-
21 estinguere un assegno
гл.экон. погасить чек, погашать чекИтальяно-русский универсальный словарь > estinguere un assegno
-
22 estinguere un credito
гл.фин. погасить кредитИтальяно-русский универсальный словарь > estinguere un credito
-
23 estinguere un debito
Итальяно-русский универсальный словарь > estinguere un debito
-
24 estinguere un desiderio
гл.общ. подавить желаниеИтальяно-русский универсальный словарь > estinguere un desiderio
-
25 estinguere un mutuo
Итальяно-русский универсальный словарь > estinguere un mutuo
-
26 estinguere un ricordo
гл.Итальяно-русский универсальный словарь > estinguere un ricordo
-
27 estinguere un'ipoteca
гл.фин. погасить ипотекуИтальяно-русский универсальный словарь > estinguere un'ipoteca
-
28 estinguere una cambiale
гл.экон. оплачивать вексель, погашать задолженность по векселюИтальяно-русский универсальный словарь > estinguere una cambiale
-
29 estinguere una rimanenza
гл.фин. аннулировать остатокИтальяно-русский универсальный словарь > estinguere una rimanenza
-
30 погасить
сов. В2) (облигацию, вексель и т.п.) estinguere vt, ammortizzare vtпогасить долг — spegnere / estinguere un debito -
31 abrogare
-
32 accendere
непр. vt1) зажигатьaccendere la luce — зажечь светaccendere una sigaretta — закурить сигаретуaccendere la stufa — затопить печьaccendere il fuoco — развести огонь2) включатьaccendere la радио — включить радио4) перен. воспламенять, возбуждать; воодушевлятьaccendere le passioni — разжигать страсти5) фин.accendere un'ipoteca — зарегистрировать закладную на недвижимость / недвижимое имущество•Syn:dar fuoco, incendiare, infiammare, rinfocolare, перен. incitare, suscitare; infiammarsi, eccitar(si), appassionarsiAnt:spegnere, estinguere, smorzare; перен. calmare, tranquilizzare, sopire, reprimere, soffocare -
33 annullare
vt1) отменять, аннулировать, объявлять недействительным; кассироватьannullare un francobollo — погасить маркуannullare un accordo — расторгнуть договор2) мат. сводить к нулю•Syn:Ant:dar vigore / vita / valore, rinvigorire, far rivivere, risuscitare -
34 attizzare
-
35 bruciare
1. vt3) прижигать2. vi (e)1) гореть2) перен. обжигать, жечьсяla parola gli bruciava sulle labbra перен. — ему не терпелось / так и хотелось сказать3) перен. гореть, быть в жаруbruciare dalla sete — томиться жаждой4) перен. жечь, болеть•Syn:abbruciare, accendere, abbruciacchiare, abbrustiare, abbrustolire, tostare, rosolare, scottare, arrostire, infiammare, tostareAnt:••bruciare il paglione / il pagliericcio / il pagliaccio уст. — не сдержать обещания; смошенничать; смыться, не заплатив прост. -
36 incendiare
-
37 incendio
m1) пожарincendio doloso / volontario / colposo юр. — поджогassicurazione contro gli incendi — страхование от пожараalimentare l'incendio — разжигать пожарappiccare l'incendio — поджечь, совершить поджог2) перен. редко пожарl'incendio della discordia — разгар вражды•Syn:fiamme, vampate, перен. scoppio, accensioneAnt: -
38 ipoteca
f1) ипотека, ссуда под залог ( недвижимого имущества)mettere in ipoteca, mettere un'ipoteca su qc — заложить что-либоaccendere un'ipoteca — зарегистрировать закладную на недвижимое имуществоspegnere / cancellare un'ipoteca — выплатить ссуду, погасить долгestinguere un'ipoteca — выкупить закладную, выкупить из залогаriscatto / estinzione dell'ipoteca — выкуп закладной2) разг. обязательствоnon voglio fare nessuna ipoteca sul mio avvenire — я не хочу брать никаких обязательств насчёт своего будущего -
39 mancare
1. vi (e)1) не хватать, недоставатьmancare a poco a poco — сойти на нетsentirsi mancare — лишиться чувствvenire a mancare — кончаться, быть на исходеmanca la firma — здесь нет подписиmancano le prove — отсутствуют доказательства, доказательств недостаточноmancare dalla patria — быть вдали от родиныmancare dall'ufficio — не явиться на работу; ( употребляется в ряде разговорных выражений)ci mancava / mancherebbe anche questa! — этого нам ещё / только не хватало! не было печали!poco mancò / ci mancò poco ch'io non cadessi — я чуть было не упалmancherà poco a venire — он скоро придётda me non mancherà certo — за мной дело не станетmi sono mancate le gambe / le ginocchia — у меня ноги подкосилисьsi sentì mancare la terra sotto i piedi — он почувствовал, будто почва ускользает у него из-под ног2. vi (a)1) совершить ошибку, допустить погрешность; ошибиться, провинитьсяmancare al dovere — не выполнить своего долга, нарушить свой долгmancare all'onore — поступить непорядочноmancare alla speranza — обмануть надеждыmancare alla parola — изменить своему слову, не сдержать словаmancare a se stesso — унизить себя / своё достоинство3) (di) пренебрегать, оставлять без внимания; манкировать уст.mancare di scrivere — не удосужиться написатьnon mancherò (di farlo) разг. — не премину, (я сделаю это) непременноmancare di rispetto a qd — непочтительно / пренебрежительно отнестись к кому-либоmancare di parola — не сдержать слова4) ( di qc) нуждаться, испытывать недостатокmancare dello stretto necessario — не иметь самого необходимого3. vt1) промахнуться2) упуститьmancare il treno — опоздать на поезд•Syn:scarseggiare, non bastare, difettare; trasgredire, sbagliare; estinguere, morire; finire; tralasciare, omettere, trascurare; marinare, disertare, assenziareAnt: -
40 гасить
несов. В1) spegnere vt, smorzare vt; estinguere vt книжн.гасить чьи-л. порывы — soffocare gli slanci di qd3) ( ослаблять) attenuare vt, indebolire vt, affievolire vt, smorzare vtгасить мяч спорт. — schiacciare vt4)5)гасить марку — timbrare il francobollo
См. также в других словарях:
estinguere — /e stingwere/ [dal lat. exstinguĕre, der. di stinguĕre spegnere , col pref. ex ] (io estìnguo, ecc.; pass. rem. estìnsi, estinguésti, ecc.; part. pass. estinto ). ■ v. tr. 1. [fare cessare, riferito a fuoco, incendio e sim.] ▶◀ domare, smorzare … Enciclopedia Italiana
estinguere — e·stìn·gue·re v.tr. CO 1a. spec. del fuoco, spegnere: estinguere le fiamme; anche fig., spec. riferito alla sete, far passare: ha bevuto a lunghi sorsi per estinguere l arsura Sinonimi: spegnere. Contrari: accendere, attizzare, bruciare. 1b. fig … Dizionario italiano
estinguere — {{hw}}{{estinguere}}{{/hw}}A v. tr. (pres. io estinguo ; pass. rem. io estinsi , tu estinguesti ; part. pass. estinto ) 1 Spegnere: estinguere l incendio. 2 (fig.) Annullare, far svanire | Estinguere un debito, pagarlo. 3 (lett.) Uccidere,… … Enciclopedia di italiano
estinguere — A v. tr. 1. (di fuoco, di incendio e sim.) spegnere, spengere (lett.), smorzare, soffocare, domare CONTR. accendere, alimentare, attizzare 2. (fig., la sete, il desiderio, un ricordo e sim.) eliminare, annullare, far svanire, calmare, soddisfare … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
estinzione — /estin tsjone/ s.f. [dal lat. exstinctio onis, der. di exstinguĕre estinguere ]. 1. [l estinguere, detto di fuoco, incendio e sim.] ▶◀ spegnimento. 2. [l estinguere, detto di un ricordo, reato e sim.] ▶◀ (non com.) annullazione, cancellazione,… … Enciclopedia Italiana
spegnere — / spɛɲere/ o / speɲere/ (region. o lett. spengere) [lat. expingĕre scolorire , incrociatosi con extingĕre e extinguĕre ] (io spèngo o spéngo, tu spègni o spégni [tosc. spèngi o spéngi ],... noi spegniamo [tosc. spengiamo ], voi spegnéte [tosc.… … Enciclopedia Italiana
spegnere — spè·gne·re, spé·gne·re v.tr. (io spèngo, spéngo) FO 1. far cessare di ardere, di bruciare: spegnere un incendio, un fuoco; spegnere una candela, una sigaretta; spegnere il gas del fornello, spegnere il caminetto Contrari: accendere. 2a. estens.,… … Dizionario italiano
ammorzare — am·mor·zà·re v.tr. (io ammòrzo) BU spegnere, estinguere | estens., attenuare, attutire Sinonimi: estinguere, smorzare | attutire. {{line}} {{/line}} DATA: fine XIII sec. ETIMO: lat. *admŏrtiăre, der. di mors, mortis morte … Dizionario italiano
estinzione — e·stin·zió·ne s.f. CO 1. l estinguere, l estinguersi e il loro risultato: estinzione di un focolaio di incendio 2. progressiva scomparsa di un gruppo umano o di una specie animale: estinzione delle popolazioni precolombiane, la balenottera… … Dizionario italiano
regolare — 1re·go·là·re agg., s.m. e f. FO 1a. agg., che è conforme alla regola o alle regole, che non contrasta con un regolamento, con le regole stabilite: concorso regolare, corso regolare di studi, la seduta si è svolta in modo regolare | abituale,… … Dizionario italiano
revoca — rè·vo·ca s.f. 1. CO il revocare, l essere revocato e il loro risultato 2. TS dir. volontà giuridica unilaterale, diretta a estinguere gli effetti di un atto: revoca di un decreto, di un mandato, di una legge Sinonimi: revocazione. 3. TS dir.amm.… … Dizionario italiano