-
1 пиршественный
-
2 компанейский
convivial имя прилагательное: -
3 пиршественный
convivial имя прилагательное: -
4 удобный
1) commode; confortable ( уютный)удо́бное кре́сло — fauteuil m confortable
2) ( благоприятный) favorable, opportunудо́бный слу́чай — bonne occasion, occasion favorable, opportunité f
* * *adjgener. bien compris, bien pensé, confortable, convivial (Le travail de l'opérateur était très fastidieux, il devait constamment bouger les antennes et regarder un oscillateur pour trouver le retour maximal. Un affichage plus convivial devait être développé avec les nouveaux radars.), ergonomique (L'ouverture du couvercle nécessite l'usage des deux mains et n'est pas très ergonomique.), fonctionnel, expédient, pratique, aisé, bourgeois, (в прилож.) confort, exploitable, commode -
5 весельчак
разг.
merry/convivial/jovial/cheery fellow* * ** * *merry/convivial/jovial/cheery fellow* * * -
6 весёлый
1) General subject: Christmassy, airy, amused, bacchic, beany, blithesome, bobbish, boon, boyish, breezy, bright, bully, buoyant, cadgy, cheerful, cheery, cherry merry, cherry-merry, chirp, chirpy, coltish, convivial, debonair, exhilarated, facetious, festal, festive, festivous, frisky, frolic, frolicsome, gamesome, gay, genial, glad, gladsome, gleeful, gleesome, gleg, happy, happy go lucky, happy-go-lucky, heartsome, high, high hearted, high spirited, high stepping, high-hearted, high-spirited, high-stepping, hilarious, humoristic, humorous, jaunty, jocose, jocular, jocund, jolly, jovial, joyful, joyous, laughing, lepid, light, light hearted, light-hearted, lightsome, lilting (о мелодии и т.п.), lively, lusory, merry, mirthful, perky, playful, playsome, pleasant, pretty bobbish, rackety, riant, rident, rorty, saucy, skittish, sportful, sportive, sprightly, sunny, sunshiny, tittupy, toying, vivacious, vogie, volatile, winsome3) Dialect: peart6) Poetical language: blithe7) Bookish: debonnaire8) Rare: jestful9) Australian slang: tickled pink11) Jargon: hoo-per-doo, hooper-dooper, hooperdoo, zing, zippo, zippy, up, zip12) Emotional: fostered13) Makarov: full of mirth14) Taboo: hell-raising -
7 компанейский
-
8 компанейский человек
1) General subject: convivial ( person)2) Advertising: gregarious personУниверсальный русско-английский словарь > компанейский человек
-
9 любящий выпить и закусить с друзьями
General subject: convivialУниверсальный русско-английский словарь > любящий выпить и закусить с друзьями
-
10 наборы, доступные неспециалистам
Ebay. convivial toolsУниверсальный русско-английский словарь > наборы, доступные неспециалистам
-
11 общительный
1) General subject: accommodative, affable, associative, clubbable, clubby, communicable, communicative, companionable, conversable, convivial, fellowly, folksy, forthcoming (о человеке), genial, gregarious, jolly, jovial, livable, liveable, neighborly, neighbourly, outer directed, outer-directed, outgiving, outgoing, pally, sociable, social, unselfconscious, well-socialized3) Bookish: knowable4) Jargon: swell, switched on5) Aviation medicine: talkative -
12 оживлённый
1) General subject: active (the market is active - на рынке царит оживление), animate, animated, bobbish, bouncy, bright, brisk, buckish, buoyant, busy (об улице), cheery, chirpy, chirrupy, convivial (party), excited, exhilarated, freck, gleg, jaunty, jocund, jolly, lively, merry, much bucked, pleasant, pretty bobbish, rousing (о торговле и т.п.), saucy, spirited, sprightful, sprightly, spunky, vivacious, whisky, zesty, zippy, bundle of energy (One who is especially lively, continually active, or industrious.), flourishing (flourishing trade routes to the Far and Middle East), galvanizing2) Geology: revived4) Dialect: peart6) Economy: brisk (о спросе)7) Scottish language: crouse8) Jargon: up-beat9) Makarov: resurrected (о реке, к-рая после затопления вновь течёт по прежнему руслу), roaring, rushing (о торговле), travelled (о дороге), up10) Phraseological unit: bundle of nerves (A lively, continually active person.) -
13 оживленный
1) General subject: active (the market is active - на рынке царит оживление), animate, animated, bobbish, bouncy, bright, brisk, buckish, buoyant, busy (об улице), cheery, chirpy, chirrupy, convivial (party), excited, exhilarated, freck, gleg, jaunty, jocund, jolly, lively, merry, much bucked, pleasant, pretty bobbish, rousing (о торговле и т.п.), saucy, spirited, sprightful, sprightly, spunky, vivacious, whisky, zesty, zippy, bundle of energy (One who is especially lively, continually active, or industrious.), flourishing (flourishing trade routes to the Far and Middle East), galvanizing2) Geology: revived4) Dialect: peart6) Economy: brisk (о спросе)7) Scottish language: crouse8) Jargon: up-beat9) Makarov: resurrected (о реке, к-рая после затопления вновь течёт по прежнему руслу), roaring, rushing (о торговле), travelled (о дороге), up10) Phraseological unit: bundle of nerves (A lively, continually active person.) -
14 пиршественный
-
15 попойка
1) General subject: a very convivial party, bean-feast, beano, bender, blinder, boose, booze, bouse, buster, carousal, carouse, compotation, conviviality, debauch, drunk, fuddle, guzzle, hellbender, jag, knees up, potation, punch, puncher, randan, razzle dazzle, razzle-dazzle, revelries, revelry, rouse, spree, toot, wet night, whoopee, binge, partying2) Colloquial: racket, stand the racket3) Obsolete: wassail4) British English: piss-up5) Australian slang: boozeroo6) Jargon: booze-up, heat, hurrah, knees-up, tear, twister, whiz, whizz, whooper-up(per), blow-out, hell-bender hellbender, whiz-bang7) Simple: beanfeast -
16 праздничный
1) General subject: Christmassy, Sunday-go-to-meeting (об одежде), celebratory, convivial, ferial, festal, festival, festive, festivous, gala, go to meeting, holiday, jolly, joy, red letter, red-letter, sunday go to meeting, theoric2) Colloquial: go-to-meeting (о костюме, платье)3) Obsolete: genial -
17 радостный
1) General subject: amused, cadgy, cheerful, cheery, convivial, delighted, festal, festive, gay, glad, gleeful, gleesome, gleg, heartwarming, high, jocund, jolly, joy, joyful, joyous, merry, mirthful, overjoyed, pleasant, riant, roseate, shining, sunny, sunshiny, heartening2) Obsolete: gladful3) Poetical language: gladsome4) Religion: Christmassy5) Australian slang: tickled pink6) Jargon: flying high, up, up-beat, upbeat7) Makarov: full of mirth -
18 собутыльники
1) General subject: convivial companions2) Australian slang: school -
19 М-196
ПО МНЕ2 (ПО ТЕБЕ и т. п.) coll PrepP subj-compl with бытье, прийтись etc subj: usu. abstr or, less often, human)) to be pleasing to me (you etc), be in accord with my (your etc) tastes, interestsX по мне - X is to my taste (liking)X suits me X is my cup of tea (my thing) (in limited contexts) X is right for me X is the one (the NP) for meNeg X не no мне = X doesn't sit too well with me(in limited contexts) X grates on me.«Ну, для чего вы идёте на войну?» - спросил Пьер. - «Для чего? Я не знаю. Так надо. Кроме того, я иду... - Он остановился. - Я иду потому, что эта жизнь, которую я веду здесь, эта жизнь - не по мне!» (Толстой 4). "And why are you going to war?" asked Pierre. "Why? I don't know. Because I must. And besides, I'm going-" he paused. "I'm going because this life I am leading here-this life is-not to my taste" (4a)....И то ему не так, и это не по нему. Что бы она ни сделала, всё было неладно (Распутин 3). Nothing was to his liking. Whatever she did displeased him (3a).Он (Чичиков) обратился к другому шкафу... Всё книги философии... «Это не по мне»... (Гоголь 3)....Chichikov turned to another bookcase....They were all books on philosophy... "That's not my cup of tea"... (3a).(Ирина:) Надо поискать другую должность, а эта не по мне (Чехов 5). (I.:) I must try to find some other job, this one's not right for me (5d).Фёкла:)...Уж каких женихов тебе припасла!.. Первый, Балтазар Балтаза-рович Жевакин, такой славный, во флоте служил - как раз по тебе придётся (Гоголь 1). (F:)...What a bunch of gentlemen I've got for you!...First, Baltazar Baltazarovich Zhevakin, such a nice gentleman, he served in the navy-he's just the one for you (1c)....Проходя однажды мимо МХАТа, я увидел объявление, что этому театру требуются рабочие сцены. Ну вот, решил я, эта работа... по мне (Войнович 1). One day, walking past the Moscow Art Theater, I noticed a sign saying that stage-set workers were needed. That's the job for me, I decided (1a)..Вообще Пётр Петрович принадлежал к разряду людей, по-видимому чрезвычайно любезных в обществе... но которые, чуть что не по них, тотчас же и теряют все свои средства и становятся похожими скорее на мешки с мукой, чем на развязных и оживляющих общество кавалеров (Достоевский 3). Generally speaking, Pyotr Petrovich belonged to that category of people who appear extremely affable in company...but who, as soon as something grates on them, instantly lose all their resources and begin to seem more like sacks of flour than offhand and convivial cavaliers (3c). -
20 по мне
I• ПО МНЕ highly coll[PrepP; Invar; sent adv (parenth)]=====⇒ from my point of view:- to me;- [in limited contexts] for all I care.♦ Осетины шумно обступили меня и требовали на водку; но штабс-капитан так грозно на них прикрикнул, что они вмиг разбежались. "Ведь этакой народ, - сказал он: - и хлеба по-русски назвать не умеет, а выучил: "офицер, дай на водку!" Уж татары, по мне, лучше: те хоть непьющие..." (Лермонтов 1). The Ossetians vociferously besieged me, demanding money for vodka; but the captain shouted at them so fiercely that they dispersed in a moment. "You see what they are like!" he grumbled. "They don't know enough Russian to ask for a piece of bread, but they've learned to beg for tips: 'Officer, give me money for vodka!' To me the Tatars are better-they're tee-totalers at least..." (1b).♦ "По мне, хоть вы все живите в пятикомнатных квартирах" (Войнович 3). "As far as I'm concerned, you can all live in five-room apartments" (3a).♦ "...По мне, его кобыла и с матерью - да будь они прокляты! - а я жеребца не дам обскакать!"(Шолохов 2). ".. His mare and its mother can go to bloody hell for all I care, but I won't let him beat the stallion!" (2a).II• ПО МНЕ <ПО ТЕБЕ и т. п.> coll[PrepP; subj-compl with быть, прийтись etc (subj: usu. abstr or, less often, human)]=====⇒ to be pleasing to me (you etc), be in accord with my (your etc) tastes, interests:- X suits me;- X is my cup of tea < my thing>;- [in limited contexts] X is right for me;- X is the one <the [NP]> for me;- [in limited contexts] X grates on me.♦ "Ну, для чего вы идёте на войну?" - спросил Пьер. - "Для чего? Я не знаю. Так надо. Кроме того, я иду... - Он остановился. - Я иду потому, что эта жизнь, которую я веду здесь, эта жизнь - не по мне!" (Толстой 4). "And why are you going to war?" asked Pierre. "Why? I don't know. Because I must. And besides, I'm going-" he paused. "I'm going because this life I am leading here - this life is - not to my taste" (4a).♦...И то ему не так, и это не по нему. Что бы она ни сделала, все было неладно (Распутин 3). Nothing was to his liking. Whatever she did displeased him (3a).♦...Он [Чичиков] обратился к другому шкафу... Всё книги философии... "Это не по мне"... (Гоголь 3)....Chichikov turned to another bookcase....They were all books on philosophy.... "That's not my cup of tea"... (3a).♦ [Ирина:] Надо поискать другую должность, а эта не по мне (Чехов 5). [I.:] I must try to find some other job, this one's not right for me (5d).♦ [Фёкла:]...Уж каких женихов тебе припасла!.. Первый, Балтазар Балтазарович Жевакин, такой славный, во флоте служил - как раз по тебе придётся (Гоголь 1). [F:]... What a bunch of gentlemen I've got for you!...First, Baltazar Baltazarovich Zhevakin, such a nice gentleman; he served in the navy-he's just the one for you (lc).♦...Проходя однажды мимо МХАТа, я увидел объявление, что этому театру требуются рабочие сцены. Ну вот, решил я, эта работа... по мне (Войнович 1). One day, walking past the Moscow Art Theater, I noticed a sign saying that stage-set workers were needed. That's the job for me, I decided (1a).♦...Вообще Пётр Петрович принадлежал к разряду людей, по-видимому чрезвычайно любезных в обществе... но которые, чуть что не по них, тотчас же и теряют все свои средства и становятся похожими скорее на мешки с мукой, чем на развязных и оживляющих общество кавалеров (Достоевский 3). Generally speaking, Pyotr Petrovich belonged to that category of people who appear extremely affable in company...but who, as soon as something grates on them, instantly lose all their resources and begin to seem more like sacks of flour than offhand and convivial cavaliers (3c).
См. также в других словарях:
convivial — convivial, iale, iaux [ kɔ̃vivjal, jo ] adj. • 1612; lat. convivialis; repris à l angl. 1 ♦ Qui concerne ou exprime la convivialité. Repas conviviaux. 2 ♦ Inform. Se dit d un système informatique dont l utilisation est aisée pour un non… … Encyclopédie Universelle
convivial — CONVIVIÁL, Ă adj. De conviv. [pron. vi al. / cf. engl. convivial]. Trimis de LauraGellner, 18.01.2005. Sursa: DN CONVIVIÁL, Ă adj. de conviv. (<engl. convivial) Trimis de raduborza, 09.03.2006. Sursa: MDN … Dicționar Român
Convivial — Con*viv i*al (?; 277), a. [From L. convivium a feast; con + vivere to live. See {Victuals}, and cf. {Convive}.] Of or relating to a feast or entertainment, or to eating and drinking, with accompanying festivity; festive; social; gay; jovial.… … The Collaborative International Dictionary of English
convivial — convivial, ale (kon vi vi al, a l ) adj. Mot de Brillat Savarin. Qui a rapport aux festins. • Des esclaves étaient spécialement attachés à chaque fonction conviviale, et ces fonctions étaient minutieusement distinguées, BRILLAT SAVARIN dans… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
convivial — (adj.) 1660s, pertaining to a feast, from L.L. convivialis, from L. convivium a feast, from convivere to carouse together, from com together (see COM (Cf. com )) + vivere to live (see VITAL (Cf. vital)). Meaning … Etymology dictionary
convivial — adj. 2 g. O mesmo que convival … Dicionário da Língua Portuguesa
convivial — companionable, *social, gregarious, hospitable, cooperative Analogous words: sociable, genial, cordial, affable, *gracious: gay, *lively, vivacious: *merry, jocund, jolly, jovial: hilarious, mirthful (see corresponding nouns at MIRTH) Antonyms:… … New Dictionary of Synonyms
convivial — [adj] fun loving back slapping*, cheerful, clubby*, companionable, conversible, entertaining, festal, festive, friendly, gay, genial, glad handering*, happy, hearty, hilarious, holiday, jocund, jolly, jovial, lively, merry, mirthful, pleasant,… … New thesaurus
convivial — ► ADJECTIVE 1) (of an atmosphere or event) friendly and lively. 2) (of a person) cheerfully sociable. DERIVATIVES conviviality noun convivially adverb. ORIGIN originally in the sense «fit for a feast»: from Latin convivium a feast … English terms dictionary
convivial — [kən viv′ē əl] adj. [L convivialis < convivium, a feast < convivere, to carouse together < com , together + vivere, to live: see QUICK] 1. having to do with a feast or festive activity 2. fond of eating, drinking, and good company;… … English World dictionary
convivial — [[t]kənvɪ̱viəl[/t]] ADJ GRADED (approval) Convivial people or occasions are pleasant, friendly, and relaxed. [FORMAL] ...looking forward to a convivial evening... The atmosphere was quite convivial. Derived words: conviviality… … English dictionary