδόν `like a sling' (sch., EM). 3. - αίαν σφενδόνην, η την σφραγῖδα H. 4. - άω, also w. ἀπο-, δια-, ἐκ-, `to sling' (IA.) with - ησις f. (Hp., Pl. a.o.). 5. - ίζω `id.' (Ps.-Callisth.) with - ιστής m. (Them.).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: Formation like ἀγχόνη, περόνη, βελόνη. No convincing etymology. Since Benfey and Pott (s. Curtius 247) connected with σφεδανός, σφοδρός, σφαδάζω and with Skt. spandate `pull, beat out', IE * sp(h)e(n)d-; s. WP. 2, 664 and Pok. 989 w. further forms and lit.; on sp- σφενδόνη σφ- Hiersche Ten. aspiratae 204ff. -- The obvious connection with Lat. funda is often discussed (s. W.-Hofmann s.v. with Nachtr.); with it also the possibility of a common loan from a Mediterranean or Anatolian source was considered (Ernout-Meillet s. v., Pisani Sprache 5, 147). On the Romance continuants of funda, which give much that is methodically of interest, s. Jaberg Sprachgesch. u. Wortbed. 213ff. -- Cf. σφόνδυλος. -- The word is no doubt Pre-Greek.Page in Frisk: 2,830Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > σφενδόνη
-
118 βασιλικός
βασιλικός, ή, όν (Aeschyl., Hdt.+) royal of a king’s official robe (ChronLind C 89 τὰν βασιλικὰν στολάν; Esth 8:15) ἐσθὴς β. royal robe (cp. Diod S 17, 47, 4; 17, 116, 2 and 3) Ac 12:21 (described Jos., Ant. 19, 344). νόμος β. royal law, so called either because of its transcending significance (somewhat in the sense of Ps.-Pla., Minos 317c τὸ μὲν ὀρθὸν νόμος ἐστὶ βασιλικός; Epict. 4, 6, 20; Philo, Post. Cai. 101; 102; 4 Macc 14:2), or more prob. because it is given by the king (of the kingdom of God) Js 2:8 (cp. OGI 483, 1 ὁ βας. νόμος; BGU 820, 2; 1074, 15; 1 Esdr 8:24; 2 Macc 3:13). χώρα β. (OGI 221, 41; 68) the king’s country Ac 12:20. κατὰ τὴν βασιλικήν on the royal road AcPl Ant 13:20 (cp. Aa I 237, 4). τὸ κεφαλοδέσμιον … χαρακτῆρα ἔχει βασιλικόν the headband bears a royal mark GJs 2:2.—The β. J 4:46, 49 could be a relative of the royal (Herodian) family (Lucian, Dial. Deor. 20, 1; Ps.-Lucian, De Salt. 8; Plut., Mor. 546e), but more prob. the ref. is to a royal official (not necessarily a Jew: AMead, JSNT 23, ’85, 69–72; perh. an ‘adviser’ GSchwartz, ZNW 75, 138 [Aramaic trad.]); reff. in Hdb. ad loc. Appian, Mithrid. 80 §358 οἱ βασιλικοί are soldiers of King Mithridates.—DELG s.v. βασιλεύς. M-M. TW. Spicq. Sv. -
119 διάδημα
διάδημα, ατος, τό (since X., Cyr. 8, 3, 13; Alex. Ep. XIII, 27; XIV, 4; Epict. 1, 24, 17; 4, 8, 30; OGI 248, 17; 383, 103; O. Bodl 262, 1 B.C.; pap; LXX; TestSol D 7:4; Test12Patr; JosAs; ApcSol) fr. διαδεῖν to bind around: ‘band, fillet’, Eng. loanw. ‘diadem’: properly the sign of royalty among the Persians, a blue band trimmed with white, on the tiara, hence a symbol of royalty gener.: royal headband, crown (Diod S 4, 4, 4; Lucian, Pisc. 35 βασιλείας γνώρισμα; Ezk. Trag. 71 [in Eus., PE 9, 29, 5]; Philo, Fuga 111; Jos., Bell. 1, 70, Ant. 12, 389; TestJud 12:4) Rv 12:3; 13:1; 19:12 (divinities w. diadems: PGM 4:521, 675, 2840). Pol 1:1. Kl. Pauly I 1504f.—DELG s.v. δέω 1. TW. -
120 κεφαλοδέσμιον
κεφαλοδέσμιον, ου, το (otherwise only since IV A.D.) headband GJs 2:2.Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > κεφαλοδέσμιον
См. также в других словарях:
Headband — Head band (h[e^]d b[a^]nd ), n. 1. A fillet; a band for the head. The headbands and the tablets. Is. iii. 20. [1913 Webster] 2. The band at each end of the back of a book. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
headband — 1530s, from HEAD (Cf. head) (n.) + BAND (Cf. band) (1) … Etymology dictionary
headband — ► NOUN ▪ a band of fabric worn around the head as a decoration or to keep the hair off the face … English terms dictionary
headband — [hed′band΄] n. 1. a band worn around the head ☆ 2. an ornamental printed band at the top of a page or the beginning of a chapter 3. Bookbinding a cloth band fastened under a book s spine at top and bottom … English World dictionary
Headband — For other uses, see Headband (disambiguation). Hairband redirects here. For the hair metal genre use of hair bands , see Glam metal. A hard plastic headband, or Alice band A headband is a clothing accessory worn in the hair or around the forehead … Wikipedia
headband — UK [ˈhedˌbænd] / US noun [countable] Word forms headband : singular headband plural headbands a narrow piece of cloth that you wear around your head to keep hair or sweat (= liquid from your skin) out of your eyes … English dictionary
headband — [[t]he̱dbænd[/t]] headbands also head band N COUNT A headband is a narrow strip of material which you can wear around your head across your forehead, for example to keep hair or sweat out of your eyes … English dictionary
Headband (disambiguation) — Headband may mean: * Headband, an article of clothing worn around the head * Headband (Book), a small ornamental band being glued on head and tail of a textbook spine. * Car headband, protective headgear for car occupants * The Headband , an… … Wikipedia
Headband\ Head — Crease one gets in her hair after wearing earphones. That guy has a case of headband head … Dictionary of american slang
Headband\ Head — Crease one gets in her hair after wearing earphones. That guy has a case of headband head … Dictionary of american slang
headband — noun Date: 1535 1. a band worn on or around the head 2. a narrow strip of cloth sewn or glued by hand to a book at the extreme ends of the spine … New Collegiate Dictionary