-
101 Brief
Brief m -(e)s, -e1. письмо́; посла́ниеein é ingeschriebener Brief — заказно́е письмо́
Brí efe á ustauschen — обме́ниваться пи́сьмами
2. па́чка, конве́рт1) письмо́ учи́теля роди́телям неуспева́ющего ученика́2) извеще́ние об увольне́нииó ffener Brief — откры́тое письмо́
er wird sich (D ) dí esen Brief nicht hí nter den Spí egel sté cken — об э́том письме́ он вряд ли кому́ расска́жет
-
102 ducken
dúckenI vt1. нагиба́ть, наклоня́ть ( голову)2. перен. согну́ть, сде́лать поко́рным; унижа́тьdí esen vó rlauten Bú rschen wó llen wir é inmal grǘ ndlich dú cken — с э́того на́глого па́рня мы ка́к-нибудь собьё́м спесь
1. нагиба́ться, наклоня́ться, втя́гивать го́лову в пле́чи2. покоря́тьсяsich ú nter j-s Gewá lt dú cken — покори́ться чьей-л. вла́сти
3. ныря́ть ( отклонять голову — бокс) -
103 durch
I prp (A)1. че́рез, сквозьdurch die Stráße — по у́лице
durch das Fé nster — в окно́
2. (часто после сущ.) в тече́ниеdas Jahr durch — в тече́ние всего́ го́да
ú nsere Fré undschaft hat durch das gá nze Lé ben gehá lten — на́ша дру́жба сохраня́лась всю жизнь
3. че́рез, посре́дством; благодаря́durch dí esen Beschlúß — благодаря́ э́тому реше́нию
durch das Dekrét — по декре́ту, декре́том
sich durch sé ine Ké nntnisse á uszeichnen — выделя́ться свои́ми зна́ниями
5. при обозначении действующего лица в предложениях с Passiv переводится творительным падежом:II adv:es ist acht (Uhr) durch разг. — уже́ бо́льше восьми́ часо́в
durch und durch — наскво́зь, соверше́нно
sein Blick ging mir durch und durch — он пронзи́л меня́ взгля́дом
-
104 durchbringen
dúrchbringen* разг.I vt1. продева́ть; прота́скивать (через что-л.)dí esen Schrank kann man hier nicht dú rchbringen — э́тот шкаф здесь не пройдё́т
2. перен. прота́скивать, проводи́ть (в парламенте, на выборах и т. п.)ein Gesé tz dú rchbringen — протащи́ть зако́н, доби́ться приня́тия зако́на
sé ine Mé inung dú rchbringen — отстоя́ть свою́ то́чку зре́ния
é inen Schǘ ler durch die Prǘ fung dú rchbringen — (с трудо́м) вы́тянуть ученика́ на экза́мене
3. (с трудо́м) содержа́ть, материа́льно подде́рживатьsie muß ihr Kind allé in dú rchbringen — она́ одна́ расти́т ребё́нка
4.:é inen Krá nken dú rchbringen — вы́ходить больно́го
5. промота́ть ( деньги)II sich du rchbringen перебива́ться, с трудо́м себя́ содержа́тьsich mit Stú ndengeben dú rchbringen — перебива́ться [с трудо́м зараба́тывать на жизнь] уро́ками
-
105 einbegriffen
éinbegriffen* (тж. mit e inbegriffen)I part II от einbegreifenII part adv со включе́нием, включа́я, включи́тельноFracht in díesen [in díesem, bei díesem] Preis (mit) e inbegriffen — со включе́нием в э́ту це́ну фра́хта
dí ese Sú mme (mit) e inbegriffen — включа́я э́ту су́мму
-
106 erkiesen
erkíesen* vt высок. уст.избира́ть; предназнача́ть -
107 erleben
erlében vt1. пережива́ть, испы́тывать; узнава́ть ( на собственном опыте)é ine Áufführung [ein Konzért] erlé ben — прису́тствовать (самому́) на спекта́кле [на конце́рте]
dí esen Scháuspieler [Sä́ nger] muß man erlébt há ben разг. — ну́жно бы́ло ви́деть э́того актё́ра [слы́шать э́того певца́]
so á ufgeregt há be ich ihn noch nie erlébt — таки́м взволно́ванным я никогда́ его́ не ви́дел
so é twas há be ich noch nicht erlébt — в жи́зни свое́й не ви́дел [не встреча́л] подо́бного
hat man je so é twas erlébt! разг. — ви́данное ли э́то де́ло?
was man nicht á lles erlébt! — чего́ то́лько не быва́ет!
2. дожива́ть (до чего-л.)der Krá nke wird den nä́ chsten Tag nicht erlé ben — больно́й не доживё́т до утра́
das Buch hat sé ine zé hnte Á uflage erlébt — кни́га вы́шла деся́тым изда́нием
wir wé rden es ja erlé ben — поживё́м — уви́дим
3.: -
108 ersparen
erspáren vt1. (с)копи́ть, сбере́чь, (с)эконо́мить2. ( j-m) изба́вить (от чего-л., кого-л.)die Mǘhe [den Verdrúß] hä́ tte er sich erspá ren kö́ nnen — он напра́сно труди́лся [огорча́лся]
dí ese Bemé rkung hä́ ttest du dir erspá ren kö́ nnen — от э́того замеча́ния ты бы мог воздержа́ться
dí esen Vó rwurf kann ich Í hnen nicht erspá ren — всё-таки не могу́ не упрекну́ть вас в том, что …
á lles ǘ brige kö́ nnen Sie sich erspá ren ирон. — всё я́сно (без коммента́риев)
es blieb ihm nichts erspárt — ничто́ его́ не минова́ло; ≅ на него́ все ши́шки ва́лятся
-
109 erweisen
erwéisen* книжн.I vt1. дока́зывать2. ока́зывать (уважение, услугу и т. п.)j-m é inen (schlé chten) Dienst erwé isen — сослужи́ть кому́-л. (плоху́ю) слу́жбу
sich als ríchtig [falsch] erwé isen — оказа́ться пра́вильным [непра́вильным]
sich als wahr erwé isen — оказа́ться пра́вдой, подтверди́ться (о сообщении, высказывании и т. п.)
sich dá nkbar gé gen j-n erwé isen — быть благода́рным кому́-л. ( доказать поступками)
sich als wá hrer Freund erwé isen — показа́ть себя́ настоя́щим дру́гом
-
110 Fall
1. паде́ние1) упа́сть2) пасть, быть све́ргнутым1) сбить с ног, повали́ть кого́-л.2) перен. све́ргнуть, смести́ть кого́-л.é inen Plan zu Fall brí ngen* — сорва́ть [расстро́ить] план2. (мора́льное) паде́ние; рел. грехопаде́ние3. паде́ние, сниже́ние; у́быль1. слу́чай, происше́ствие1) осо́бый слу́чай2) мат. ча́стный слу́чайein hó ffnungsloser Fall1) безнадё́жное де́ло2) неизлечи́мый больно́й3) разг. неисправи́мый челове́кdas ist ein klá rer Fall разг. — э́то как пить дать, э́то я́сно как (бо́жий) день
ist das der Fall, so … — е́сли э́то так, то …
das ist nicht der Fall — э́то не так, э́то непра́вда
das ist der Fall — э́то так
das ist ganz mein Fall разг. — э́то в моё́м вку́се, э́то мне по душе́
gesé tzt den Fall, sé tzen wir den Fall, né hmen wir den Fall an … — предполо́жим [допу́стим], что …
hier sind nur zwei Fälle mö́ glich — здесь есть то́лько две возмо́жности, здесь возмо́жны то́лько два вариа́нта
es gibt Fälle … — случа́ется, быва́ет (что …)
1) на вся́кий слу́чай2) во вся́ком слу́чае, при любы́х обстоя́тельствах, безусло́вноfür den Fall, daß … — на слу́чай, е́сли …; в слу́чае, е́сли …
für den schlí mmsten Fall — на худо́й коне́ц
im ä́ ußersten Fall — в кра́йнем слу́чае
2. юр. уголо́вное де́лопаде́жFall IV n -(e)s, -en мор. -
111 Feld-Wald-und-Wiesen-Dichter
Feld-Wald-und-Wíesen-Dichter m -s, = фам.стихоплё́тБольшой немецко-русский словарь > Feld-Wald-und-Wiesen-Dichter
-
112 Feld-Wald-und-Wiesen-Mischung
Feld-Wald-und-Wíesen-Mischung f = фам.смесь, мешани́на, винегре́т, всего́ понемно́жкуБольшой немецко-русский словарь > Feld-Wald-und-Wiesen-Mischung
-
113 Feld-Wald-und-Wiesen-
Feld-Wald-und-Wíesen- фам.посре́дственный, зауря́дный -
114 fliegen
flíegen*I vi (s)1. лета́ть, лете́тьich kann doch nicht flí egen! разг. — у меня́ же не де́сять рук!, быстре́е я не могу́!
2. стреми́тельно нести́сь, лете́тьsie flog ihm in die Á rme — она́ бро́силась ему́ в объя́тия
ein Lä́ cheln flog ǘ ber sein Gesí cht — улы́бка скользну́ла по его́ лицу́
sé ine Á ugen fló gen ǘ ber die Versá mmlung — он оки́нул взгля́дом собра́ние
in die Luft flí egen разг. — взлете́ть на во́здух, взорва́ться
3. фам. полете́ть, слете́ть, гро́хнуться, упа́сть4. фам. вы́лететь (с места работы, из учебного заведения)die Á rbeiter fló gen nach dem Streik auf die Stráße — по́сле забасто́вки рабо́чие бы́ли вы́брошены на у́лицу
5. фам.:auf j-n, auf etw. (A) flí egen — сходи́ть с ума́ по кому́-л., по чему́-л.; теря́ть го́лову из-за кого́-л., из-за чего́-л.
die Mä́ dchen flí egen auf dí esen hǘ bschen Kerl — де́вушки схо́дят с ума́ по э́тому краса́вцу
6. трясти́сь, дрожа́тьII vt (h)1. транспорти́ровать [перевози́ть, доставля́ть] возду́шным путё́м2. води́ть, вести́ (самолё́т) -
115 fliesen
flíesen vtвыстила́ть [облицо́вывать] (керами́ческой) пли́ткой -
116 Fremdwort
Frémdwort n -(e)s,..wörterиностра́нное сло́воSolidaritä́ t ist in dí esen Kré isen ein Fré mdwort — в э́тих круга́х не зна́ют, что тако́е солида́рность
-
117 Friesen
Fríesen pl ист.фри́зы -
118 Gedanke
Gedánke m -ns, -n1. мысль(an A о ком-л., о чём-л.); иде́яder Gedá nke kam ihm, ihm stieg ein Gedá nke auf, er kam auf den Gedá nken — ему́ пришла́ в го́лову мысль, он пришё́л к мы́сли, его́ осени́ла мысль, у него́ родила́сь мысль
mir schwebt der Gedá nke vor, daß … — я поду́мываю о том, что …
mir will der Gedá nke nicht aus dem Kopf — у меня́ не выхо́дит из головы́ мысль
dies lé gte mir den Gedá nken náhe — э́то навело́ меня́ на мысль
ich kann ké inen Gedá nken fá ssen — я не могу́ собра́ться с мы́слями
sé ine Gedá nken zusá mmennehmen* — собра́ться с мы́слямиsé ine Gedá nken beisá mmen há ben — сосредото́читься на чём-л., сосредото́чить свои́ мы́сли на чём-л.
sé ine Gedá nken nicht beí sammen há ben — быть рассе́янным ( в данный момент)
sich (D) ǘber j-n, ǘber etw. (A) Gedá nken má chen — размышля́ть о чём-л., заду́мываться над чем-л., о чём-л.; беспоко́иться о ком-л., о чём-л.
sich (D) ǘber [um] j-n, ǘber [um] etw. (A ) (schwé re) Gedá nken má chen — беспоко́иться о ком-л., о чём-л., трево́житься за кого́-л., за что-л.
sé inen Gedá nken ná chhängen*, sich sé inen Gedá nken hí ngeben* — предава́ться размышле́ниям [свои́м мы́слям]j-n auf den Gedá nken brí ngen*, высок. j-m den Gedá nken é ingeben* — натолкну́ть [навести́] кого́-л. на мысль, пода́ть кому́-л. мысльer wä́ re nie auf dí esen Gedá nken gekómmen [verfállen] — э́то никогда́ не пришло́ бы ему́ в го́лову
j-n auf á ndere Gedá nken brí ngen* — отвле́чь кого́-л. от его́ мы́слей, заста́вить кого́-л. ду́мать о друго́мsich bei dem Gedá nken ertá ppen — пойма́ть себя́ на мы́сли
ganz in Gedá nken sein, in Gedá nken vertíeft [versúnken] sein — заду́маться, погрузи́ться в разду́мье
etw. in Gedá nken tun* разг. — де́лать что-л. машина́льно ( думая о другом)mit dem Gedá nken ú mgehen*, sich mit dem Gedá nken trá gen* — носи́ться с мы́слью [с наме́рением], вына́шивать [леле́ять] мысльsich mit dem Gedá nken ánfreunden, daß … — свы́кнуться [примири́ться] с мы́слью, что …
j-n von dem Gedá nken á bbringen* — отвле́чь кого́-л. от мы́сли о чём-л.2. pl мне́ния, взгля́дыGedá nken á ustauschen — обменя́ться мне́ниями [мы́слями]
3. план, наме́рение, иде́я4.:◇das ist ein Gedá nke von Schí llerl разг. шутл. — э́то блестя́щая иде́я!
zwei Sé elen und ein Gedá nke разг. — то же са́мое хоте́л сказа́ть [сде́лать] и я!, како́е совпаде́ние!
-
119 gehen
géhen*I vi (s)1. идти́, ходи́ть; уходи́тьer ist von uns gegá ngen — он у́мер, он ушё́л от нас
es gé hen á llerlei Gerǘ chte — хо́дят ра́зные слу́хи
mit der Zeit gé hen — идти́ в но́гу со вре́менем
2. уезжа́ть; отправля́тьсяgeh zum Té ufel! груб. — иди́ к чё́рту!
3. выходи́ть, смотре́ть (на юг и т. п.)4. пойти́, поступи́ть (куда-л.); нача́ть занима́ться (чем-л.); стать (кем-л.)auf die Universitä́t gé hen — поступи́ть в университе́т
5. де́йствовать, рабо́татьder Teig ist gegá ngen — те́сто подняло́сь
das Telefón [die Klíngel] geht — телефо́н [звоно́к] звони́т
die Tür geht — дверь открыва́ется
6. идти́, протека́ть; клони́ться к чему́-л.die Sá che scheint dahí n zu gé hen, daß … — де́ло, ка́жется, кло́нится к тому́, что́бы …
7. разг. идти́, находи́ть сбытdas Geschä́ft geht gut — де́ло [предприя́тие] процвета́ет [идё́т хорошо́]
8. приступи́ть9. разг. уходи́ть ( в отставку), увольня́тьсяnach dí eser Affä́re mú ßte der Miní ster gé hen — по́сле э́того сканда́ла мини́стр был вы́нужден уйти́ в отста́вку
10. разг. одева́ться ( определённым образом)sie geht í mmer gut geklé idet — она́ всегда́ хорошо́ оде́та
sie geht í mmer in Schwarz — она́ всегда́ хо́дит в чё́рном [но́сит тра́ур]
11. разг. вмеща́тьсяder Á nzug geht nicht mehr in den Kó ffer — костю́м уже́ не влеза́ет в чемода́н
12. разг. проходи́тьder Schrank geht nicht durch die Tür — шкаф не прохо́дит че́рез дверь
13. достава́тьer geht mir bis an die Schú lter — он мне достаё́т до плеча́
der Rock geht bis ans Knie — ю́бка дохо́дит [длино́й] до коле́на
14.:II vimp1.:wie geht's, wie steht's? — как живё́те-мо́жете?
es geht — ничего́, так себе́, терпи́мо
es wird schon gé hen! — обойдё́тся!; сойдё́т!
es kann doch nicht í mmer á lles nach dir gé hen — не мо́жет же всегда́ всё быть по-тво́ему
es geht á lles nach Wunsch — всё идё́т как по зака́зу [как нельзя́ лу́чше]
so gut es geht — по ме́ре возмо́жности
es geht nichts darǘ ber — нет ничего́ лу́чше [вы́ше, доро́же] (э́того)
2.:es geht nicht um mich — речь [де́ло] идё́т не обо мне
es geht um álles [ums Gánze] — на ка́рту поста́влено всё
-
120 Gemeinsamkeit
Geméinsamkeit f =1. тк. sg о́бщность2. схо́дство, совпаде́ниеzwí schen dí esen bé iden Vö́ lkern gibt es ví ele Gemé insamkeiten — ме́жду э́тими двумя́ наро́дами (име́ется) мно́го о́бщего
См. также в других словарях:
Esen — Esen … Wikipédia en Français
Esen — ist ein Name: Aydın Esen (* 1962), türkischer Jazzmusiker und Komponist ein türkischer Mädchenname Esen ist ferner ein Ortsname: Stadtteil von Diksmuide Stadtteil von Sungurlare Dies … Deutsch Wikipedia
Esen — Esen, Piz d , s. Languard … Meyers Großes Konversations-Lexikon
esen — pl. of ease, obs. form of eaves … Useful english dictionary
ESEN — École supérieure de l éducation nationale L École supérieure de l éducation nationale (ESEN) est un organisme de formation de la fonction publique française constituée sous forme d un service à compétence nationale qui relève des ministères de l… … Wikipédia en Français
Esen — Infobox Belgische deelgemeente kaart1= naam= Esen provincie=WVLA gemeente=Diksmuide latitudeGraden=51 latitudeMinuten=01 latitudeSeconden=46 longitudeGraden=02 longitudeMinuten=54 longitudeSeconden=08 opp=17.53 inw=1,854 datum=01/01/2007… … Wikipedia
esen — sf. Ruhsal ve bedensel olarak sağlıklı, sıhhatli, salim Birleşik Sözler sağ esen Atasözü, Deyim ve Birleşik Fiiller esen kalmak … Çağatay Osmanlı Sözlük
Esen Tayisi — Esen Tayishi (d. 1455, Chinese:也先台吉) [Robinson, Politics, Force and Ethnicity in Ming China: Mongols and the Abortive Coup of 1461, 80.] was a leader of the Oirad Choros tribe in the 15th century. He is best known for capturing the Zhengtong… … Wikipedia
Esen Taiji — Esen Tayishi († 1455, chin. 也先台吉, yěxiān táijí) war im 15. Jahrhundert ein Führer der Choros, eines oiratischen Mongolenstammes. Er ist vor allem berühmt geworden durch die Gefangennahme des chinesischen Ming Kaisers Zhengtong im Jahr 1449… … Deutsch Wikipedia
Esen Tayishi — (* vor 1439; † 1455, chinesisch 也先台吉 yěxiān táijí) war im 15. Jahrhundert ein Führer der Choros, eines oiratischen Mongolenstammes. Er ist vor allem berühmt geworden durch die Gefangennahme des chinesischen Ming Kaisers Zhengtong im… … Deutsch Wikipedia
Esen Buqa I — was Khan of the Chagatai Khanate (1310 c. 1318). He was the son of Duwa. In 1309 Esen Buqa s brother Kebek ordered a meeting ( quriltai ) to determine the future of the khanate following his seizure of power. The meeting resulted in Esen Buqa… … Wikipedia