-
1 omettere
-
2 omettere
-
3 omettere
непр. vtопускать, пропускатьomettere alcuni particolari — опустить некоторые подробностиSyn:Ant: -
4 omettere
спряж. см. mettere1) опустить, пропустить2) не сделать* * *гл.1) общ. опускать, пропускать2) фин. не указывать, пропустить -
5 omettere
v.t.опускать, пропускать; (dimenticare) забыватьhai omesso di dire che... — ты забыл сказать, что...
-
6 omettere
-
7 omettere di ringraziare
гл.общ. забыть поблагодаритьИтальяно-русский универсальный словарь > omettere di ringraziare
-
8 omettere entrate
гл.фин. не указывать доходы, не указывать поступления -
9 omettere la fattura
гл.экон. забывать выписать счётИтальяно-русский универсальный словарь > omettere la fattura
-
10 omettere una frase
гл.общ. пропустить фразу -
11 lasciare
1. vtlasciare la città — покинуть / оставить городlasciare il suo posto / lavoro — бросить службу, уйти со службы / с работыlasciare gli studi — забросить учёбуlasciare in abbandono — покинуть, забросить2) оставлять, прекращатьlasciare gli scherzi — оставить / прекратить шуткиlasciare gli scrupoli — оставить церемонии, не церемонитьсяlasciare la briglia sul collo — отпустить поводьяlasciare la presa — отпустить / выпустить добычу ( о собаке)lasciare la scelta — предоставить выбор5) забыватьlasciare il libro sul tavolo — забыть / оставить книгу на столе2. vt1) предоставлять, давать возможность, допускатьlasciar fare / correre — позволять, не мешать; махнуть рукой, оставить в покое, не трогать; пустить на самотёк; смотреть сквозь пальцыlasciami fare разг. — отстань, отцепись, отвали грубоmi lasci fare — не мешайте мне, не вмешивайтесьlasci fare a me — предоставьте это мне, об этом я сам позабочусьlasciar andare le cose come vanno — не заботиться о ходе делаlascia andare! — брось!, не вмешивайся!lasciamo andare — оставим это, не будем говоритьlascia perdere! — брось!, оставь!lasciar passare — пропустить, дать пройтиlasciar passare la luce — пропускать светlascia molto a desiderare — оставляет желать лучшего, не удовлетворяетlascialo dire — пусть его говорит / болтает разг.2) (di) прекращать, переставатьlasciare di frequentare — прекратить посещения, перестать посещатьlascia una buona volta di cantare — перестань, наконец, петьvuoi lasciare di...? — когда ты, наконец, перестанешь... ?, тебе не надоело... ?3. vtlasciare qc in sospeso — оставить что-либо незаконченным / нерешённымlasciare da parte / in disparte — оставить в стороне; отложить4. vtSyn:omettere, tralasciare, cedere, mollare, smettere, rinunciare, abbandonare; separarsi, allontanarsi; affidare, dare in consegna, trasmettereAnt: -
12 mancare
1. vi (e)1) не хватать, недоставатьmancare a poco a poco — сойти на нетsentirsi mancare — лишиться чувствvenire a mancare — кончаться, быть на исходеmanca la firma — здесь нет подписиmancano le prove — отсутствуют доказательства, доказательств недостаточноmancare dalla patria — быть вдали от родиныmancare dall'ufficio — не явиться на работу; ( употребляется в ряде разговорных выражений)ci mancava / mancherebbe anche questa! — этого нам ещё / только не хватало! не было печали!poco mancò / ci mancò poco ch'io non cadessi — я чуть было не упалmancherà poco a venire — он скоро придётda me non mancherà certo — за мной дело не станетmi sono mancate le gambe / le ginocchia — у меня ноги подкосилисьsi sentì mancare la terra sotto i piedi — он почувствовал, будто почва ускользает у него из-под ног2. vi (a)1) совершить ошибку, допустить погрешность; ошибиться, провинитьсяmancare al dovere — не выполнить своего долга, нарушить свой долгmancare all'onore — поступить непорядочноmancare alla speranza — обмануть надеждыmancare alla parola — изменить своему слову, не сдержать словаmancare a se stesso — унизить себя / своё достоинство3) (di) пренебрегать, оставлять без внимания; манкировать уст.mancare di scrivere — не удосужиться написатьnon mancherò (di farlo) разг. — не премину, (я сделаю это) непременноmancare di rispetto a qd — непочтительно / пренебрежительно отнестись к кому-либоmancare di parola — не сдержать слова4) ( di qc) нуждаться, испытывать недостатокmancare dello stretto necessario — не иметь самого необходимого3. vt1) промахнуться2) упуститьmancare il treno — опоздать на поезд•Syn:scarseggiare, non bastare, difettare; trasgredire, sbagliare; estinguere, morire; finire; tralasciare, omettere, trascurare; marinare, disertare, assenziareAnt: -
13 prescindere
непр. vi (a)( da qc) оставлять в стороне, не обращать внимания, исключать; абстрагироватьсяSyn:Ant: -
14 saltare
1. vt1) прыгать; перепрыгивать, перескакиватьsaltare il fosso — 1) перепрыгнуть через ров 2) перен. решиться; сделать решительный шагsaltare la siepe — перескочить через изгородьsaltare una classe перен. — перескочить через класс, пройти два класса за (один) годsaltare le difficoltà перен. — обойти трудности2) пропускать, делать пропускsaltare una pagina nel leggere — пропустить страницу при чтенииsaltare il pasto — не поесть, пропустить обед / ужин2. vi (e)1) ( giù) спрыгивать, соскакиватьsaltare giù dal letto — вскочить с постелиsaltare giù col paracadute — совершить прыжок с парашютомsaltare nel buio перен. — прыгнуть / ринуться в неизвестность, сделать рискованный шаг, пойти на риск2)saltare fuori dalla finestra — выпрыгнуть из окна3) (a, in, su) впрыгивать, вскакиватьsaltare in testa / in capo, in mente перен. — прийти в головуmi è saltata una fantasia( in testa) — мне пришла (в голову) фантазия4) ( via) отскакивать, отламываться, отлетатьil cane gli saltò addosso — собака набросилась на негоgli saltò addosso la febbre перен. — он схватил лихорадкуsaltare al collo — 1) броситься на шею 2) схватить за горло6) взрываться7) эл. перегорать8) (a + inf) сделать неожиданно что-либо3. vi (a)1) прыгать, скакать, подпрыгиватьsaltare a piè pari / a piedi giunti — прыгать, делать подскоки3) плясать, танцевать4) мор. резко менять направление ( о ветре)•Syn:balzare, lanciarsi, rimbalzare, saltar su, scattare, sobbalzare, saltabellare, saltellare, перен. tralasciare, omettere -
15 sottacere
непр. vtумалчивать, скрыватьSyn:Ant: -
16 tralasciare
vt1) оставлять, забрасывать; прерывать, бросать на серединеtralasciare gli studi — забросить учёбуtralasciare la cura — прервать лечение2) перен. опускать, пропускать; упускатьhai tralasciato una circostanza — ты упустил одно обстоятельство•Syn:interrompere, astenersi, differire, lasciar dormire / sospeso / pendente, mollare, soprassedere, tramezzare; omettere, trascurareAnt: -
17 trascurare
vt1) пренебрегать; запускать; небрежно относитьсяtrascurare gli affari — запустить делаtrascurare l'occasione — упустить случай•Syn:tralasciare, lasciare da parte / andare, non curare, omettere, negligere, trasandare, infischiarsiAnt: -
18 usare
1. vtупотреблять, применятьusare prudenza — проявлять осторожность, быть осторожнымusare minacce — прибегать к угрозам, угрожать2. vi (a)1) иметь привычку / обыкновение2) быть в моде; быть в употреблении3) пользоватьсяvoglio usare del mio diritto — я хочу воспользоваться своим правом4) ( con qd) общаться ( с кем-либо)•Syn:adoperare; impiegare, maneggiare, far uso, servirsi, godere, fruire, utilizzare, adottare; esercitare; solere, aver l'abitudine, essere solito / avvezzo / assuefatto, costumare, comportarsi; essere ( conforme) alla moda; praticare, bazzicare, frequentareAnt: -
19 опустить
сов. В1) ( переместить вниз) abbassare vt, far scendere, calare vt2) ( двинуть вниз) abbassare vt3) В (склонить, наклонить) abbassare vt, chinare vtопустить голову тж. перен. — abbassare / chinare la testaопустить глаза — abbassare gli occhi; tenere gli occhi a terra4) В в В (поместить вниз, погрузить) calare vt5) В (откинуть, придав лежачее положение) abbassare vtопустить при чтении несколько строк — saltare durante la lettura alcune righe••опустить руки — sentirsi cadere le braccia -
20 пропустить
сов. В1) ( дать пройти) lasciar / far passare; lasciar / far entrare ( разрешить войти)3) ( заставить пройти) lasciar / far passare vt qc; (far) passare (attraverso, per qc)4) ( подвергнуть рассмотрению) sottoporre ad esame / allo studio5) ( посторониться) far posto / largo (a qc)6) разг. ( разрешить к напечатанию) dare il nulla osta (per la stampa)7) спорт. lasciar passareпропустить мяч в ворота — prendere un golпропустить улицу / дом — passare / saltare la via / casaпропустить случай — lasciarsi sfuggire l'occasioneпропустить срок — lasciar scadere il termineникого не пропустить — non risparmiare / salvare nessuno10) ( сделать пропуск) omettere vt; saltare vt, tralasciare vt11) ( не явиться) mancare vi (a)пропустить урок — salare / marinare la lezioneпропустить рюмку — mandare giù un bicchierino••
- 1
- 2
См. также в других словарях:
omettere — /o met:ere/ v. tr. [dal lat. omittĕre, der. di mittĕre mandare , col pref. ob ] (coniug. come mettere ). 1. [non dire qualcosa per inavvertenza o deliberatamente: o. un fatto ] ▶◀ (fam.) glissare (su), (lett.) preterire, (lett.) pretermettere,… … Enciclopedia Italiana
omettere — o·mét·te·re v.tr. (io ométto) CO mancare di fare o di dire qcs.; tralasciare: omettere un particolare nell esposizione di un fatto, omettere di sporgere denuncia | mancare di inserire, di includere: omettere una frase nella trascrizione di un… … Dizionario italiano
omettere — {{hw}}{{omettere}}{{/hw}}v. tr. Non eseguire, non compiere: omettere una clausola | Evitare di dire, fare e sim.: omettere un particolare … Enciclopedia di italiano
omettere — v. tr. tralasciare, saltare, sorvolare, tacere, trascurare, negligere (lett.), scordare, dimenticare, lasciare CONTR. fare, compiere, effettuare, eseguire, realizzare, adempiere, mettere, includere □ citare, menzionare, dire … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
omissione — o·mis·sió·ne s.f. 1. CO l omettere e il suo risultato: omissione volontaria, involontaria | ciò che viene omesso: un testo pieno di omissioni 2. TS dir.pen. reato consistente nel mancato adempimento di un determinato obbligo giuridico {{line}}… … Dizionario italiano
preterire — pre·te·rì·re v.tr. e intr. 1a. v.tr. OB omettere, tralasciare 1b. v.tr. OB TS dir. in un testamento, omettere di dare disposizioni a favore di un soggetto che ha diritti legittimi di successione 2a. v.tr. BU non rispettare un obbligo o un… … Dizionario italiano
tralasciare — tra·la·scià·re v.tr. CO 1. lasciare a mezzo, interrompere: tralasciare gli studi Sinonimi: abbandonare, interrompere, smettere, sospendere. 2. non prendere in considerazione, omettere: tralasciare un particolare, quando arrivate non tralasciate… … Dizionario italiano
omissione — /omi s:jone/ s.f. [dal lat. tardo omissio onis, der. di omittĕre omettere , part. pass. omissus ]. 1. a. [il fatto di omettere qualcosa] ▶◀ eliminazione, esclusione, mancanza, (non com.) tralasciamento, (lett.) trascuranza. ◀▶ inclusione,… … Enciclopedia Italiana
tralasciare — v. tr. [der. di lasciare, col pref. tra ] (io tralàscio, ecc.). 1. [omettere di curare, lasciare in abbandono] ▶◀ (non com.) mettere da banda, (lett.) negligere, (lett.) preterire, (lett.) pretermettere, (lett.) postergare, (ant.) traccurare,… … Enciclopedia Italiana
dimenticare — A v. tr. (qlcu. o qlco., + di + inf., + che + indic.) 1. perdere la memoria, scordare, scordarsi, obliare (lett.), omettere, tralasciare, saltare (fig.) □ disapprendere, disimparare □ rimuovere, cancellare, seppellire, sotterrare, lasciarsi… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
di — 1di prep. 1a. FO in una determinazione spaziale di moto, indica la provenienza: uscire di casa; estens., indica allontanamento: cacciare qcn. di casa, andarsene di città; indica anche nascita e discendenza: è di Firenze, persona di umili origini; … Dizionario italiano