-
1 Humorous Individual
Chat: HIУниверсальный русско-английский словарь > Humorous Individual
-
2 Humorous Intention
Short message service: HIУниверсальный русско-английский словарь > Humorous Intention
-
3 юмористический
-
4 юмористический
humorous имя прилагательное: -
5 юмористический
humorous, comic -
6 смеховой
-
7 юмористическая жилка
-
8 юмористический
humorous, comic -
9 юмористический
humorous, comicюмористи́ческий журна́л — comic magazine [-'ziːn]
-
10 юмористическая жилка
Русско-английский словарь по общей лексике > юмористическая жилка
-
11 юмористический
юмористи́ческийистический журна́л — comic magazine
-
12 юмористическая жилка
Русско-английский синонимический словарь > юмористическая жилка
-
13 юмористический
1. jocular2. humorous; comicюмористический журнал; журнал комиксов — comic magazine
3. comic4. comical -
14 Two Guys and a VAX
1) Abbreviation: TGV (humorous variant)2) Information technology: TGV (humorous variant, Corporate name)Универсальный русско-английский словарь > Two Guys and a VAX
-
15 П-186
ВЫНОСИТЬ/ВЫНЕСТИ ВЫВОЗИТЬ/ВЫВЕЗТИ) НА (СВОИХ (СОБСТВЕННЫХ) ПЛЕЧАХ (НА СЕБЕ coll, НА СВОЁМ or НА СОБСТВЕННОМ ГОРБУ coll) что VP subj: human (in refer, to something burdensome, difficult) to cope with sth. independently, without anyone's helpX вынесет Y на своих плечах = X will bear the responsibility (the burden etc) of Y all alone (all by himself)X will shoulder the responsibility for Y all by himself X will bear the responsibility for Y on his (own) shoulders X will do (take care of etc) Y single-handed(ly) (by himself).Он никогда не острил бесцельно, ради красного словца. Он делал это по заданиям юмористических журналов. На своих плечах он выносил ответственнейшие кампании, снабжал темами для рисунков и фельетонов большинство московских сатирических журналов (Ильф и Петров 1). Не never made them (jokes) without reason, just for the effect. He made them to order for humorous journals. On his shoulders he bore the responsibility for highly important campaigns, and supplied most of the Moscow satirical journals with subjects for cartoons and humorous anecdotes (1a).И после такой жизни на него (Захара) вдруг навалили тяжелую обузу выносить на плечах службу целого дома! (Гончаров 1). And after such a life, he (Zakhar) was suddenly burdened with the heavy task of doing the work of a whole household single-handed! (1a). -
16 вывезти на плечах
• ВЫНОСИТЬ/ВЫНЕСТИ <ВЫВОЗИТЬ/ВЫВЕЗТИ> НА (СВОИХ < СОБСТВЕННЫХ>) ПЛЕЧАХ <НА СЕБЕ coll, НА СВОЕМ or НА СОБСТВЕННОМ ГОРБУ coll> что[VP; subj: human]=====⇒ (in refer, to something burdensome, difficult) to cope with sth. independently, without anyone's help:- X вынесет Y на своих плечах≈ X will bear the responsibility (the burden etc) of Y all alone (all by himself);- X will do (take care of etc) Y single-handed(ly) (by himself).♦ Он никогда не острил бесцельно, ради красного словца. Он делал это по заданиям юмористических журналов. На своих плечах он выносил ответственнейшие кампании, снабжал темами для рисунков и фельетонов большинство московских сатирических журналов (Ильф и Петров 1). He never made them [jokes] without reason, just for the effect. He made them to order for humorous journals. On his shoulders he bore the responsibility for highly important campaigns, and supplied most of the Moscow satirical journals with subjects for cartoons and humorous anecdotes (1a).♦ И после такой жизни на него [Захара] вдруг навалили тяжелую обузу выносить на плечах службу целого дома! (Гончаров 1). And after such a life, he [Zakhar] was suddenly burdened with the heavy task of doing the work of a whole household single-handed! (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > вывезти на плечах
-
17 вывезти на своем горбу
• ВЫНОСИТЬ/ВЫНЕСТИ <ВЫВОЗИТЬ/ВЫВЕЗТИ> НА (СВОИХ < СОБСТВЕННЫХ>) ПЛЕЧАХ <НА СЕБЕ coll, НА СВОЕМ or НА СОБСТВЕННОМ ГОРБУ coll> что[VP; subj: human]=====⇒ (in refer, to something burdensome, difficult) to cope with sth. independently, without anyone's help:- X вынесет Y на своих плечах≈ X will bear the responsibility (the burden etc) of Y all alone (all by himself);- X will do (take care of etc) Y single-handed(ly) (by himself).♦ Он никогда не острил бесцельно, ради красного словца. Он делал это по заданиям юмористических журналов. На своих плечах он выносил ответственнейшие кампании, снабжал темами для рисунков и фельетонов большинство московских сатирических журналов (Ильф и Петров 1). He never made them [jokes] without reason, just for the effect. He made them to order for humorous journals. On his shoulders he bore the responsibility for highly important campaigns, and supplied most of the Moscow satirical journals with subjects for cartoons and humorous anecdotes (1a).♦ И после такой жизни на него [Захара] вдруг навалили тяжелую обузу выносить на плечах службу целого дома! (Гончаров 1). And after such a life, he [Zakhar] was suddenly burdened with the heavy task of doing the work of a whole household single-handed! (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > вывезти на своем горбу
-
18 вывезти на своем на собственном горбу
• ВЫНОСИТЬ/ВЫНЕСТИ <ВЫВОЗИТЬ/ВЫВЕЗТИ> НА (СВОИХ < СОБСТВЕННЫХ>) ПЛЕЧАХ <НА СЕБЕ coll, НА СВОЕМ or НА СОБСТВЕННОМ ГОРБУ coll> что[VP; subj: human]=====⇒ (in refer, to something burdensome, difficult) to cope with sth. independently, without anyone's help:- X вынесет Y на своих плечах≈ X will bear the responsibility (the burden etc) of Y all alone (all by himself);- X will do (take care of etc) Y single-handed(ly) (by himself).♦ Он никогда не острил бесцельно, ради красного словца. Он делал это по заданиям юмористических журналов. На своих плечах он выносил ответственнейшие кампании, снабжал темами для рисунков и фельетонов большинство московских сатирических журналов (Ильф и Петров 1). He never made them [jokes] without reason, just for the effect. He made them to order for humorous journals. On his shoulders he bore the responsibility for highly important campaigns, and supplied most of the Moscow satirical journals with subjects for cartoons and humorous anecdotes (1a).♦ И после такой жизни на него [Захара] вдруг навалили тяжелую обузу выносить на плечах службу целого дома! (Гончаров 1). And after such a life, he [Zakhar] was suddenly burdened with the heavy task of doing the work of a whole household single-handed! (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > вывезти на своем на собственном горбу
-
19 вывезти на своих плечах
• ВЫНОСИТЬ/ВЫНЕСТИ <ВЫВОЗИТЬ/ВЫВЕЗТИ> НА (СВОИХ < СОБСТВЕННЫХ>) ПЛЕЧАХ <НА СЕБЕ coll, НА СВОЕМ or НА СОБСТВЕННОМ ГОРБУ coll> что[VP; subj: human]=====⇒ (in refer, to something burdensome, difficult) to cope with sth. independently, without anyone's help:- X вынесет Y на своих плечах≈ X will bear the responsibility (the burden etc) of Y all alone (all by himself);- X will do (take care of etc) Y single-handed(ly) (by himself).♦ Он никогда не острил бесцельно, ради красного словца. Он делал это по заданиям юмористических журналов. На своих плечах он выносил ответственнейшие кампании, снабжал темами для рисунков и фельетонов большинство московских сатирических журналов (Ильф и Петров 1). He never made them [jokes] without reason, just for the effect. He made them to order for humorous journals. On his shoulders he bore the responsibility for highly important campaigns, and supplied most of the Moscow satirical journals with subjects for cartoons and humorous anecdotes (1a).♦ И после такой жизни на него [Захара] вдруг навалили тяжелую обузу выносить на плечах службу целого дома! (Гончаров 1). And after such a life, he [Zakhar] was suddenly burdened with the heavy task of doing the work of a whole household single-handed! (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > вывезти на своих плечах
-
20 вывезти на своих собственных плечах
• ВЫНОСИТЬ/ВЫНЕСТИ <ВЫВОЗИТЬ/ВЫВЕЗТИ> НА (СВОИХ < СОБСТВЕННЫХ>) ПЛЕЧАХ <НА СЕБЕ coll, НА СВОЕМ or НА СОБСТВЕННОМ ГОРБУ coll> что[VP; subj: human]=====⇒ (in refer, to something burdensome, difficult) to cope with sth. independently, without anyone's help:- X вынесет Y на своих плечах≈ X will bear the responsibility (the burden etc) of Y all alone (all by himself);- X will do (take care of etc) Y single-handed(ly) (by himself).♦ Он никогда не острил бесцельно, ради красного словца. Он делал это по заданиям юмористических журналов. На своих плечах он выносил ответственнейшие кампании, снабжал темами для рисунков и фельетонов большинство московских сатирических журналов (Ильф и Петров 1). He never made them [jokes] without reason, just for the effect. He made them to order for humorous journals. On his shoulders he bore the responsibility for highly important campaigns, and supplied most of the Moscow satirical journals with subjects for cartoons and humorous anecdotes (1a).♦ И после такой жизни на него [Захара] вдруг навалили тяжелую обузу выносить на плечах службу целого дома! (Гончаров 1). And after such a life, he [Zakhar] was suddenly burdened with the heavy task of doing the work of a whole household single-handed! (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > вывезти на своих собственных плечах
См. также в других словарях:
Humorous — Hu mor*ous, a. [Cf. L. humorosus, umorosus, moist. See {Humor}.] 1. Moist; humid; watery. [Obs.] [1913 Webster] All founts wells, all deeps humorous. Chapman. [1913 Webster] 2. Subject to be governed by humor or caprice; irregular; capricious;… … The Collaborative International Dictionary of English
humorous — [hyo͞o′mər əs, yo͞o′mər əs] adj. [ HUMOR + OUS; HUMOROUS sense 2 < Fr humoreux (< L), HUMOROUS sense 3 < L humorosus] 1. having or expressing humor; funny; amusing; comical 2. Archaic whimsical; capricious … English World dictionary
humorous — index jocular, ludicrous Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
humorous — early 15c., “relating to the body humors,” a native formation from humor, or else from M.Fr. humoreux damp, from O.Fr. humor (see HUMOR (Cf. humor)). The meaning “funny” dates from 1705 in English. Related: Humorously; humorousness … Etymology dictionary
humorous — *witty, facetious, jocular, jocose Analogous words: droll, comic, comical, farcical, funny, *laughable: amusing, diverting, entertaining (see AMUSE) Contrasted words: grave, *serious, earnest, solemn, sober … New Dictionary of Synonyms
humorous — [adj] funny, comical amusing, camp*, campy*, comic, droll, entertaining, facetious, farcical, hilarious, jocose, jocular, jokey, joshing, laughable, ludicrous, merry, playful, pleasant, priceless, ribald, screaming*, side splitting*, too funny… … New thesaurus
humorous — ► ADJECTIVE 1) causing amusement. 2) having or showing a sense of humour. DERIVATIVES humorously adverb humorousness noun … English terms dictionary
humorous — humorous1 humorously, adv. humorousness, n. /hyooh meuhr euhs/ or, often, /yooh /, adj. 1. characterized by humor; funny; comical: a humorous anecdote. 2. having or showing the faculty of humor; droll; facetious: a humorous person. [1570 80;… … Universalium
humorous — adj. VERBS ▪ be ▪ become ▪ find sth ADVERB ▪ extremely, fairly, very, etc … Collocations dictionary
humorous — [[t]hju͟ːmərəs[/t]] ADJ GRADED If someone or something is humorous, they are amusing, especially in a clever or witty way. He was quite humorous, and I liked that about him. ...a humorous magazine. Derived words: humorously ADV GRADED ADV with v … English dictionary
humorous — hu|mor|ous [ˈhju:mərəs US ˈhju: , ˈju: ] adj funny and enjoyable ▪ humorous stories ▪ The film has some mildly humorous moments. >humorously adv … Dictionary of contemporary English