-
1 буйство
1) General subject: mischief, obstreperousness, outrage, rabblement, rage, rampage, rampancy, revel, riot, roistering, tumult, violence, tempestuousness2) Colloquial: ramp3) Law: ruffianism4) Psychology: frenzy5) Jargon: randan, hoo-per-doo, hoop-de-doo, hooper-dooper, hooperdoo, hoopty-doo, whoop-de-do -
2 буйный
1) General subject: assaultive (о больном), blusterous, blustery, dank (о травах, сорняках, растущих в сырых местах), disorderly, exuberant (о растительности), fast and furious, gross (о растительности), heavy, impetuous, larrikin, lush, luxuriant (о растительности и т. п.), obstreperous, rambunctious, rampageous, rampant, rank, raving, riotous, riotous (о растительности), rip roaring, roistering, rowdy, stroppy, surgent (о море), tempestuous, tumultuary, tumultuous, turbulent, unbridled, unruly, uproarious, vehement, violent, wanton (о росте, развитии и т. п.), wild, fierce, boisterous2) Biology: lush (о растительности), luxuriant (о растительности), wanton (о росте)3) American: wingding4) Obsolete: robustious5) Rare: roaring6) Psychology: temperamental7) Jargon: boffo, hoo-per-doo, hooper-dooper, hooperdoo, rip-roaring, hairy-ass(ed), wham-bang, stokin', free-wheeling8) American English: brassy9) Makarov: dank (напр. о травах), heavy (о растительности), lush (о растительности и т.п.), rebellious, rough, stormy -
3 важная персона
1) General subject: Hogen Mogen, a big gun, a big noise, a great gun, a man of importance, big bug, big pot, cock of the dunghill, cock of the walk, formidable personality, grand seigneur, grandee, great gun, heavy swell, high muck a muck, high-muck-a-muck, high-up man, mogul, personage, sachem, somebody, something, big fish2) Colloquial: big boy, big deal, big noise, big shot, heavy, high hat, high-up, pot, swell, big cheese, big gun3) American: biggie, high-hat, higher-up, highhat, pumpkin (обыкн. some pumpkins), punkin (обыкн. some pumpkins)4) French: cordon bleu5) Ironical: panjandrum6) Military: VIP7) Cinema: hot-shot8) Jargon: V.I.P., Visiting important person, bigwig, high pillow, high shot, his nibs, nabs, nibs, pow-wow, heavyweight, key figure, Mr. Big, big up, don, high muck-a-muck, high muckety-musk, high-monkey monk, hoo-per-doo, hooper-dooper, hooperdoo, wheel9) Business: VIP (very important person), very important person10) Makarov: a very important person11) Taboo: hot shit12) Phraseological unit: grand poobah (He once played golf with the grand poobah of their company.) -
4 весёлый
1) General subject: Christmassy, airy, amused, bacchic, beany, blithesome, bobbish, boon, boyish, breezy, bright, bully, buoyant, cadgy, cheerful, cheery, cherry merry, cherry-merry, chirp, chirpy, coltish, convivial, debonair, exhilarated, facetious, festal, festive, festivous, frisky, frolic, frolicsome, gamesome, gay, genial, glad, gladsome, gleeful, gleesome, gleg, happy, happy go lucky, happy-go-lucky, heartsome, high, high hearted, high spirited, high stepping, high-hearted, high-spirited, high-stepping, hilarious, humoristic, humorous, jaunty, jocose, jocular, jocund, jolly, jovial, joyful, joyous, laughing, lepid, light, light hearted, light-hearted, lightsome, lilting (о мелодии и т.п.), lively, lusory, merry, mirthful, perky, playful, playsome, pleasant, pretty bobbish, rackety, riant, rident, rorty, saucy, skittish, sportful, sportive, sprightly, sunny, sunshiny, tittupy, toying, vivacious, vogie, volatile, winsome3) Dialect: peart6) Poetical language: blithe7) Bookish: debonnaire8) Rare: jestful9) Australian slang: tickled pink11) Jargon: hoo-per-doo, hooper-dooper, hooperdoo, zing, zippo, zippy, up, zip12) Emotional: fostered13) Makarov: full of mirth14) Taboo: hell-raising -
5 веселье
1) General subject: May-game, amusement (to find amusement in something - находить удовольствие в чем-либо), amusements, bowl, cakes and ale, cheer, craic (Irish word for fun/enjoyment that has been brought into the English language. usu. when mixed with alcohol and/or music), exhilaration, festivity, fling, frisk, frolic, fun, fun and games, gaiety, gambol, gasser, gayety, glee, hilarity, jinks, jollity, joy, joyance, joyfulness, lark, may game, merriment, merry-making, merrymaking, mirth, rattle, rejoicing, rejoicings (часто pl), revel, shindy, splore, spree, sunniness, sunshine, the bowl, tittup, vivacity, blast, easy time3) Dialect: (бездумное) tittup5) Obsolete: gig6) Bookish: jocundity7) British English: (не в плане "веселиться", имеется ввиду сам "сок" чего-либо, что-то самое интересное) jam out of doughnut (Who took the jam out of my doughnut? - who spoilt my fun? (Кто мне всю "малину" испортил?))9) Jargon: bum, hoo-per-doo, hooper-dooper, hooperdoo, hoopla, whooper-dooper, brannigan, jag, meet10) Makarov: a high old time, fun and frolic11) Phraseological unit: a dash of humour -
6 развлекающий
1) General subject: divertive2) Medicine: diversional3) Jargon: hoo-per-doo, hooper-dooper, hooperdoo -
7 шумный
1) General subject: ablare, blatant, bobbery, boisterous, brassy, clamant, clamorous, coltish, exclamatory, fast and furious (о веселье и т.п.), hilarious, hurly-burly, jolly, knock-me-down, knockabout (о зрелище), larrikin, loud, mobbish, noiseful, noisy, obstreperous, open mouthed, open-mouthed, rackety, rattling, raucous, riotous, rip roaring, roaring, roistering, roisterous, romping, rompish, rowdy, sensational, shrill, slam bang, slam-bang, slap bang, slap-bang, stir-about, tumultuary, tumultuous, uproarious, vocal, vociferous, strident, bustling2) Colloquial: rumbustious3) Dialect: clamoursome4) American: wingding5) Obsolete: robustious6) Rare: robust7) Scottish language: dinsome8) Phonetics: obstruent (о согласном), oral9) Jargon: rambunctious, rip-roaring, wham-bang, boffo, hoo-per-doo, hooper-dooper, hooperdoo, rootin'-tootin', yakky10) Taboo: (о мужчине) all prick and breeches
См. также в других словарях:
doo — did·ger·i·doo; doo; doo·cot; doo·dad; doo·dah; doo·dia; doo·dler; doo·dle·sack; doo·hick·ey; doo·ly; doo·put·ty; doo·zer; dun·ka·doo; flam·doo·dle; flap·doo·dle; hay·doo·dle; hoo·doo·ism; koo·doo; nar·doo; pull·doo; rang·doo·dles;… … English syllables
Mason County, Texas — The Mason County Courthouse in Mason, Texas … Wikipedia
Mason, Texas — City Mason County Courthouse Nickname(s): Gem of the H … Wikipedia
History of Seattle before white settlement — Prior to white settlement, thirteen prominent villages existed in what is now the city of Seattle. The people living near Elliott Bay, and along the Duwamish, Black and Cedar Rivers were collectively known as the doo AHBSH , or People of the Doo… … Wikipedia
ri — abac·te·ri·al; ab·de·ri·an; ab·ka·ri; ac·an·thop·te·ri; ac·an·thu·ri·dae; ac·a·ri·a·sis; ac·a·ri·na; ac·a·ri·nar·i·um; ac·a·ri·nol·o·gy; ac·a·ri·no·sis; ac·ces·so·ri·al; ac·ces·so·ri·us; ac·ci·pit·ri·dae; ac·cus·a·to·ri·al; acera·the·ri·um;… … English syllables
ism — is·ma·el·ism; iso·la·tion·ism; isom·er·ism; isos·ter·ism; ital·ian·ism; ivory tower·ism; jack·son·ism; jaco·bin·ism; jaco·bit·ism; jain·ism; jan·sen·ism; ja·pan·ism; jef·fer·so·nian·ism; jesu·it·ism; jew·ism; jin·go·ism; jour·nal·ism; ju·da·ism;… … English syllables
New Braunfels, Texas — City of New Braunfels City Guadalupe River under Interstate 35 in New Braunfels … Wikipedia
Maggie Roswell — 2010 photograph of Roswell by Tommy Collier Born November 14, 1952 (1952 11 14) (age 59) Los Angeles, California, United States … Wikipedia
Northern Woods and Water Route — Route information … Wikipedia
Panama, Iowa — Infobox Settlement official name = Panama, Iowa settlement type = City nickname = motto = imagesize = image caption = image imagesize = image caption = image mapsize = 250px map caption = Location of Panama, Iowa mapsize1 = map caption1 =… … Wikipedia
Lidsville — infobox television show name = Lidsville format = Children s television series runtime = 0:25 (per episode) producer = Sid and Marty Krofft starring = Butch Patrick Charles Nelson Reilly Billie Hayes Jerry Maren Sharon Baird Joy Campbell Van… … Wikipedia