-
61 cateo
Del verbo catear: ( conjugate catear) \ \
cateo es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
cateó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: catear cateo
catear ( conjugate catear) verbo transitivo 1 (Esp arg) ( suspender) to fail 2a) (Chi) (Min) to prospect‹ vivienda› to search
cateo sustantivo masculino (Chi, Méx) ( cacheo) body search
catear verbo transitivo familiar Educ to fail, US flunk ' cateo' also found in these entries: Spanish: orden -
62 претърся
вж. претърсвам* * *претъ̀рся,претъ̀рсвам гл. search, look/go through, scour; ( човек) (body-)search; разг. frisk; амер. shake down ( езеро, река) drag; ( претършувам) rummage, ransack; полицията претърси района the police made a sweep through the area; претърсиха щателно гората they combed the forest.* * *вж. претърсвам -
63 abtasten
ab|tas·tenvt1) ( tastend untersuchen)jdn nach Knoten \abtasten to palpate sb for [lymph] nodes;jdn nach Waffen \abtasten to frisk sb for weaponsjdn/etw [nach etw] \abtasten to screen sb/sth [for sth]3) informetw \abtasten to scan sth4) ( sondieren)den Feind/einen sportlichen Gegner \abtasten to size up the enemy/a sporting opponent, to suss out the enemy/opposition (sl) -
64 فتش
v. search, inspect, examine, investigate, rummage, ransack, search for, frisk -
65 ransack
-
66 δίζημαι
Grammatical information: v.Other forms: διζησόμεθ' (π 239; subj. aor., cf. Chantraine Gramm. hom. 1, 455, Schwyzer-Debrunner 258 A. 1), fut. διζήσεαι (Parm. 8, 6), aor. ἐδιζησάμην (Heraklit. 101); new present δίζομαι (Herod.; s. Schwyzer 689).Derivatives: δίζησις (Parm.), cf. Porzig Satzinhalte 197.Etymology: One posits for δίζημαι a *δι-δι̯ᾱ-μαι. The verbal stem also in ζῆλος and ζητέω (s. vv.). Connection with δέατο (root * deih₂-; lit. in Bq.) is formally possible.Page in Frisk: 1,391Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > δίζημαι
-
67 ἐρευνάω
Grammatical information: v.Meaning: `search for, after, inquire' (Il.; on the aspect Brunel Aspect verbal 148); hell. (LXX, pap., NT etc.) also ἐραυνάω with ευ \> αυ (vgl. Schwyzer 126 and 198).Other forms: Aor. ἐρευνῆσαι,Derivatives: ( δι-)ἐρευνητής `inquirer' (X.) with ἐρευνήτριᾰ f. (Corn.), ( δι-)ἐρεύνησις `inquiry' (Str.), ( δι-, ἐξ-)ἐρευνητικός (Str.). Also the backformation ἔρευνα f., late also ἔραυνα (cf. above) `id.' (S., E., Arist.).Etymology: Like ἐρεείνω (s. v.) ἐρευνάω too is derived from a verb εἴρομαι, ἐρέ(Ϝ)-ω `ask' through a noun *ἐρεϜ-(ε)ν- (Schwyzer 680), like the verbs in - νάω. A transformation of this noun is OWNo. raun f. `attempt, test, inquiry', IE * h₁rou-n-ā. - Further s. εἴρομαι; s. also ἐρωτάω.Page in Frisk: 1,555-556Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἐρευνάω
-
68 ζητέω
Grammatical information: v.Meaning: `search, research, inquire, investigate' (Ξ 258),Other forms: Aor. ζητῆσαι, ζητηθῆναι (Ion.-Att.), perf. ἐζήτηκα (Din.); Dor. ptc. ζάτεισα (Theoc. 1, 85)Derivatives: Also ζητεύω (Hes., h. Hom.), ζατεύω (Alcm.). - Deriv. ( ἀνα-, ἐκ-, ἐπι-, συ-)ζήτησις `search out, inquire, consideration' (IA) with ζητήσιμος (X.; s. Arbenz Die Adj. auf - ιμος 63); ( ἐπι)ζήτημα `inquiry' (IA) with ζητημάτιον (Arr., Lib.), ζητηματικός (sch.); ( ἐκ-, συ-)ζητητής `researcher', in plur. name of a juridical official in Athens (Att.) with ( ἐπι-, συ-)ζητητικός `prepared to inquire' (Att.). - On ζητήρ, ζητρός s. v.Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Formation like αἰτέω, δατέομαι, ἀρτάω etc. (Schwyzer 705f.), so from a nominal τ-stem; cf. esp. Arc. ζατός (IG 5: 2, 4, 22). The primary verb in reduplicated δίζημαι (Sommer Lautstud. 157f.); s. v. and ζῆλος, and ζημία. - Older Bq.Page in Frisk: 1,613Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ζητέω
-
69 ἵστωρ
Grammatical information: m.Meaning: "the one who knows", `knowing, expert' (h. Hom. 32, 2, Heraklit., B., S.), `witness' (Hp., Boeot. inschr., Att. ephebe oath in Poll. 8, 106), in unclear meaning Σ 501, Ψ 486 (`witness' or `arbiter'?), also Hes. Op. 702.Compounds: Wit prefix: συν-ίστωρ `witness, conscious' (: σύν-οιδα; trag., Th., Plb.) with συνιστορέω `be sonscious of an affair' (hell.); ἐπι-ίστωρ `know sthing, familiar with' (φ 26, A. R., AP a. o.), ὑπερ-ίσ-τωρ `know all too well' (S. El. 850 [lyr.], momentary formation); ἀ-ΐστωρ `unknowing' (Pl. Lg. 845b, E. Andr. 682), πολυ-ΐστωρ `polyhistor' (D. H., Str.), φιλ-ίστωρ `who loves knowing' with φιλιστορέω (Str., Vett. Val.).Derivatives: ἱστόριον `testimony' (Hp.), ἱστορία (s. below). Denomin. verb ἱστορέω, also with prefix, e. g. ἀν-, ἐξ-, `be witness, expert, give testimony, recount, get testimony, find out, search' (Ion., trag., Arist., hell.) with ἱστόρημα `account' (D. H.); usu. ἱστορία, - ίη, formally from ἵστωρ, but functionally associated with ἱστορέω, `knowledge, account, (historical) account, history, search(ing), investigation' (Ion., Att., hell.). Adjective ἱστορικός `regarding the ἱστορία, ἱστορεῖν, historical' (Pl., Arist., hell.; cf. Chantraine Études sur le vocab. gr. 134-136).Etymology: From *Ϝίδ-τωρ, agent noun of οἶδα, ἴσμεν. The word and esp. the derivations ἱστορέω, ἱστορίη, arosen in Ionic, have spread with the Ionische science and rationalism over the hellenic and hellenistic world. The aspiration must be unoriginal; explan. in Schwyzer 226 and 306. - On the history of ἵστωρ, ἱστορέω, ἱστορίη E. Kretschmer Glotta 18, 93f., Fraenkel Nom. ag. 1, 218f., Snell Die Ausdrücke für die Begriffe des Wissens 59ff., K. Keuck Historia. Geschichte des Wortes und seiner Bedeutungen in der Antike und in den roman. Sprachen. Diss. Münster 1934, Frenkian REIE 1, 468ff., Leumann Hom. Wörter 277f., Muller Mnemos. 54, 235ff., Louis Rev. de phil. 81, 39ff.Page in Frisk: 1,740-741Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἵστωρ
-
70 μαίομαι
Grammatical information: v.Meaning: `seek after, for, search for, touch, pursue', in present also `seek to attain' (Il.).Derivatives: Verbaladj.: ἀ-προτί-μαστος `untouched' (Τ 263), ἐπί-μαστος adjunct of ἀλήτης (υ 377), meaning unclear, cf. Bechtel Lex. s. v. - Nom. actionis: μάσμα n. `searching' (Cratin. 424, Pl. Kra. 421 b), μαστύς, - ύος f. `id.' (Call. Fr. 277; Benveniste Noms d'agent 73). -- Nom. agentis: μαστήρ m. (also f., Schwyzer 530) `searcher' (trag.), also name of an Athen. officer (Hyp.), cf. Benveniste 40, Fraenkel Nom. ag. 2, 4; with μάστειρα f. (A.), μαστήριος Έρμῆς `God of the tracing' (A.; Schulze Kl. Schr. 168 n. 3); Μάστωρ ep. PN (Benveniste 54, Fraenkel 1, 14; 2, 11); μαστρός m. name of a financial officer (Pellene, Rhodos, Delphi) with μαστρικός (Delphi IIa), μα-στρ(ε)ία, El. μαστράα = εὔθυνα (Messen. Ip, H.), cf. Schwyzer 532 w. n. 2, details in Fraenkel 1, 163 n. 2; as 1.(?) member in μαστρ-οπός m. f. `procur(ess)' with - οπικός, - οπεύω, - οπεία (Att.); hypocor. μάστρυς f. (Phot.). - Denomin. in -( τ)εύω (Schwyzer 732): μαστεύω `search' (Pi., A.; Epid., X.) with μάστ-ευσις (Epid. IVa, Archim.), - ευτής (X., Fraenkel 2, 62), - εία (VIp); vgl. ματεύω. -- Here perh. also PN like Εὔ-μαιος, Οἰνό-μαος, Μαίων (ep.). -- On μάστιξ, μάσθλης s. vv. On μαστροπός s.v, which is Pre-Greek.Origin: XX [etym. unknown]Etymology: The sigmatic forms, e.g. aor. - μάσσασθαι and ἀ-προτί-μαστος, make for μαίομαι a basis *μασ-ι̯ο-μαι possible; the σ-forms may however also belong to ματέω, ματεύω, s. v. - Usually μαίομαι `touch' and μαίομαι `strive, try' (the latter with gen.) are considered as two diff. verbs (Bechtel Lex. s. v., WP. 2, 220 a. 238f., Pok. 693 a. 704f., Schwyzer-Debrunner 105); but the meaning `try to reach, strive after' can be explained easily from the conative aspect of the present-stem. - No clear agreement. In the sense of `touch' compared with some words for `beckon with the hand etc.', e.g. OCS na-ma-jǫ, - jati `beckon', Lith. mó-ju, --ti `beckon', mos-úoti `turn, swing', with also μηνύω (s.v.); as `strive, try' however to μαιμάω, μῶμαι (s. vv.). -- After Belardi Maia 2, 277ff. (s. also Doxa 3, 213) as `touch' to μάρη etc.Page in Frisk: 2,161-162Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > μαίομαι
-
71 задержание и обыск
Law: stop-and-frisk (на улице), stop-and-search (на улице)Универсальный русско-английский словарь > задержание и обыск
-
72 обшарить
-
73 обыскать
1) General subject: fan out, give a going-over (кого-л.), ransack, rout, search, seek through (место и т. п.), go thro' pockets (кого-л.), go through with a tooth-comb, pat down2) Colloquial: fan3) American: burn out, fan the breeze4) Jargon: frisk5) American English: go through with a fine-tooth comb6) Criminology: toss -
74 Anhalte- und Durchsuchungsbefugnis
An·hal·te- und Durch·su·chungs·be·fug·nisf stop and search BRIT, friskDeutsch-Englisch Wörterbuch > Anhalte- und Durchsuchungsbefugnis
-
75 right
1. adjective1) (on or related to the side of the body which in most people has the more skilful hand, or to the side of a person or thing which is toward the east when that person or thing is facing north (opposite to left): When I'm writing, I hold my pen in my right hand.) høyre2) (correct: Put that book back in the right place; Is that the right answer to the question?) rett, riktig3) (morally correct; good: It's not right to let thieves keep what they have stolen.) rett(ferdig)4) (suitable; appropriate: He's not the right man for this job; When would be the right time to ask him?) rett, riktig, passende2. noun1) (something a person is, or ought to be, allowed to have, do etc: Everyone has the right to a fair trial; You must fight for your rights; You have no right to say that.) rett(ighet)2) (that which is correct or good: Who's in the right in this argument?) rett3) (the right side, part or direction: Turn to the right; Take the second road on the right.) høyre4) (in politics, the people, group, party or parties holding the more traditional beliefs etc.) høyre(side)3. adverb1) (exactly: He was standing right here.) akkurat, rett2) (immediately: I'll go right after lunch; I'll come right down.) straks3) (close: He was standing right beside me.) rett ved4) (completely; all the way: The bullet went right through his arm.) helt5) (to the right: Turn right.) til høyre6) (correctly: Have I done that right?; I don't think this sum is going to turn out right.) rett, riktig4. verb1) (to bring back to the correct, usually upright, position: The boat tipped over, but righted itself again.) rette (opp), komme på rett kjøl; ordne2) (to put an end to and make up for something wrong that has been done: He's like a medieval knight, going about the country looking for wrongs to right.) rette på, gjøre uretten god5. interjection(I understand; I'll do what you say etc: `I want you to type some letters for me.' `Right, I'll do them now.') greit!; skal bli!- righteously
- righteousness
- rightful
- rightfully
- rightly
- rightness
- righto
- right-oh
- rights
- right angle
- right-angled
- right-hand
- right-handed
- right wing 6. adjective((right-wing) (having opinions which are) of this sort.) høyreorientert- by rights
- by right
- get
- keep on the right side of
- get right
- go right
- not in one's right mind
- not quite right in the head
- not right in the head
- put right
- put/set to rights
- right away
- right-hand man
- right now
- right of way
- serve rightkorrigere--------rett--------rette--------riktigIsubst. \/raɪt\/1) rett2) rettighet, rett (til)3) høyre side, høyre hånd4) ( politikk) høyresiden, høyre fløy5) ( boksing) høyre, høyreslagall rights reserved alle rettigheter forbeholdt, kopiering forbudt, ettertrykk forbudtbe in the right ha rett, ha retten på sin sidebe within one's rights være i sin fulle rettby right of i kraft av, på grunn avby rights hvis rett skal være rett, med rettedo right gjøre det rette, gjøre rettgive someone right innrømme at noen har rett, være enig med noenhave a\/the right to ha rett til åhave someone (bang) dead to rights ( hverdagslig) ha noen i garnet, ta noen på fersken, ha ugjendrivelig bevis for at noen er skyldigin one's own right i seg selv, ved egen fortjeneste, gjennom arvkeep to your\/the right gå\/kjør til høyreknow right from wrong skille mellom rett og galtlegal right ( jus) rettighet, rettMiss\/Mr. Right ( hverdagslig) den rette, kvinnen\/mannen i ens livof right rettelig, i kraft av noens rettigheteron somebody's right til høyre, på høyre sideput\/set something to rights bringe i orden, få orden påput things right si det som det er gjøre noe godt igjenright in personam ( jus) obligatorisk rettright in rem ( jus) tinglig rettright of access ( jus) samværsrettright of action ( jus) søksmålskompetanseright of appeal ( jus) ankerett, klagerettright of initiation ( parlamentarisk eller religiøst) initiativ, forslagsrett, innvielsesrett (religiøst)right of (visit and) search ( sjøfart) visitasjonsrettright of user bruksrettrights and duties rettigheter og plikterrights of assembly forsamlingsrettright to roam ( jus) fri ferdselstand on one's rights stå på sitt, stå på krava, holde på sin rettto\/on the right til høyretwo wrongs don't make a right se ➢ wrong, 1IIverb \/raɪt\/1) rette (seg), rette opp, få på rett kjøl, komme på rett kjøl2) ( overført) rette opp, gjøre godt igjen, få oppreisning, godtgjøre3) korrigere, forbedre, rette på, rettebe righted få oppreisningright oneself korrigere seg selv rette seg opp, komme på rett kjøl gjenvinne balansenright someone gi noen oppreisningright the helm ( sjøfart) legge roret midtskipsright the wrongs gjøre godt igjen, rette opp skade, gi oppreisningIIIadj. \/raɪt\/1) rett, riktig, rettmessig• is your watch right?• is this right for Old Trafford?2) ( også politikk) høyre3) ( om vinkel) rett, rettvinklet4) ( om linje) rett5) ( forsterkende) skikkelig, riktig, ordentligall right greit, i orden, OK, braas right as rain eller as right as a trivet helt i orden, både rett og rimeligat right angles with i rett vinkel påbe a right one være (litt av) en luringbe on the right side of (fifty) være under (femti)come right ordne seg, bli bra igjendo\/say the right thing gjøre\/si det rette, gjøre\/si det som passer bestdo something in the right way gjøre noe riktig, gjøre noe på riktig måtedo the right thing by someone handle rett overfor noendo what is right gjøre det rette, handle riktigget a thing right få orden på noe få oppklart en ting, få klarhet i sakeneget on the right side of someone være på godfot med noen, komme godt overens med noenget right gå bra, ordne segnot be right in one's head ikke være helt god, ikke være riktig klok, ikke være vel bevarton the right hand side på høyre side, på høyre hånd, til høyreon the right way på rett vei, på rett sporprove right få\/ha retthan fikk rett \/ han hadde rettput a watch right stille klokkenput oneself right with someone komme til forsoning med noenput one's right hand to it sette alle krefter innput\/set right sette på plass, sette tilbake sette i stand, reparere, ordneput\/set someone right rette på noen, korrigere gjøre noen frisk, helbrede noen hjelpe noen (med) å finne seg til rettethe right man in the right place rett mann på rett stedthe right man\/woman den rettethe right time riktig tid, riktig klokke• what's the right time?hva er riktig klokke\/tid?the right wing høyrefløyenright you are! eller right oh! da sier vi det!, OK!that's right! akkurat!, det stemmer!, det er riktig!too right! (austr.) klart det, det har du rett i, OKyou're right (there) det har du rett i, det er riktigIVadv. \/raɪt\/1) ( om retning) rett, direkte, strake veien2) ( om tid eller sted) akkurat, nøyaktig, straks3) helt, aldeles4) rett, riktig, på riktig måte• he got married, if I remember righthan ble gift, hvis jeg husker riktig5) til høyre6) ( forsterkende) svært, riktig, utmerket, heltgo right klaffe, ordne segright ahead rett foran, rett fremright and left ettertrykkelig, i det vide og brede, etter noter, på alle bauger og kanterright dress! ( militærvesen) retning høyre!right first time! riktig gjettet på første forsøk!right off skal bli, straksright of something til høyre for noe.right on javisst, utmerket rett fremright turn! ( militærvesen) høyre om!Vinterj. \/raɪt\/1) OK, javisst, javel2) nok om det, over til noe annet3) nemligright? ikke sant?right then OK, da er det i orden -
76 obszukać
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > obszukać
-
77 campear
v.1 to be in the field; to go out to pasture.2 to frisk about (animales).3 to be eminent; to excel.4 ir campeando, to carry on.5 to camp, to go camping. (Latin American)6 to make one's way through. (Andes)7 to bluster. (Andes)8 to stand out, to tower, to excel.Ese chico estudioso campea That studious boy stands out.9 to abound.Campean las malas intenciones Bad intentions abound.10 to graze in the fields, to go to pasture.Las vaquitas campean en paz The little cows graze in the field in peace.11 to prowl around in the wild.El tigre campea orondo The tiger prowls around in the wild smugly.* * *1 (salir a pacer) to graze2 (sobresalir) to stand out, appear* * *VI1) (Agr) [ganado] to go to graze, go out to pasture; [persona] to work in the fields2) (Bot) to show green3) (Mil) to reconnoitre; LAm to scour the countryside4)ir campeando — * to carry on, keep going
5) LAm (=ir de camping) to camp, go camping6) And (=atravesar) to make one's way through7) And (=fardar) to bluster* * *verbo intransitivo* * *verbo intransitivo* * *campear [A1 ]vien algunos edificios campearon las banderas del partido party flags could be seen flying on some of the buildingslas dictaduras campean por la zona dictatorships abound in the areael pesimismo campeaba en el ambiente pessimism pervaded the atmosphere o hung in the air* * *campear vi1. [pacer] to graze* * *v/i stand out -
78 затримання і обшук
( на вулиці) stop-and-frisk, stop-and-searchУкраїнсько-англійський юридичний словник > затримання і обшук
-
79 затримання
с1) ( відстрочка) delay2) ( арешт) detention, arrestзатримання та обшук (на вулиці) — stop-and-frisk амер., stop-and-search
3) (вологи, сечі) retention -
80 fouilleren
v. frisk, perform a body search
См. также в других словарях:
frisk — vt: to run the hand rapidly over the outer clothing of (a suspect) for the purpose of finding concealed weapons compare search ◇ The purpose of frisking a suspect is to insure the safety of an officer making an investigation against concealed… … Law dictionary
search — consists of looking for or seeking out that which is otherwise concealed from view. People v. Carlson, Colo., 677 P.2d 310, 316. An examination of a person s house or other buildings or premises, or of his person, or of his vehicle, aircraft, etc … Black's law dictionary
FRISK Software International — (FSI), is an Icelandic software company that develops F Prot antivirus and F Prot AVES antivirus and antispam servicecite web | url=http://www.f prot.com/company/ | title = F Prot Antivirus FRISK Software Information and... | format = .htm |… … Wikipedia
frisk — [ frısk ] verb 1. ) frisk or frisk down transitive to search someone with your hands in order to see if they are carrying anything illegal such as a gun or drugs: All of the passengers were frisked by the airport police. 2. ) intransitive if… … Usage of the words and phrases in modern English
frisk — [frisk] adj. [ME < OFr frisque < OHG frisc, new, cheerful, lively: see FRESH1] Obs. lively; frisky n. 1. a lively, playful movement; frolic; gambol 2. Slang the act of frisking a person vt. 1. to move in a playful, lively manner … English World dictionary
search — I verb chase after, closely examine, comb, delve, examine, examine by inspection, explore, ferret, follow the trail of, go through, hunt, indagate, inquire into, inspect, investigate, look into, look over, look through, probe, pry into, pursue,… … Law dictionary
frisk — (fr[i^]sk), v. t. To search (a person) for concealed weapons or other objects, by patting the clothing to detect objects underneath; as, the police pulled the car over and frisked the occupants. Syn: frisk. [WordNet 1.5] … The Collaborative International Dictionary of English
frisk — [frısk] v [Date: 1500 1600; Origin: frisk full of energy (16 18 centuries), from Old French frisque] 1.) [T] to search someone for hidden weapons, drugs etc by feeling their body with your hands ▪ We were frisked at the airport can you believe… … Dictionary of contemporary English
frisk´er — frisk «frihsk», verb, noun, adjective. –v.i. to run and jump about playfully; skip and dance joyously; frolic: »Our lively puppy frisks all over the house. SYNONYM(S): gambol. –v.t. 1. to move (something) in a playful or lively manner. 2. to… … Useful english dictionary
frisk — ► VERB 1) pass the hands over (someone) in a search for hidden weapons or drugs. 2) skip or move playfully; frolic. ► NOUN 1) a search by frisking. 2) a playful skip or leap. ORIGIN Old French frisque alert, lively … English terms dictionary
frisk — 1510s, to dance, frolic, from M.E. frisk lively (mid 15c.), from M.Fr. frisque lively, brisk, from O.Fr. frisque fresh, new; merry, animated (13c.), possibly from a Germanic source (Cf. M.Du. vrisch fresh, O.H.G. frisc lively; see FRESH (Cf.… … Etymology dictionary