-
41 take-off
ˈteɪkɔf сущ.
1) разг. подражание;
карикатура, шарж Syn: caricature
2) авиац. а) подъем, взлет;
отрыв от земли б) место взлета (разговорное) подражание;
карикатура - a * on school карикатура на школу недостаток;
дефект( спортивное) брусок отталкивания, планка (тж. * board) толчок, отталкивание - double * толчок /отталкивание/ двумя ногами (при прыжке) - * ground /spot/ место толчка - * line линия отталкивания при метании - * run разбег прыжок (авиация) взлет, старт, отрыв от земли - * distance взлетная дистанция( с воздушным участком) - * roll разбег при взлете - * runway взлетно-посадочная полоса - * speed взлетная скорость - vertical * вертикальный взлет - length of * длина разбега перед взлетом подъем, рост - economic * экономический взлет - * in exports резкий рост экспорта пункт отправления( самолета и т. п.) отправной пункт, исходная точка невыгодное положение взлетный - in * position в предвзлетном положении take-off взлет ~ место, с которого производится взлет, отрыв от земли ~ разг. подражание;
карикатура ~ ав. подъем, взлет;
отрыв от землиБольшой англо-русский и русско-английский словарь > take-off
-
42 tend
̈ɪtend I гл.
1) а) иметь тенденцию( к чему-л.) ;
клониться( к чему-л.) prices are tending upwards ≈ цены растут б) склоняться, тяготеть, иметь склонность( к чему-л.) to tend to exaggerate ≈ быть склонным преувеличивать
2) иметь в себе элементы( чего-л.) blue tending to green ≈ голубой с оттенком зеленого
3) а) направляться;
вести в определенном направлении (о дороге, курсе и т. п.) б) мор. перемещаться по ветру или течению (о корабле, стоящем на якоре)
4) мат. стремиться II гл.;
сокр. от attend
1) заботиться( о ком-л.) ;
ухаживать Syn: nurse
2) обслуживать( покупателей, машину и т.д.) ухаживать, заботиться, присматривать;
ходить( за больными) - to * one's plants ухаживать за растениями - to * the fire поддерживать огонь стеречь - to * sheep пасти овец обслуживать (машину, агрегат и т. п.) - to * a lock обслуживать шлюз - to * a furnace работать кочегаром (на судне) (to) заниаться (кем-л.) - we employed a girl to * to the children for a few hours every day мы наняли девушку сидеть с детьми по несколько часов каждый день( устаревшее) уделять внимание;
следить, смотреть - to * to business смотреть за делами, вести дела управлять, стоять во главе - to * store вести дела магазина, управлять магазином прислуживать - to * on smb. прислуживать за столом кому-л (диалектизм) обслуживать, служить( диалектизм) (американизм) присутствовать - to * (out) on church посетить церковь( устаревшее) ждать, ожидать;
дожидаться - your servants * слуги ждут (твоих распоряжений) иметь тенденцию;
клониться (к чему-л.) - it *s to become cold дело идет к похолоданию;
вероятно, похолодает - smoking *s to injure the voice курение может плохо отразиться на голосе - prices are *ing upwards цены ползут вверх - fruit *s to decay фрукты начинают гнить - serious controversy *s to be studiously avoided авторы старательно избегают серьезных споров стремиться - farms * to use more machinery now сейчас на фермах стремятся шире использовать( сельскохозяйственную) технику иметь склонность, быть склонным - to * to radicalism склоняться к радикализму - he *s to exaggerate он склонен преувеличивать - they *ed to regard the Watergate affair as a factional plot они склонны были рассматривать уотергейтское дело как фракционный заговор - he *s to use the substandard language у него склонность к просторечному языку иметь свойство - woolens that * to shrink шерстяные изделия, которые садятся иметь в себе элементы (чего-л.) - blue *ing to green голубой (цвет) с оттенком зеленого - his portraits * towards caricature в его портретах заметна склонность к шаржу - such an approach *s to result in a fragmented argument такой подход чреват несистематичностью аргументации направляться идти, вести ( о дороге, цепи событий) - the road *s south догора ведет на юг( морское) перемещаться по ветру или течению (о корабле, стоящем на якоре) (математика) стремиться ~ иметь склонность (к чему-л.) ;
he tends to exaggerate он склонен (все) преувеличивать ~ иметь тенденцию (к чему-л.) ;
клониться (к чему-л.) ;
it tends to become cold at night вероятно, к ночи похолодает tend (сокр. от attend) заботиться (о ком-л.) ;
ухаживать (за больным, за растениями и т. п.) ~ иметь склонность (к чему-л.) ;
he tends to exaggerate он склонен (все) преувеличивать ~ иметь тенденцию (к чему-л.) ;
клониться (к чему-л.) ;
it tends to become cold at night вероятно, к ночи похолодает ~ направляться;
вести в определенном направлении (о дороге, курсе и т. п.) ~ обслуживать;
to tend shop амер. обслуживать покупателей -
43 travesty
ˈtrævɪstɪ
1. сущ. пародия;
карикатура Syn: caricature
2. гл. представлять пародию;
пародировать;
искажать шарж;
бурлеск пародия;
искажение - a * of justice пародия на справедливость - a * of the truth издевательство над истиной - a * rather than a document издевательство, а не документ (театроведение) травести пародировать, представлять пародию - to * smb.'s manners пародировать чьи-л. манеры искажать, плохо справляться( с чем-л.) - to * the part of Hamlet испортить /провалить/ роль Гамлета изменять внешность travesty пародия;
карикатура;
a travesty of justice пародия на справедливость ~ представлять пародию;
пародировать;
искажать travesty пародия;
карикатура;
a travesty of justice пародия на справедливостьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > travesty
-
44 camera
[ʹkæm(ə)rə] n1. фотоаппарат, фотографический аппарат, фотокамераaerial /air, airborne/ camera - аэрофотокамера
reflex camera - зеркальный фотоаппарат, зеркалка
serial air survey camera, series camera - автоматическая аэрофотокамера
camera spotting - амер. воен. фотозасечка взрывов
camera gun - воен. фотопулемёт
to level the camera at smth. - направить фотоаппарат на что-л.
2. киноаппарат, кинокамера (тж. movie camera)camera! - кино «камера!» ( команда о пуске киносъёмочного аппарата)
camera angle - угол изображения, точка съёмки, ракурс
3. передающая телевизионная камера4. спец. камераcamera of projection - проекционная /проецирующая/ камера, проектор
5. = camera obscura6. кабинет судьиin camera - в кабинете судьи, не в открытом судебном заседании; при закрытых дверях, без публики, без посторонних
off camera - в открытом заседании, при открытых дверях
7. стр. сводчатое помещение, свод -
45 tend
I [tend] v1. 1) ухаживать, заботиться, присматривать; ходить ( за больными)to tend one's plants [the sick] - ухаживать за растениями [за больными]
2) стеречьto tend sheep [the flock] - пасти овец [стадо]
3) обслуживать (машину, агрегат и т. п.)4) (to) заниматься (кем-л.)we employed a girl to tend to the children for a few hours every day - мы наняли девушку сидеть с детьми по несколько часов каждый день
5) уст. уделять внимание; следить, смотретьto tend to business - смотреть за делами, вести дела
2. управлять, стоять во главеto tend store - вести дела магазина, управлять магазином
3. 1) (on, upon) прислуживатьto tend on smb. - прислуживать за столом кому-л.
2) диал. обслуживать, служить4. диал., амер. присутствоватьto tend (out) on /to/ church - посетить церковь
5. уст. ждать, ожидать; дожидатьсяII [tend] vyour servants tend ( Shakespeare) - слуги ждут (твоих распоряжений)
1. 1) иметь тенденцию; клониться (к чему-л.)it tends to become cold - дело идёт к похолоданию; вероятно, похолодает
smoking tends to injure the voice - курение может плохо отразиться на голосе
serious controversy tends to be studiously avoided - авторы старательно избегают /хотят во что бы то ни стало избежать/ серьёзных споров
2) стремитьсяfarms tend to use more machinery now - сейчас на фермах стремятся шире использовать (сельскохозяйственную) технику
2. 1) иметь склонность, быть склоннымto tend to /towards/ radicalism [to the same conclusion] - склоняться к радикализму [к тому же решению]
they tended to regard the Watergate affair as a fractional plot - они склонны были рассматривать уотергейтское дело как фракционный заговор
he tends to use the substandard language - у него склонность к просторечному языку /к просторечию/
2) иметь свойствоwoolens that tend to shrink - шерстяные изделия, которые садятся
3) иметь в себе элементы (чего-л.)his portraits tend towards caricature - в его портретах заметна склонность к шаржу /есть элементы шаржа/
such an approach tends to result in a fragmented argument - такой подход чреват несистематичностью аргументации
3. 1) направляться2) идти, вести (о дороге, цепи событий)5. мат. стремиться -
46 caric
Сокращение: caricature -
47 pathetic
[pə'θetɪk]1) Общая лексика: душераздирающий, жалкий, жалостный, патетический, проникновенный, трогательный, умилительный, убогий (напр., pathetic caricature - убогая карикатура), не заслуживающий уважения, низкосортный2) Медицина: относящийся к блоковому нерву3) Разговорное выражение: жалкое существо, ничтожество4) Архитектура: печальный, эмоциональный5) Макаров: безнадежный -
48 burlesque
1. nounбурлеск; пародия; карикатура; amer. эстрадное представление с элементами фарсаSyn:caricature2. adjectiveшуточный3. verbпародировать* * *1 (a) шуточный2 (n) карикатура; пародия; фарс* * *бурлеск; пародия; карикатура* * *[bur·lesque || bɜː'lesk] n. бурлеск, пародия, карикатура, эстрадное представление v. пародировать* * ** * *1. сущ. бурлеск; пародия; карикатура; амер. эстрадное представление с элементами фарса 2. прил. шуточный 3. гл. пародировать -
49 mimicry
noun1) имитирование2) biol. мимикрияSyn:caricature* * *(n) имитирование; мимикрия; подражание* * *1) имитирование, подражание 2) мимикрия* * *['mim·ic·ry || 'mɪmɪkrɪ] n. имитирование, мимикрия* * *имитацияимитированиемимикрия* * *1) имитирование 2) биол. мимикрия -
50 parody
1. nounпародияSyn:caricature2. verbпародировать* * *1 (n) пародия; слабое подобие2 (v) пародировать; писать пародии; сочинять пародии* * ** * *[par·o·dy || 'pærədɪ] n. пародия v. пародировать* * ** * *I 1. сущ. 1) пародия 2) 'бледная' копия, жалкое подобие 2. гл. 1) пародировать (что-л.) 2) сочинять пародию (на что-л.) 3) имитировать (слабо, плохо) II сущ. период, жизнь, временной промежуток -
51 travesty
1. nounпародия; карикатура; a travesty of justice пародия на справедливостьSyn:caricature2. verbпредставлять пародию; пародировать; искажать* * *1 (0) плохо справляться; шарж2 (n) бурлеск; искажение; пародия3 (v) изменять внешность; пародировать; представлять пародию; травести* * *1) пародия; карикатура 2) травести* * *[trav·es·ty || 'trævɪstɪ] n. пародия, карикатура, травести [театр.] v. пародировать, представлять пародию, искажать* * ** * *1. сущ. 1) пародия 2) театр. травести 2. гл. 1) переодеваться; изменять внешность 2) представлять пародию -
52 tend
I 1. III1) tend smb. tend the sick (the wounded, a child, an invalid, etc.) ухаживать /присматривать, ходить/ за больными и т.д.; she tended the baby она нянчила ребенка2) tend smth., smb. tend a /the/ fire поддерживать огонь; we hired a boy to tend the furnace мы наняли мальчика следить за топкой; tend a machine обслуживать машину; tend [а flock of] sheep пасти [стадо] овец3) tend smth. usually USA tend shop (store) вести дела в лавке (магазине)2. XVItend to smth. stop talking and tend to your work перестаньте болтать и займитесь своим деломII 1. Iwhere do these plans tend? на что направлены эти планы?2. II1) prices are tending upwards цены ползут вверх2) the road tends downwards (south) дорога идет вниз (ведет на юг)3. III|| it tends this way тенденция здесь такова4. XIIItend to do smth. tend to overturn (to shrink, to undermine morality, to improve working conditions, to settle nothing, to unite, to pitch the ball too high, to accept the truth eagerly, etc.) иметь тенденцию переворачиваться и т.д.; the situation tends to become less acute положение [дел], видимо, станет менее напряженным; а starchy diet tends to make one fat пища, содержащая крахмал, способствует полноте; the sky tended to become darker небо становилось все темнее; he tends to be lazy (to be cruel, to be sad, to become tedious, etc.) он склонен к лени и т.д.; too much smoking tends to injure the voice злоупотребление курением может плохо отразиться на голосе; she tends to exaggerate her achievements она склонна преувеличивать свои достижения /успехи/5. XVI1) tend to /toward/ smth. tend to the same conclusion (towards centralization, towards selfishness, towards socialism, towards conservatism, etc.) склоняться к тому же выводу и т.д.; he tends to cruelty он склонен /имеет склонность/ к жестокости; tend to the success of an enterprise (to improved working conditions, to smb.'s benefit, to smb.'s vindication, etc.) приводить к /способствовать/ успеху предприятия и т.д.; it tends rather to confusion than to clearness это ведет скорее к путанице, чем к ясности; blue tending to green голубизна, переходящая в зеленый цвет; these portraits tend toward caricature эти портреты похожи на карикатуру2) tend to /towards/ smth. tend to the beach (towards the coast, etc.) идти /вести/ к пляжу и т.д.; the coastline tends to the south here береговая линия здесь идет /направляется/ на юг; tend in some direction tend in our direction направляться к нам, идти в нашем направлении; tend in the direction of the town идти /вести/ к городу -
53 impression
•• impressionistic, impressionist, impression
•• * Даже в наиболее полных словарях (в том числе Новом БАРСе) слово impressionistic описано не полностью. Перевод везде отсылает к художникам-импрессионистам (кстати, у нас под словом «импрессионизм» чаще всего подразумевают французских художников конца XIX века, американцы же говорят о них French Impressionists и могут сказать impressionistic artist о современном художнике). Но вот это слово в контексте, не имеющем отношения к искусству:
•• Statistics on this controversial subject are scarce, and most of the evidence is impressionistic and anecdotal. (Richard Pipes) (О слове anecdotal cм. в «Моем несистематическом словаре»).
•• Это употребление impressionistic не отражено и в известных мне английских толковых словарях. В Webster’s Third New International Dictionary есть определение и пример на слово impressionism: a vague and subjective response ( as to a work of art).
•• Her attack is almost always human, rather than critical, highly personal, degenerating occasionally into vague impressionism. (Mark Scherer)
•• Идя от этого определения, можно искать контекстуальный перевод impressionistic «на пересечении» слов субъективный, отрывочный, неполный, разрозненный (как видим, значения слов impressionistic и anecdotal в данном случае сближаются) и т.д. Можно развернуть в основанный на субъективных впечатлениях.
•• Интересное употребление слова impressionistic в сочетании с factors:
•• But the competition over which candidate will score better on one of the most common questions asked by pollsters – who “ understands the problems of people like you” - is influenced by many factors. Some are economic, others more impressionistic. (Washington Post)
•• Видимо, единственно верный перевод – субъективные. Встречается не только impressionistic, но и impressionist – в значении, в зависимости от контекста, субъективный или эскизный:
•• At its best, Fahrenheit 9/11 is an impressionist burlesque of contemporary American politics that culminates in a somber lament for lives lost in Iraq. (Wall Street Journal) - В своих лучших проявлениях « Фаренгейт 9/11» - субъективное, гротескное изображение политической жизни сегодняшней Америки, кульминацией которого становится плач о погибших в Ираке.
•• В англо-русских словарях (и многих толковых словарях английского языка) отсутствует и значение слова impressionist – entertainer, theater or television performer who mimics the way well-known people speak and behave, usually in a humorous and exaggerated way – комик-пародист. Первоисточник этого значения – impression как пародия, имитация и даже звукоподражание. Определение в American Heritage Dictionary: A humorous imitation of the voice and mannerisms of a famous person done by an entertainer. Сочетаемость: he does impressions of X/Y/Z. Еще это называется takeoff (определение в AHD: an imitative caricature or burlesque) и sendup (чаще в глагольной форме, опять-таки см. в AHD: to make a parody of: “grandiloquently eccentric but witty verbiage...that would send up the nastiness of suburban London.”( New York))
•• А вот слово parody, хотя и существует в английском языке, но употребляется редко, а в переносном смысле («пародия на правосудие», например) говорят travesty – a travesty of justice. В общем, многие из этих слов – в той или иной мере «ложные друзья».
-
54 impressionist
•• impressionistic, impressionist, impression
•• * Даже в наиболее полных словарях (в том числе Новом БАРСе) слово impressionistic описано не полностью. Перевод везде отсылает к художникам-импрессионистам (кстати, у нас под словом «импрессионизм» чаще всего подразумевают французских художников конца XIX века, американцы же говорят о них French Impressionists и могут сказать impressionistic artist о современном художнике). Но вот это слово в контексте, не имеющем отношения к искусству:
•• Statistics on this controversial subject are scarce, and most of the evidence is impressionistic and anecdotal. (Richard Pipes) (О слове anecdotal cм. в «Моем несистематическом словаре»).
•• Это употребление impressionistic не отражено и в известных мне английских толковых словарях. В Webster’s Third New International Dictionary есть определение и пример на слово impressionism: a vague and subjective response ( as to a work of art).
•• Her attack is almost always human, rather than critical, highly personal, degenerating occasionally into vague impressionism. (Mark Scherer)
•• Идя от этого определения, можно искать контекстуальный перевод impressionistic «на пересечении» слов субъективный, отрывочный, неполный, разрозненный (как видим, значения слов impressionistic и anecdotal в данном случае сближаются) и т.д. Можно развернуть в основанный на субъективных впечатлениях.
•• Интересное употребление слова impressionistic в сочетании с factors:
•• But the competition over which candidate will score better on one of the most common questions asked by pollsters – who “ understands the problems of people like you” - is influenced by many factors. Some are economic, others more impressionistic. (Washington Post)
•• Видимо, единственно верный перевод – субъективные. Встречается не только impressionistic, но и impressionist – в значении, в зависимости от контекста, субъективный или эскизный:
•• At its best, Fahrenheit 9/11 is an impressionist burlesque of contemporary American politics that culminates in a somber lament for lives lost in Iraq. (Wall Street Journal) - В своих лучших проявлениях « Фаренгейт 9/11» - субъективное, гротескное изображение политической жизни сегодняшней Америки, кульминацией которого становится плач о погибших в Ираке.
•• В англо-русских словарях (и многих толковых словарях английского языка) отсутствует и значение слова impressionist – entertainer, theater or television performer who mimics the way well-known people speak and behave, usually in a humorous and exaggerated way – комик-пародист. Первоисточник этого значения – impression как пародия, имитация и даже звукоподражание. Определение в American Heritage Dictionary: A humorous imitation of the voice and mannerisms of a famous person done by an entertainer. Сочетаемость: he does impressions of X/Y/Z. Еще это называется takeoff (определение в AHD: an imitative caricature or burlesque) и sendup (чаще в глагольной форме, опять-таки см. в AHD: to make a parody of: “grandiloquently eccentric but witty verbiage...that would send up the nastiness of suburban London.”( New York))
•• А вот слово parody, хотя и существует в английском языке, но употребляется редко, а в переносном смысле («пародия на правосудие», например) говорят travesty – a travesty of justice. В общем, многие из этих слов – в той или иной мере «ложные друзья».
-
55 impressionistic
•• impressionistic, impressionist, impression
•• * Даже в наиболее полных словарях (в том числе Новом БАРСе) слово impressionistic описано не полностью. Перевод везде отсылает к художникам-импрессионистам (кстати, у нас под словом «импрессионизм» чаще всего подразумевают французских художников конца XIX века, американцы же говорят о них French Impressionists и могут сказать impressionistic artist о современном художнике). Но вот это слово в контексте, не имеющем отношения к искусству:
•• Statistics on this controversial subject are scarce, and most of the evidence is impressionistic and anecdotal. (Richard Pipes) (О слове anecdotal cм. в «Моем несистематическом словаре»).
•• Это употребление impressionistic не отражено и в известных мне английских толковых словарях. В Webster’s Third New International Dictionary есть определение и пример на слово impressionism: a vague and subjective response ( as to a work of art).
•• Her attack is almost always human, rather than critical, highly personal, degenerating occasionally into vague impressionism. (Mark Scherer)
•• Идя от этого определения, можно искать контекстуальный перевод impressionistic «на пересечении» слов субъективный, отрывочный, неполный, разрозненный (как видим, значения слов impressionistic и anecdotal в данном случае сближаются) и т.д. Можно развернуть в основанный на субъективных впечатлениях.
•• Интересное употребление слова impressionistic в сочетании с factors:
•• But the competition over which candidate will score better on one of the most common questions asked by pollsters – who “ understands the problems of people like you” - is influenced by many factors. Some are economic, others more impressionistic. (Washington Post)
•• Видимо, единственно верный перевод – субъективные. Встречается не только impressionistic, но и impressionist – в значении, в зависимости от контекста, субъективный или эскизный:
•• At its best, Fahrenheit 9/11 is an impressionist burlesque of contemporary American politics that culminates in a somber lament for lives lost in Iraq. (Wall Street Journal) - В своих лучших проявлениях « Фаренгейт 9/11» - субъективное, гротескное изображение политической жизни сегодняшней Америки, кульминацией которого становится плач о погибших в Ираке.
•• В англо-русских словарях (и многих толковых словарях английского языка) отсутствует и значение слова impressionist – entertainer, theater or television performer who mimics the way well-known people speak and behave, usually in a humorous and exaggerated way – комик-пародист. Первоисточник этого значения – impression как пародия, имитация и даже звукоподражание. Определение в American Heritage Dictionary: A humorous imitation of the voice and mannerisms of a famous person done by an entertainer. Сочетаемость: he does impressions of X/Y/Z. Еще это называется takeoff (определение в AHD: an imitative caricature or burlesque) и sendup (чаще в глагольной форме, опять-таки см. в AHD: to make a parody of: “grandiloquently eccentric but witty verbiage...that would send up the nastiness of suburban London.”( New York))
•• А вот слово parody, хотя и существует в английском языке, но употребляется редко, а в переносном смысле («пародия на правосудие», например) говорят travesty – a travesty of justice. В общем, многие из этих слов – в той или иной мере «ложные друзья».
-
56 burlesque
[bɜː'lesk] 1. сущ.1) лит. бурлеск2) пародия; карикатураSyn:3) преим. амер. эстрадное представление с элементами cтриптиза2. прил.шуточный; пародийный; фарсовый3. гл.Syn: -
57 cartoon
[kɑː'tuːn] 1. сущ.1) карикатураSyn:caricature 1., parody I 1.2) = strip cartoon комиксSyn:3) иск. картон (зарисовка, набросок, этюд; эскиз)4) кино; = animated cartoon мультипликация, анимация5) смехотворно упрощённое изображение, сатирическое представление2. гл.The film's villain is an entertaining cartoon. — Негодяй из этого фильма - просто забавная карикатура.
-
58 grotesque
[grəu'tesk] 1. сущ.гротеск; шаржSyn:cartoon 1., caricature 1.2. прил.1) гротескный2) абсурдный, нелепыйIt was grotesque of him to be dressed like that. — Он выглядел нелепо в этой одежде.
Syn: -
59 skit
I [skɪt] сущ.1)а) высмеивание, пародирование; изображение в карикатурном видеб) пародия, сатираSyn:в) насмешка; шутка; критическое или колкое замечаниег) диал. выходка, уловка; шутка, шалостьSyn:trick 1.2) скетч (небольшая пьеса шутливого содержания для двух, реже трёх исполнителей)Syn:sketch 1.II [skɪt] сущ.; разг.1) уйма, масса, множествоa skit of things — множество, масса, куча вещей
2) толпаSyn:III [skɪt] сущ.кратковременный ливень; кратковременный снегопад -
60 tend
I [tend] гл.1)а) иметь тенденцию (к чему-л.); клониться, склоняться (к чему-л.)to tend to / towards radicalism — склоняться к радикализму
to tend to the same conclusion— склоняться к тому же решению
they tended to regard the Watergate affair as a fractional plot — они склонны были рассматривать уотергейтское дело как фракционный заговор
he tends to use the substandard language — у него склонность к просторечному языку / к использованию просторечных выражений /
It is difficult to say where society is tending. — Трудно сказать, в какую сторону развивается общество.
б) тяготеть, иметь склонность (к чему-л.)to tend to be optimistic — склоняться к тому, чтобы быть оптимистом
woolens that tend to shrink — шерстяные изделия, которые садятся
Syn:2) иметь в себе элементы (чего-л.)his portraits tend towards caricature — в его портретах заметна склонность к шаржу / есть элементы шаржа
such an approach tends to result in a fragmented argument — такой подход чреват несистематичностью аргументации
3)а) направляться; вести в определённом направлении (о дороге, курсе и т. п.)4) мат. стремитьсяII [tend] гл.1)а) заботиться (о ком-л.); ухаживать; присматриватьSyn:б) уделять внимание (кому-л. / чему-л.); посвящать себя (кому-л., чьей-л. проблеме)2)а) обслуживать (машину и т.д.)б) прислуживать (кому-л.)•Syn:serve 2.3) вести какое-л. дело, руководить (чем-л.)4) уст. слушать, прислушиваться, выслушиватьSyn:listen 2.
См. также в других словарях:
CARICATURE — La caricature (de l’italien caricare , charger) est l’expression la plus évidente de la satire dans le graphisme, la peinture et même la statuaire. Elle fut longtemps confondue avec les manifestations du grotesque, mais depuis la fin des années… … Encyclopédie Universelle
caricature — n Caricature, burlesque, parody, travesty are comparable as nouns meaning a grotesque or bizarre imitation of something and as verbs meaning to make such an imitation. Caricature implies ludicrous exaggeration or distortion (often pictorial) of… … New Dictionary of Synonyms
Caricature — [ ka tyr], La Caricature, Titel von französischen satirischen Zeitschriften: La Caricature, gegründet 1830 und als Wochenblatt herausgegeben von Charles Philipon (* 1806, ✝ 1862), bekannt durch die Figur einer Birne für König Louis Philippe,… … Universal-Lexikon
Caricature — Car i*ca*ture, n. [It. caricatura, fr. caricare to charge, overload, exaggerate. See {Charge}, v. t.] 1. An exaggeration, or distortion by exaggeration, of parts or characteristics, as in a picture. [1913 Webster] 2. A picture or other figure or… … The Collaborative International Dictionary of English
Caricature — Car i*ca*ture, v. t. [imp. & p. p. {Caricatured}; p. pr. & vb. n. {Caricaturing}.] To make or draw a caricature of; to represent with ridiculous exaggeration; to burlesque. [1913 Webster] He could draw an ill face, or caricature a good one, with… … The Collaborative International Dictionary of English
caricature — [kar′i kə chər, kar′i kəchoor΄] n. [Fr < It caricatura, satirical picture, lit., an overloading < caricare, to load, exaggerate < VL carricare: see CHARGE] 1. a picture or imitation of a person, literary style, etc. in which certain… … English World dictionary
caricature — 1748, from Fr. caricature (18c.), from It. caricatura satirical picture; an exaggeration, lit. an overloading, from caricare to load, exaggerate, from V.L. carricare (see CHARGE (Cf. charge)). The Italian form had been used in English from 1680s … Etymology dictionary
caricature — ► NOUN ▪ a depiction of a person in which distinguishing characteristics are exaggerated for comic or grotesque effect. ► VERB ▪ make a caricature of. DERIVATIVES caricatural adjective caricaturist noun. ORIGIN Italian caricatura, from Latin… … English terms dictionary
caricature — I noun apery, cartoon, characterization, depiction, exaggerated likeness, exaggeration, farce, graphic treatment, grotesque portrayal, grotesque rendition, hyperbole, imitation, lampoon, mimicking, mimicry, mockery, overcoloring, overdrawing,… … Law dictionary
caricature — CARICATURE. s. fém. Terme de Peinture, emprunté de l Italien. C est la même chose que Charge en Peinture. Voyez Chàrge … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
caricature — [n] exaggerated description in writing, drawing burlesque, cartoon, distortion, farce, imitation, lampoon, libel, mimicry, mockery, parody, pasquinade, pastiche, puton*, ridicule, satire, send up*, sham, takeoff*, travesty; concepts 271,386,625 … New thesaurus