-
21 inebriare
inebriare v.tr.1 (ubriacare) to make* drunk, to intoxicate, to inebriate: il vino lo inebria facilmente, wine makes him drunk easily2 (fig.) to intoxicate; to exhilarate, to fill with joy: la notizia l'aveva inebriato, the news had filled him with joy; essere inebriato dal successo, to be intoxicated by (o with) success.◘ inebriarsi v.intr.pron.1 (ubriacarsi) to get* drunk2 (fig.) to go* into raptures, to become* intoxicated: inebriare al pensiero della vittoria, to become filled with joy at the thought of victory.* * *[inebri'are]1. vt(anche), fig to intoxicate2. vip (inebriarsi)* * *[inebri'are] 1.verbo transitivo1) (ubriacare) [ alcol] to intoxicate, to inebriate, to make* [sb.] drunk2) fig. (esaltare) [potere, successo] to intoxicate2.verbo pronominale inebriarsi1) (ubriacarsi) to get* drunk2) fig. (esaltarsi) to become* intoxicated, to go* into raptures* * *inebriare/inebri'are/ [1]1 (ubriacare) [ alcol] to intoxicate, to inebriate, to make* [sb.] drunk2 fig. (esaltare) [potere, successo] to intoxicateII inebriarsi verbo pronominale1 (ubriacarsi) to get* drunk2 fig. (esaltarsi) to become* intoxicated, to go* into raptures. -
22 sublimare
sublimare v.tr.1 (letter.) to exalt, to raise, to sublime2 (psic.) to sublimate3 (chim., fis.) to sublimate, to sublime◆ v. intr. (chim., fis.) to sublimate, to sublime.◘ sublimarsi v.rifl. to make* oneself sublime; to exalt oneself: sublimare nella rinuncia, to make oneself sublime through renunciation.* * *[subli'mare] 1.verbo transitivo1) chim. psic. to sublimate2) fig. (esaltare) to exalt, to sublime2.* * *sublimare/subli'mare/ [1]1 chim. psic. to sublimate2 fig. (esaltare) to exalt, to sublimeII sublimarsi verbo pronominale(esaltarsi) to be* sublimed, to sublimate. -
23 trascinare
drag( travolgere) sweep awayfig ( entusiasmare) carry away* * *trascinare v.tr.1 to drag (anche fig.); to trail: il bimbo trascinava il suo cavalluccio di legno, the child was trailing his wooden horse; non trascinare quella seggiola per terra!, don't drag that chair along the floor!; trascinare le gambe, i piedi, to drag one's feet; trascinare qlcu. nel fango, to drag s.o. (o s.o.'s name) through mud (o mire); trascinò la famiglia alla rovina, he dragged his family to ruin; l'abbiamo trascinato al cinema, we dragged him to the cinema // trascinare una vita di miseria, to drag out a wretched life2 ( avvincere) to fascinate: essere trascinati da una musica, to be fascinated (o enthralled) by a piece of music; trascinare la folla, to sway the crowd // un oratore che trascina, a rousing (o compelling) speaker3 (inform.) to drive*; to drag.◘ trascinarsi v.rifl. to drag oneself along: era molto vecchio e poteva trascinare a malapena, he was very old and could hardly drag himself along; il ferito si trascinò sino alla porta, the injured man dragged himself as far as the door◆ v.intr.pron. to drag on: quest'influenza si trascina da mesi, this flu has been dragging on for months; la faccenda si trascinò per diversi anni, the matter dragged on for several years; le ore si trascinano pesantemente, time drags by (o time hangs heavy).* * *[traʃʃi'nare]1. vt(gen) to drag2. vr (trascinarsi)(strisciare) to drag o.s. (along)3. vip (trascinarsi)(controversia) to drag on* * *[traʃʃi'nare] 1.verbo transitivo1) (tirare) to drag [valigia, persona]trascinare qcn. per il braccio — to pull sb. by the arm
2) (portar via) [ corso d'acqua] to sweep* away, to wash away [ tronchi]trascinare qcn. a teatro — to drag sb. along to the theatre
trascinare qcn. dal medico — to drag sb. to the doctor
trascinare qcn. in tribunale — to drag sb. through the courts
trascinare qcn. via da una festa — to drag sb. away from a party
4) (esaltare) to carry awayfarsi trascinare da — to be carried away by [ immaginazione]; to get caught up in [ eccitazione]
5) fig. (spingere)trascinare qcn. a fare qcs. — to make sb. do sth.; (coinvolgere)
non ho intenzione di farmi trascinare in una discussione — I'm not going to be drawn into an argument
6) inform. to drag [ icona]2.verbo pronominale trascinarsi1) (strisciare)- rsi fino alla porta — [ ferito] to crawl to the door; (andare con sforzo)
2) fig. (protrarsi) [processo, malattia] to drag on* * *trascinare/tra∫∫i'nare/ [1]1 (tirare) to drag [ valigia, persona]; trascinare qcn. per il braccio to pull sb. by the arm; trascinare la gamba ferita to drag one's wounded leg; trascinare i piedi to drag one's feet2 (portar via) [ corso d'acqua] to sweep* away, to wash away [ tronchi]; essere trascinato dalla folla to be swept along by the crowd3 (condurre a forza) trascinare qcn. a teatro to drag sb. along to the theatre; trascinare qcn. dal medico to drag sb. to the doctor; trascinare qcn. in tribunale to drag sb. through the courts; trascinare qcn. via da una festa to drag sb. away from a party4 (esaltare) to carry away; farsi trascinare da to be carried away by [ immaginazione]; to get caught up in [ eccitazione]; un ritmo che trascina a swinging rhythm; lasciarsi trascinare dalle proprie emozioni to be swept away by one's own emotions5 fig. (spingere) trascinare qcn. a fare qcs. to make sb. do sth.; (coinvolgere) non ho intenzione di farmi trascinare in una discussione I'm not going to be drawn into an argument6 inform. to drag [ icona]II trascinarsi verbo pronominale1 (strisciare) - rsi fino alla porta [ ferito] to crawl to the door; (andare con sforzo) - rsi al lavoro to drag oneself to work2 fig. (protrarsi) [ processo, malattia] to drag on. -
24 CIELO
m- C1835 —bugiardo come un cielo di marzo
— см. - B1403— см. - C828— sotto la cappa del cielo
— см. - C829— см. - O51— см. - F1426— см. - M431— см. - M1428— см. - S577- C1837 —a cielo aperto (или scoperto, sereno)
— см. -A643— см. - F1429— cose che non stanno né in cielo né in terra
— см. - C2873— см. - N415— см. - C2298- C1840 —al settimo cielo (тж. ai sette cieli)
- C1841 —andare con la fama fino al cielo
— см. - F113aspettare (che piova) la manna (in bocca) del cielo (тж. aspettare che scenda или che cali il panierino dal cielo)
— см. - M433attaccarsi alle funi del cielo
— см. - F1466— см. - C94dare pugni (или un pugno, della pugna) al (или nel) cielo
— см. - P2398— è come dare un pugno in cielo
— см. - P2399— см. - C1854in(n)alzare (или levare) al (terzo, settimo) cielo (тж. mettere al или in cielo)
— см. - C1854— см. - B911— см. - L680— см. - C1857— см. - B911— см. - L680- C1854 —portare in cielo (или al cielo, ai sette cieli; тж. porre in cielo; alzare al cielo или ai sette cieli; in(n)alzare или levare al (terzo или settimo) cielo; mettere al или in cielo; esaltare al cielo)
prendere il cielo a quadretti (или a scacchi, a spicchi)
— см. - C1860- C1856 —rinnegare il cielo a (+ inf.)
- C1857 —- C1860 —vedere (или prendere) il cielo (или il sole) a quadretti (или a scacchi, a spicchi)
- C1861 —— см. - O236- C1862 —gli è caduta la manna dal cielo
— см. - M435- C1863 —caschi (или cascasse, venisse giù) il cielo
chi è in tenuta, il ciel l'aiuta
— см. -A403chi va di là dal mare, muta il cielo, ma non muta l'animo
— см. - M814— см. - N632— см. - D468— см. - S494- C1869 —faccia (или facesse, voglia, volesse) il cielo (тж. piaccia al cielo)
- C1870 —mi fulmini il cielo se...
gente allegra, il cielo l'aiuta
— см. -A403- C1871 —non casca il cielo (или la casa, il mondo) addosso
non cade (или non si muove) foglia (или non muove fronda) che il ciel non voglia
— см. - D479— см. - C1869raglio d'asino non arriva al cielo (или non sale al cielo; тж. i ragli di asini non arrivano al cielo)
— см. - R90— см. - C1864— см. - C1863— см. - C1869 -
25 STELLA
f- S1679 —- S1680 —— см. - F349- S1681 —buona [cattiva] stella
- S1682 —nascere sotto buona [cattiva] stella
— см. - C50— см. - P2205— см. - R243- S1683 —- S1684 —— см. - S1603— см. -A442— см. - S1690- S1688 —andare (или giungere, salire) alle stelle
— см. - M1887— см. -A442— см. - S1690— см. - S1688- S1690 —portare (или alzare, esaltare, innalzare, levare) alle stelle
— см. - S1688- S1694 —vedere le stelle (del firmamento или di giorno, a mezzogiorno, in pieno giorno)
- S1695 —far vedere quante stelle ci sono in cielo (тж. far vedere le stelle di giorno)
— см. - F925 -
26 biasimare
-
27 criticare
(- itico) vt1) критиковать, подвергать критике2) порицатьfarsi criticare — вызывать критику / порицание•Syn:rivedere il pelo nell'uovo / le bucce, fare il contropelo; biasimare, disapprovare, condannare, censurare, spulciare, sindacare; sferzare, pettinare, frustareAnt: -
28 elogiare
-
29 glorificare
(- ifico) vt1) славить; восхвалять; величатьche il nome di Dio sia glorificato! — да будет благословенно имя Господне!2) чествовать•Syn:Ant: -
30 lodare
-
31 osannare
-
32 sublimare
vt1) возвышать2) возносить; восхвалять3) хим. сублимировать, возгонять4) психол. сублимировать•Syn: -
33 vilificare
-
34 vilipendere
-
35 vituperare
Syn:Ant: -
36 воспевать
-
37 восхвалить
сов. неупотр. - восхвалить, несов. - восхвалятьlodare vt, esaltare vt, decantare vt, magnificare qd; inneggiare vtвосхвалять до небес — portare alle stelle; cantare le lodi (di) -
38 превознести
сов. - превознести, несов. - превозноситьВglorificare vt, esaltare vt, magnificare vt, celebrare vtпревознести до небес — portare alle stelle -
39 славить
несов. В1) ( восхвалять) glorificare vt, esaltare vt; decantare vt2) прост. ( распространять слухи) spargere voci• -
40 magnificare
magnificare v.tr. (esaltare) to praise, to glorify, to magnify, to extol, to exalt: magnificare Dio, to praise God; magnificare la memoria di qlcu., to glorify the memory of s.o.◘ magnificarsi v.rifl. (vantarsi) to boast.* * *[maɲɲifi'kare]verbo transitivo to glorify, to extol BE, to extoll AE* * *magnificare/maŋŋifi'kare/ [1]to glorify, to extol BE, to extoll AE.
См. также в других словарях:
esaltare — /ezal tare/ (ant. essaltare) [dal lat. exaltare innalzare , der. di altus alto ]. ■ v. tr. 1. a. (non com.) [portare a una suprema dignità: e. qualcuno al pontificato ] ▶◀ elevare, innalzare. ◀▶ destituire, esautorare. b. [attribuire onore e… … Enciclopedia Italiana
esaltare — e·sal·tà·re v.tr. 1. AU rendere più intenso, accrescere: un vino che esalta il sapore della selvaggina; mettere in risalto, in evidenza: quell abito esalta le forme | TS scient. aumentare le proprietà di una sostanza, di un farmaco e sim.;… … Dizionario italiano
esaltare — {{hw}}{{esaltare}}{{/hw}}A v. tr. 1 Magnificare con lodi; SIN. Celebrare, decantare. 2 (lett.) Elevare ad alte dignità, cariche, onori: esaltare al pontificato; SIN. Innalzare. 3 Rendere entusiasta; SIN. Entusiasmare. 4 Mettere in risalto: quell… … Enciclopedia di italiano
esaltare — A v. tr. 1. magnificare, celebrare, decantare, lodare, glorificare, acclamare, applaudire, cantare, deificare, divinizzare, elogiare, encomiare, gloriare, vantare □ idealizzare, mitizzare, enfatizzare, gonfiare (fig.) CONTR. deprimere, diminuire … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
deprimere — de·prì·me·re v.tr. 1. BU portare a un livello inferiore: l alluvione ha depresso il terreno in più punti 2a. AU fiaccare, ridurre l energia nervosa o psichica: deprimere l aggressività, l eccitazione, la capacità di reazione Sinonimi: ammosciare … Dizionario italiano
magnificare — v. tr. [dal lat. magnificare, comp. di magnus grande e tema di facĕre fare ] (io magnìfico, tu magnìfichi, ecc.). 1. [esaltare con parole di alta lode: m. Dio, la Vergine ] ▶◀ glorificare, osannare, portare sugli scudi, santificare. ↓ lodare,… … Enciclopedia Italiana
celebrare — ce·le·brà·re v.tr. (io cèlebro) AU 1. commemorare, festeggiare solennemente: celebrare un anniversario, una vittoria Sinonimi: festeggiare. 2. estens., officiare secondo il rito: celebrare la messa; ass., dire messa: il sacerdote celebra ogni… … Dizionario italiano
decantare — 1de·can·tà·re v.tr. CO lodare, esaltare anche in modo esagerato: decantare le virtù di qcn., di qcs. Sinonimi: celebrare, elogiare, esaltare, lodare, magnificare, osannare. Contrari: biasimare, criticare, denigrare, disapprovare, infamare,… … Dizionario italiano
divinizzare — di·vi·niz·zà·re v.tr. CO 1. rendere un dio, considerare, adorare come un dio; deificare: gli eroi dell antichità erano divinizzati; divinizzare un animale, un fiume Sinonimi: deificare. 2. fig., celebrare, esaltare qcn. o qcs. come divino:… … Dizionario italiano
esaltatore — e·sal·ta·tó·re agg., s.m. 1. agg. CO che esalta: discorso esaltatore | agg., s.m., che, chi tende a esaltare qcs. o qcn. senza riserve Sinonimi: celebratore, elogiatore, magnificatore. Contrari: spregiatore. 2. s.m. TS alim. additivo usato per… … Dizionario italiano
glorificare — glo·ri·fi·cà·re v.tr. (io glorìfico) CO 1. esaltare come degno di gloria, magnificare: glorificare un eroe, glorificare un azione valorosa Sinonimi: celebrare, esaltare, innalzare, magnificare, onorare, portare alle stelle. Contrari: denigrare,… … Dizionario italiano