-
101 pokrycie
pokrycie [pɔkrɨʨ̑ɛ] nt2) ( zewnętrzna warstwa)\pokrycie dachowe Dachhaut f, Dach[ein]deckung f\pokrycie ściany Wandbelag m3) ekonczek bez pokrycia ungedeckter Scheck m -
102 pospolity
-
103 pożegnanie
pożegnanie [pɔʒɛgnaɲɛ] ntuśmiechnąć się do kogoś na \pożegnanie jdm zum Abschied zulächeln -
104 pół
przed \pół godziną vor einer halben Stundepo \pół godzinie nach einer halben Stundepięć i \pół fünfeinhalbw \pół drogi auf halbem Wegeza \pół ceny zum halben Preisna [w]\pół [wyblakły/zatarty] halb [verblichen/verwischt]dzielić \pół na \pół halbieren, fifty-fifty machenpracować na \pół etatu halbtags arbeiten, eine halbe Stelle haben[to] \pół biedy ( pot) [das ist] halb so schlimm\pół żartem, \pół serio halb im Spaß, halb im Ernst -
105 próżnia
próżnia [pruʒɲa] f -
106 próżny
-
107 przeciągać
przeciągać [pʃɛʨ̑ɔŋgaʨ̑] < perf przeciągnąć>I. vt\przeciągać linę eine Leine spannen6) \przeciągać kogoś na swoją stronę jdn auf seine Seite ziehen\przeciągać strunę den Bogen überspannenII. vi2) ( przesunąć po powierzchni)przeciągnąć ręką po czymś mit der Hand über etw +akk fahren [ lub streichen]III. vr1) ( przedłużać się) zebranie: sich +akk in die Länge ziehen, sich +akk ausdehnen2) ( prostować kości) człowiek: sich +akk strecken, sich +akk recken -
108 przejmujący
przejmujący [pʃɛjmujɔnʦ̑ɨ] adj -
109 przerwać
perf,I. vt\przerwać komuś jdn unterbrechen\przerwać ciążę die Schwangerschaft unterbrechen [ lub abbrechen]II. vi1) ( uciszyć)\przerwać komuś [w pół słowa] jdn [mitten im Wort] unterbrechen2) ( pracować nierówno)silnik przerywa der Motor stocktIII. vr -
110 pusty
pusta kieszeń leere Tasche fna \pusty żołądek auf nüchternen [ lub leeren] Magen5) [przyjść] z \pustymi rękami mit leeren Händen [kommen] -
111 serdeczny
\serdeczny przyjaciel Busenfreund(in) m(f)palec \serdeczny Ringfinger m -
112 skrzydlaty
skrzydlaty [skʃɨdlatɨ] adj -
113 spływać
-
114 ścisły
nauki ścisłe exakte Wissenschaften fPlumysł \ścisły präzise denkender Geist mw \ścisłym tego słowa znaczeniu in der engeren Bedeutung des Wortesścisłe grono enger Kreis m -
115 święty
święty [ɕfjɛntɨ]I. adj1) rel heiligPismo Święte die Heilige SchriftDuch Ś\święty der Heilige GeistOjciec Ś\święty der Heilige VaterZiemia Święta das Heilige LandŚwięty Mikołaj der Weihnachtsmanndaj mi \święty spokój! ( pot) lass mich endlich in Ruhe!Wszystkich Świętych Allerheiligen nt -
116 ugrzeczniony
ugrzeczniony [ugʒɛʧ̑ɲɔnɨ] adj -
117 układny
-
118 ważyć
ważyć [vaʒɨʨ̑]1) ( określać ciężar) [ab]wiegen\ważyć 50 kg kg wiegenIII. vr1) ( sprawdzać ciężar) sich +akk wiegen2) ( być ustalanym)ważą się czyjeś losy jds Schicksal wird sich bald entscheiden\ważyć się na coś etw wagen, etw riskieren\ważyć się coś zrobić etw zu tun wagen4) ani mi się waż! ( pot) untersteh dich! -
119 wiatr
pod \wiatr [ lub przeciw \wiatrowi] gegen den Windz \wiatrem vor dem Wind\wiatr boczny Seitenwind m\wiatr w plecy Rückenwind m3) pomyślny \wiatr günstiger Wind młapać \wiatr [w żagle] den Wind in die Segel bekommenrzucać słowa na \wiatr in den Wind reden -
120 więznąć
visłowa więzną komuś w gardle jdm bleiben die Worte im Hals stecken
См. также в других словарях:
słowa [pytania, prośby i in.] zamarły — {{/stl 13}}{{stl 8}}{komuś} {{/stl 8}}na ustach {{/stl 13}}{{stl 33}} ktoś nagle przestał mówić, przerwał w pół słowa, nie był w stanie nic więcej powiedzieć, o nic zapytać, poprosić itp. :{{/stl 33}}{{stl 10}}Na widok miejsca zbrodni słowa… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
słowa więzną – uwięzły — {{/stl 13}}{{stl 8}}{komuś} {{/stl 8}}w gardle {{/stl 13}}{{stl 7}} ktoś pod wpływem silnych emocji nie może normalnie mówić, powiedzieć słowa : {{/stl 7}}{{stl 10}}Chciałem coś powiedzieć, ale ze wzruszenia słowa uwięzły mi w gardle. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
słowa prawdy — {{/stl 13}}{{stl 7}} słowa wyrażające całą prawdę, nieraz gorzką : {{/stl 7}}{{stl 10}}Dowiedział się od ojca paru słów prawdy. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Słowa — is a number one Polish single by a successful Polish pop singer Gosia Andrzejewicz. The song has spent 6 weeks at #1 on Poland Singles Chart.Charts … Wikipedia
od słowa do słowa — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 7}} stopniowo w toku rozmowy, wymiany zdań : {{/stl 7}}{{stl 10}}Od słowa do słowa przyszło między nimi do bójki. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Tylko słowa — Infobox Single Name = Tylko Słowa Artist = Ewelina Flinta from Album = Released = April 28 2004 Format = CD single / 12 single Recorded = 2004 Genre = Pop, Rock Label = Sony BMG Writer =Anna Saraniecka Music = E.Flinta, J.Chilkiewicz, W.Wójcicki… … Wikipedia
Akademia Słowa — Poznań are a Polish futsal club based in Poznań.Infobox Football club clubname = Akademia Słowa current = fullname = Akademia Słowa Poznań nickname = Akademicy founded = January 1 1999 ground = Gymnasium no. 54 Newton Street Poznań, Poland… … Wikipedia
dobierać [ważyć] słowa — {{/stl 13}}{{stl 7}} wybierać, wyszukiwać odpowiednie słowa, zastanawiać się nad każdym wypowiadanym słowem : {{/stl 7}}{{stl 10}}Mówiąc, zawsze dokładnie ważył słowa. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
mocne słowa — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} dobitne, stanowcze słowa, np. ostra, dosadna, otwarcie krytykująca wypowiedź, odpowiedź : {{/stl 7}}{{stl 10}}Szef się zdenerwował i rzucił nam kilka mocnych słów. Padły mocne… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
nie powiedzieć marnego słowa — {{/stl 13}}{{stl 7}} nie odezwać się do kogoś, nie powiedzieć komuś czegoś; także: nie zrobić komuś wymówki : {{/stl 7}}{{stl 10}}Podwiózłbym go, ale on nie powiedział nawet marnego słowa, że jedzie do miasta. Popatrzyła na ten bałagan, ale nie… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
puste [czcze, próżne] słowa — {{/stl 13}}{{stl 7}} słowa bez istotnej treści, niemające pokrycia w rzeczywistości : {{/stl 7}}{{stl 10}}Obietnice przedwyborcze to z reguły puste słowa. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień