Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

sters

  • 1 Schuster

    m; -s, -; shoemaker; für Reparaturen: shoe-repairer, cobbler; Schuster, bleib bei deinem Leisten! Sprichw. don’t meddle with things that don’t concern you, the cobbler should stick to his last; Rappe
    * * *
    der Schuster
    cobbler; shoemaker
    * * *
    Schus|ter ['ʃuːstɐ]
    1. m -s, -,Schs|te|rin
    [-ərɪn]
    2. f -, -nen
    shoemaker; (= Flickschuster) cobbler

    auf Schústers Rappen (hum)by shanks's pony (Brit) or mare (US)

    Schúster, bleib bei deinem Leisten! (Prov) — cobbler, stick to your last (Prov)

    * * *
    Schus·ter(in)
    <-s, ->
    [ˈʃu:stɐ]
    m(f) (Schuhmacher) shoemaker, cobbler esp dated
    \Schuster, bleib bei deinen Leisten! (prov) cobbler, keep [or stick] to your last! prov
    auf \Schusters Rappen (hum) on Shanks's pony
    * * *
    der; Schusters, Schuster (ugs.) shoemaker; (FlickSchuster) shoe-repairer; cobbler (dated)

    auf Schusters Rappen(scherzh.) on Shanks's pony

    * * *
    Schuster m; -s, -; shoemaker; für Reparaturen: shoe-repairer, cobbler;
    Schuster, bleib bei deinem Leisten! sprichw don’t meddle with things that don’t concern you, the cobbler should stick to his last; Rappe
    * * *
    der; Schusters, Schuster (ugs.) shoemaker; (FlickSchuster) shoe-repairer; cobbler (dated)

    auf Schusters Rappen(scherzh.) on Shanks's pony

    * * *
    - m.
    cobbler n.
    shoemaker n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Schuster

  • 2 bekleben

    éíne Wand mit Pósters beklében — оклеивать стену постерами

    Универсальный немецко-русский словарь > bekleben

  • 3 Handarbeit

    f <-, -en>
    1) тк sg ручной труд; физический труд

    in Hándarbeit fértigen — изготовлять вручную

    Díése Uhr ist éíne wúndervolle Hándarbeit éínes Méísters. — Эти часы – прекрасная ручная работа мастера.

    4) тк sg разг сокр от Handarbeitsunterricht рукоделие (учебный предмет)

    Универсальный немецко-русский словарь > Handarbeit

  • 4 Handschrift

    f <-, -en>

    Séíne Hándschrift ist schwer zu entzíffern. — Его почерк трудно разобрать

    2) почерк; стиль; отличительная черта [особенность] (художника и т. п.)

    In díésem Gemälde ist die Hándschrift éínes Méísters am bésten zu erkénnen. — В этом полотне лучше всего узнаётся почерк мастера.

    éíne kräftige [gúte] Hándschrift háben [schréíben*] разгиметь тяжёлую руку (больно и сильно бить)

    Универсальный немецко-русский словарь > Handschrift

  • 5 Hohepriester

    m <-s, -> (G Hohenpríésters, pl Hohe(n)príéster) ист первосвященник (в Иудее)

    Универсальный немецко-русский словарь > Hohepriester

  • 6 Meister

    m <-s, ->
    1) мастер (на производстве); квалифицированный рабочий

    Er ist bei éínem gúten Méíster in die Léhre. — Он на учении у хорошего мастера.

    2) мастер, специалист, знаток

    Er ist Méíster séínes Fáches. — Он мастер своего дела.

    séínen Méíster fínden — встретить в ком-л противника сильнее себя

    es ist noch kein Méíster vom Hímmel gefállen — посл не боги горшки обжигают

    3) выдающийся художник [музыкант]

    die Gemälde des Méísters — полотна выдающегося художника

    4) высок учитель, наставник, метр

    der Méíster und séíne Schüler — наставник и его ученики

    5) спорт чемпион, рекордсмен

    Verdíénter Méíster des Sports — заслуженный мастер спорта

    6) фам хозяин, господин, друг (в обращении)

    Na, Méíster, wie geht´s? — Ну что, друг, как поживаешь?

    7)

    Méíster Lámpe — Заяц (в сказке)

    Méíster Petz — Медведь (в сказке)

    Универсальный немецко-русский словарь > Meister

  • 7 Rappe

    m <-n, -n> вороной (лошадь вороной масти)

    auf Schústers Ráppen — на своих двоих (пешком)

    Универсальный немецко-русский словарь > Rappe

  • 8 Schuster

    m <-s, ->
    2) фам неодобр халтурщик, недобросовестный работник

    auf Schústers Ráppen шутлпешком

    Универсальный немецко-русский словарь > Schuster

  • 9 Tourenwagen

    ['tu:-]

    das Déútsche Tóúrenwagen Másters (DTM) — немецкая гоночная серия кузовных автомобилей

    Универсальный немецко-русский словарь > Tourenwagen

  • 10 Verfall

    m <- (e)s>
    1) (постепенное) разрушение, (об)ветшание (здания и т. п.)

    der Verfáll des álten Klósters — разрушение [обветшание] старого монастыря

    2) упадок (моральный, физический и т. п.)

    der Verfáll der Kräfte — упадок сил

    3) падение, распад, гибель (культуры, государства и т. п.)

    dem Verfáll entgégengehen* (s) — близиться к упадку

    in Verfáll geráten* (s) — приходить в упадок

    der Verfáll des Römischen Réíches — падение Римской империи

    4) фин наступление срока исполнения (финансовых) обязательств, прекращение действия (финансового документа)

    der Verfáll des Kredít(e)s — последний срок оплаты кредита

    den Verfáll des Vermögens ánordnen — выписывать постановление о конфискации имущества

    6) стр соединение [сращивание] стропил

    Универсальный немецко-русский словарь > Verfall

  • 11 Fall

    1. паде́ние

    der fr ie Fall физ. — свобо́дное паде́ние

    der Fall iner Reg erung — паде́ние прави́тельства

    der Fall ines Min sters — отста́вка мини́стра

    inen schö́ nen Fall h ben — пла́вно [мя́гко, краси́во] ниспада́ть ( о ткани)

    er hat inen schw ren Fall getn — он гру́зно [тяжело́] упа́л

    zu Fall k mmen* (s) высок.
    1) упа́сть
    2) пасть, быть све́ргнутым
    j-n zu Fall br ngen*
    1) сбить с ног, повали́ть кого́-л.
    2) перен. све́ргнуть, смести́ть кого́-л.
    inen Plan zu Fall br ngen* — сорва́ть [расстро́ить] план
    2. (мора́льное) паде́ние; рел. грехопаде́ние
    3. паде́ние, сниже́ние; у́быль
     
    Fall II m -(e)s, Fä́ lle
    1. слу́чай, происше́ствие
    ein bes nderer Fall
    1) осо́бый слу́чай
    2) мат. ча́стный слу́чай
    1) безнадё́жное де́ло
    2) неизлечи́мый больно́й
    3) разг. неисправи́мый челове́к

    das ist ein kl rer Fall разг. — э́то как пить дать, э́то я́сно как (бо́жий) день

    ist das der Fall, so … — е́сли э́то так, то …

    das ist nicht der Fall — э́то не так, э́то непра́вда

    das ist der Fall — э́то так

    das ist ganz mein Fall разг. — э́то в моё́м вку́се, э́то мне по душе́

    ges tzt den Fall, s tzen wir den Fall, n hmen wir den Fall an … — предполо́жим [допу́стим], что …

    hier sind nur zwei Fälle mö́ glich — здесь есть то́лько две возмо́жности, здесь возмо́жны то́лько два вариа́нта

    es gibt Fälle — случа́ется, быва́ет (что …)

    t pischer Fall von d nkste фам. — жесто́ко ошиба́ешься; ≅ держи́ карма́н ши́ре

    auf j den Fall
    1) на вся́кий слу́чай
    2) во вся́ком слу́чае, при любы́х обстоя́тельствах, безусло́вно

    auf lle Fälle — на вся́кий слу́чай

    auf k inen Fall — ни в ко́ем слу́чае

    für d esen Fall — на э́тот слу́чай

    für den Fall, daß — на слу́чай, е́сли …; в слу́чае, е́сли …

    für den Fall ller Fä́ lle разг. — на вся́кий пожа́рный слу́чай

    für den schl mmsten Fall — на худо́й коне́ц

    im F lle, daß — в (том) слу́чае, е́сли …

    im ä́ ußersten Fall — в кра́йнем слу́чае

    im b sten Fall — в лу́чшем слу́чае

    von Fall zu Fall — от слу́чая к слу́чаю; в ка́ждом отде́льном слу́чае

    2. юр. уголо́вное де́ло

    ein Fall von Betrg — де́ло о моше́нничестве

     
    Fall III m -(e)s, Fä́ lle грам.
    паде́ж
     
    Fall IV n -(e)s, -en мор.

    Большой немецко-русский словарь > Fall

  • 12 Handwerk

    Hándwerk n -(e)s, -e
    ремесло́; про́мысел; заня́тие; профе́ссия

    das H ndwerk des Sch sters — сапо́жное де́ло

    ein H ndwerk (be)tr iben* — занима́ться ремесло́м
    sein H ndwerk verst hen* — быть ма́стером [знатоко́м] своего́ де́ла, знать своё́ де́ло

    ein H ndwerk aus etw. (D ) m chen — сде́лать что-л. свое́й профе́ссией

    j-m das H ndwerk l gen — положи́ть коне́ц чьим-л. про́искам [преступле́ниям]

    j-m ins H ndwerk pf schen разг. — меша́ть кому́-л.; вме́шиваться в чужи́е дела́; по́ртить кому́-л. де́ло

    H ndwerk hat g ldenen B den посл. — ремесло́ — золото́е дно

    Большой немецко-русский словарь > Handwerk

  • 13 Rappe

    Ráppe m -n, -n высок.
    вороно́й, ло́шадь вороно́й ма́сти

    auf Sch sters R ppen устарев. — пешко́м, на свои́х на двои́х

    Большой немецко-русский словарь > Rappe

  • 14 Schuster

    Schúster m -s, = разг.
    1. сапо́жник
    2. неодобр. халту́рщик, сапо́жник

    auf Sch sters R ppen — ≅ на свои́х (на) двои́х, пешко́м

    Sch ster, bleib bei d inem L isten! посл. — ≅ всяк сверчо́к знай свой шесто́к

    Большой немецко-русский словарь > Schuster

  • 15 Stichwort

    Stíchwort n
    1. -(e)s,..wörter загла́вное [чё́рное] сло́во (в словаре, в предметном указателе книги)
    2. -(e)s, -e театр. ре́плика (тж. как знак для выхода на сцену партнёра и т. п.); перен. усло́вное сло́во, сигна́л (для начала каких-л. действий)

    auf d eses St chwort hin erh ben sich lle — по э́тому сигна́лу все вста́ли

    die R de des Min sters gab das St chwort zu den Ref rmen — речь мини́стра послужи́ла сигна́лом для проведе́ния рефо́рм

    3. -(e)s, -e б. ч. pl ключево́е [стержнево́е] сло́во; кра́ткие те́зисы (для доклада и т. п.)

    in St chworten — в не́скольких слова́х, те́зисно; ср. Wort

    Большой немецко-русский словарь > Stichwort

См. также в других словарях:

  • şters — ŞTERS1 s.n. Faptul de a şterge. – v. şterge. Trimis de LauraGellner, 13.09.2007. Sursa: DEX 98  ŞTERS2, ŞTEÁRSĂ, şterşi, se, adj. 1. (Despre cuvinte, fragmente dintr un text etc.) Care nu se vede bine; care a fost ras, tăiat cu o linie, suprimat …   Dicționar Român

  • sters — round·sters; …   English syllables

  • sters — gangsters posters …   Dictionnaire des rimes

  • -sters — plural of ster …   Useful english dictionary

  • round|sters — «ROWND stuhrz», noun. the act or right of selecting the best location outside the ring in the game of marbles; circling …   Useful english dictionary

  • spălăcit — SPĂLĂCÍT, Ă, spălăciţi, te, adj. Care este lipsit de culori vii, ale cărui culori s au şters; decolorat. ♦ Palid, searbăd, fad; p. ext. lipsit de expresie, de vioiciune; ofilit. – v. spălăci. Trimis de dante, 13.09.2007. Sursa: DEX 98  Spălăcit… …   Dicționar Român

  • incolor — INCOLÓR, Ă, incolori, e, adj. Care nu are culoare, care nu e colorat. ♦ fig. Fără personalitate, fără strălucire; şters, searbăd. – Din fr. incolore, lat. incolor. Trimis de valeriu, 21.07.2003. Sursa: DEX 98  incolór adj. m., pl. incolóri; …   Dicționar Român

  • inexpresiv — INEXPRESÍV, Ă, inexpresivi, e, adj. Care este lipsit de expresivitate; neexpresiv, şters. – Din fr. inexpressif. Trimis de valeriu, 21.07.2003. Sursa: DEX 98  Inexpresiv ≠ expresiv Trimis de siveco, 03.08.2004. Sursa: Antonime  INEXPRESÍV adj.… …   Dicționar Român

  • palid — PÁLID, Ă, palizi, de, adj. 1. (Despre faţă sau despre părţi ale feţei) Care este fără culoare, galben; p. ext. (despre oameni) cu obrazul fără culoare; livid, pal. 2. (Despre lumină, despre surse de lumină sau despre corpuri luminoase) Lipsit de… …   Dicționar Român

  • tern — TERN, Ă, terni, e, adj. (livr.) Fără luciu, şters, spălăcit; fig. fără relief, fără culoare; mohorât, monoton. – Din fr. terne. Trimis de ana zecheru, 13.09.2007. Sursa: DEX 98  TERN adj. v. anost, banal, comun, monoton, placid, plictisitor,… …   Dicționar Român

  • şterge — ŞTÉRGE, şterg, vb. III. 1. tranz. A freca suprafaţa unui obiect pentru a face să dispară un lichid sau o substanţă străină care îl acoperă. ♢ expr. (fam.) A şterge putina sau a o şterge = a pleca repede şi pe neobservate. (refl.; fam.) A se… …   Dicționar Român

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»