-
61 Schutzgasatmosphäre
Deutsch-Englisch Wörterbuch Engineering > Schutzgasatmosphäre
-
62 Stimmung
Stim·mung <-, -en> f1) ( Gemütslage) mood;in der \Stimmung [zu etw] sein ( fam) to be in the mood [for sth];in der \Stimmung sein, etw zu tun to be in the mood for doing sth;in \Stimmung kommen ( fam) to get in the [right] mood, to liven up2) ( Atmosphäre) atmosphere;eine geladene \Stimmung a tense [or charged] atmosphere -
63 Atmosphäre
-
64 Gewitterstimmung
-
65 Gemütlichkeit
f1. atmosphere of comfort, peace and acceptance2. cogeniality3. comfort4. comfortable ambience5. comfortable friendliness6. comfortableness7. cosiness Br.8. coziness Am.9. snugness10. sociability11. warm cordiality1. cosy atmosphere2. cozy atmosphere Am. -
66 Schadstoffsenke
поглотитель загрязнения
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
pollution sink
Vehicle for removal of a chemical or gas from the atmosphere-biosphere-ocean system, in which the substance is absorbed into a permanent or semi-permanent repository, or else transformed into another substance. A carbon sink, for example, might be the ocean (which absorbs and holds carbon from other parts of carbon cycle) or photosynthesis (which converts atmospheric carbon into plant material). Sinks are a fundamental factor in the ongoing balance which determines the concentration of every greenhouse gas in the atmosphere. If the sink is greater than the sources of a gas, its concentration in the atmosphere will decrease; if the source is greater than the sink, the concentration will increase. (Source: GLOCHA)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Schadstoffsenke
-
67 Arbeitsklima
Arbeitsklima n PERS, POL working atmosphere* * *n <Person, Pol> working atmosphere* * *Arbeitsklima
working climate -
68 Atmosphäre
-
69 Klima
Klima n SOZ, UMWELT, WIWI climate, situation* * *n <Sozial, Umwelt, Vw> climate, situation* * *Klima
(fig.) atmosphere, environment, climate;
• feindliches Klima hostile environment;
• konjunkturelles Klima economic temperature, business climate;
• kreditpolitisches Klima credit climate;
• angenehmes Klima in einem Betrieb pleasant office atmosphere;
• Klimaerwärmung global warming;
• Klimaforscher[in] atmospheric scientist;
• Klimaforschung climate research;
• Klimaforschungsprojekt climate-research project;
• Klimakammer environment chamber;
• Klimaprognose climatic forecast;
• Klimaschutz[politik] climate protection [policy];
• Klimaverhältnisse climatic conditions;
• Klimawandel climate change. -
70 kontrollierte Atmosphäre
kontrollierte Atmosphäre f UMWELT controlled atmosphere* * *f < Umwelt> controlled atmosphereBusiness german-english dictionary > kontrollierte Atmosphäre
-
71 Ambiente
-
72 Aufbruchsstimmung
f: es herrschte Aufbruchsstimmung bei Fest etc.: everyone was getting ready to go; POL. etc. there was the sense of a new era about to dawn* * *Auf|bruch(s)|stim|mungf1)hier herrscht schon Áúfbruchstimmung (bei Party etc) — it's all breaking up; (in Gastwirtschaft) they're packing up
bist du schon in Áúfbruchstimmung? — are you wanting or ready to go already?
2) (= Euphorie) euphoric moodes herrscht Áúfbruchstimmung — there is a spirit of optimism
* * *Auf·bruchs·stim·mungf1. (Gefühl, aufbrechen zu wollen) atmosphere of departure\Aufbruchsstimmung kam langsam [unter den Gästen] auf the party started to break uphier herrscht schon \Aufbruchsstimmung it's [or they are] all breaking upes herrschte allgemeine \Aufbruchsstimmung [unter den Gästen] the party was breaking upin \Aufbruchsstimmung sein to be wanting [or ready] to go2. (Stimmung der Erneuerung) optimistic mood, sense of new beginnings, atmosphere of awakening* * *die; o. Pl* * *es herrschte Aufbruchsstimmung bei Fest etc: everyone was getting ready to go; POL etc there was the sense of a new era about to dawn* * *die; o. Pl -
73 auflockern
(trennb., hat -ge-)I v/t2. fig. (Atmosphäre) relax; (lebhafter gestalten) liven up (auch Vortrag etc.); (Monotonie) relieve, break up, ease; (Wohngegend etc.) brighten up; aufgelockerte Bauweise open construction; in aufgelockerter Stimmung in a relaxed moodII v/refl2. fig. Atmosphäre: relax, become relaxed, ease up; Vortrag etc.: liven up* * *auf|lo|ckern sep1. vt2)die Muskeln áúflockern — to loosen up (one's muscles); (durch Bewegung auch) to limber up
3) (= abwechslungsreicher machen) Unterricht, Stoff, Vortrag to make less monotonous, to give relief to (durch with); (= weniger streng machen) to make less severe; Frisur, Muster to soften, to make less severe4) (= entspannen, zwangloser machen) to make more relaxed; Verhältnis, Atmosphäre to easein aufgelockerter Stimmung — in a relaxed mood
2. vr2) (Bewölkung) to break up, to disperse* * *auf|lo·ckernI. vt▪ etw [durch etw akk] \auflockern to liven up sth sep [with sth], to make sth more interesting [with sth]▪ etw \auflockern to ease sthin aufgelockerter Stimmung in a relaxed mood▪ etw \auflockern to soften sth, to make sth less severe4. (von Verspannungen befreien)5. (lockern)▪ aufgelockert loosened, mellow[ed]6. (locker machen)die Erde \auflockern to break up the earth [or soilII. vr2. (sich zerstreuen) to break up, to disperseaufgelockerte Bewölkung thinning cloudcover* * *1.transitives Verb break up, loosen < soil>; loosen <stuffing, hair>; (fig.) introduce some variety into <landscape, lesson, lecture>; relieve, break up <pattern, façade>; make <mood, atmosphere, evening> more relaxed2.reflexives Verb < cloud> break* * *auflockern (trennb, hat -ge-)A. v/t2. fig (Atmosphäre) relax; (lebhafter gestalten) liven up (auch Vortrag etc); (Monotonie) relieve, break up, ease; (Wohngegend etc) brighten up;aufgelockerte Bauweise open construction;in aufgelockerter Stimmung in a relaxed moodB. v/r1. Bewölkung: break up, disperse;auflockernde/aufgelockerte Bewölkung dispersing/broken clouds2. fig Atmosphäre: relax, become relaxed, ease up; Vortrag etc: liven up* * *1.transitives Verb break up, loosen < soil>; loosen <stuffing, hair>; (fig.) introduce some variety into <landscape, lesson, lecture>; relieve, break up <pattern, façade>; make <mood, atmosphere, evening> more relaxed2.reflexives Verb < cloud> break* * *v.to loosen v. -
74 Auflockerung
f2. von Wolken: breaking up3. fig. des Unterrichts etc.: livening up; zur Auflockerung der Stimmung oder Atmosphäre beitragen liven things up (a bit)* * *Auf|lo|cke|rungf1) (von Boden) breaking up, loosening (up); (von Muskeln) loosening up... trägt zur Áúflockerung des Stoffes/des strengen Musters bei —
ihm gelang die Áúflockerung einer gespannten Atmosphäre — he succeeded in easing a tense atmosphere
* * *Auf·lo·cke·rungf1. (abwechslungsreichere Gestaltung)zur \Auflockerung des Unterrichtsstoffes [in order] to liven up the lesson [or to make the lesson more interestingseine Witze trugen zur \Auflockerung der gespannten Atmosphäre bei his jokes helped to ease the tense atmosphere3. (weniger strenge Gestaltung)zur \Auflockerung eines Musters dienen to serve to make a pattern less severe [or to soften a pattern5. (Zerstreuung) breaking up, dispersal6. (das Auflockern) loosening [up]* * *die s. auflockern 1.: breaking up; loosening; relieving; breaking upzur Auflockerung der Stimmung/des Abends — to make the mood/evening more relaxed
* * *2. von Wolken: breaking up3. fig des Unterrichts etc: livening up;Atmosphäre beitragen liven things up (a bit)* * *die s. auflockern 1.: breaking up; loosening; relieving; breaking upzur Auflockerung der Stimmung/des Abends — to make the mood/evening more relaxed
-
75 bärig
Adj.1. österr., auch Dial. Kerl: powerful, brawny2. umg. (toll) great, präd. auch brill; eine bärige Stimmung a fantastic ( oder tremendous) atmosphere* * *bä|rig ['bɛːrɪç] (Aus inf)1. adjtremendous, fantastic2. advtremendously, fantastically* * *bä·rig[ˈbɛ:rɪç]* * *bärig adj1. österr, auch dial Kerl: powerful, brawnyeine bärige Stimmung a fantastic ( oder tremendous) atmosphere -
76 Barometer
n, österr., schw. auch m; -s, -; auch fig. barometer ( für of); das Barometer steht hoch / tief the barometer ( oder glass umg.) is high / low; das Barometer steigt / fällt the barometer ( oder glass umg.) is rising / falling; das Barometer steht auf „Regen“ the barometer says „Rain“; das Barometer steht auf Sturm fig. there’s a storm brewing* * *das Barometerbarometer* * *Ba|ro|me|ter [baro'meːtɐ]nt -s, - (lit, fig)barometer* * *das1) (a barometer, or the atmospheric pressure shown by one: The glass is falling.) glass2) (an instrument which indicates changes of weather: The barometer is falling - it is going to rain.) barometer* * *Ba·ro·me·ter<-s, ->[baroˈme:tɐ]nt barometerdas \Barometer fällt/steigt the barometer is falling/rising▶ das \Barometer steht auf Sturm things look stormy* * *das barometerdas Barometer steht auf Sturm — (fig.) the atmosphere is very strained
* * *für of);das Barometer steht auf „Regen“ the barometer says “Rain”;das Barometer steht auf Sturm fig there’s a storm brewing* * *das barometerdas Barometer steht auf Sturm — (fig.) the atmosphere is very strained
* * *n.barometer n. -
77 behaglich
I Adj. comfortable; (heimelig) cosy (Am. cozy), homely, Am. homey; (zufrieden) contented smile etc.; es jemandem / sich (Dat) behaglich machen make s.o. / o.s. comfortable* * *comfortable (Adj.); agreeable (Adj.); cosy (Adj.); cozy (Adj.); at ease (Adv.); easy (Adj.); enjoyable (Adj.); comfy (Adj.); convenient (Adj.); snug (Adj.)* * *be|hag|lich [bə'haːklɪç]1. adjcosy; (= heimelig auch) snug, homely; (= bequem) comfortable; (= zufrieden) contented2. adv(= gemütlich) comfortably; (= genussvoll) contentedlybeháglich warm — comfortably warm
beháglich machen — to make oneself comfortable
beháglich in der Sonne sitzen — to sit comfortably in the sun
die Katze streckte sich beháglich — the cat stretched contentedly
* * *1) (free from pain, trouble, anxiety etc: He had an easy day at the office.) easy2) (comfortably or warmly: The girl had a scarf wrapped snugly round her neck.) snugly* * *be·hag·lich[bəˈha:klɪç]I. adjes sich dat auf dem Sofa/vor dem Kamin \behaglich machen to make oneself comfortable on the sofa/in front of the fire2. (genussvoll) contentedein \behagliches Schnurren a contented purringII. adv2. (genussvoll) contentedly* * *1.2.es jemandem/sich behaglich machen — make somebody/oneself comfortable
adverbial comfortably, cosily <warm, furnished>* * *es jemandem/sich (dat)behaglich machen make sb/o.s. comfortable* * *1.Adjektiv comfortable; comfortable, cosy <atmosphere, room, home, etc.>2.es jemandem/sich behaglich machen — make somebody/oneself comfortable
adverbial comfortably, cosily <warm, furnished>* * *adj.comfortable adj.comfy* adj.cosy adj.snug adj.snugly adj. adv.comfortably adv.cosily adv. -
78 belasten
I v/t1. (Fahrzeug) auch TECH. load; (Brücke, Balken) put weight on; TECH. (beanspruchen) stress; (beschweren: auch Ski) weight; beide Beine gleichmäßig belasten weight both legs evenly; nicht den Innenski belasten not weight the inside ski; der Aufzug darf mit max. 300 kg belastet werden the lift (Am. elevator) can take a maximum load of 300 kg; ein Fahrzeug / eine Brücke mit 3 t belasten put a 3-ton(ne) load on a vehicle / bridge; der Anhänger ist nicht voll / zu sehr belastet the trailer isn’t fully loaded / is overloaded2. jemanden belasten physisch, psychisch etc.: strain s.o., put a strain on s.o.; stark belasten put a heavy strain on; arbeitsmäßig: put s.o. under (a lot of) pressure; durch zusätzliche Arbeit: give s.o. a heavy workload; mit Verantwortung: place a heavy burden on; auch nervlich: be a (great) strain on s.o.; (Sorgen machen) be a (big) worry for s.o.; gewissensmäßig: give s.o. a (really) bad conscience; ich möchte dich nicht mit meinen Problemen belasten I don’t want to burden you with my problems; es belastet mich ( allmählich ) auch it’s getting to me; sein Gedächtnis mit unnützem Wissen / zu vielen Details belasten fill one’s head with useless knowledge / too many details; sein Gewissen mit Schuld / einer Tat belasten burden one’s conscience with guilt (feelings) / something one has done; er ist durch seine Vergangenheit ( stark) belastet politisch: he is (seriously) discredited by his past, he has a (very) shady past; dieses Wissen / diese Erkenntnis belastet mich (beunruhigt mich) knowing that bothers ( oder worries) me; diese Entscheidung scheint dich sehr zu belasten that decision seems to be causing you some distress3. MED. (Organ, Kreislauf etc.) strain; beim EKG etc.: exert; Alkohol belastet die Leber alcohol is a strain on the liver5. ETECH. (Stromnetz etc.) load; das Telefonnetz ist zu stark belastet the (tele)phone system is overloaded; wenn das Computernetz plötzlich zu stark belastet wird when the computer network is suddenly overloaded6. FIN.: jemanden / jemandes Konto belasten debit s.o. / s.o.’s account ( mit with); wir erlauben uns, Sie mit den Kosten zu belasten we take the liberty of charging the costs to your account; jemanden finanziell ( stark) belasten be a (heavy) financial burden on s.o., present a (heavy) financial strain on s.o.; durch Steuern: place a (heavy) tax burden on s.o.; den Staatshaushalt durch neue Ausgaben belasten burden the national budget with additional spending7. (Grundstück, Haus) encumber, mortgage; ein Haus mit einer Hypothek belasten encumber a house with a mortgage8. JUR., durch Indizien etc.: incriminateII v/refl: sich mit etw. belasten mit Arbeit, Verantwortung: burden ( oder saddle) o.s. with s.th.; damit kann ich mich nicht belasten auch I haven’t got time to deal with that sort of thingIII v/i Besitz belastet property ( oder riches) can be a burden; nur bei Skiern: du belastest falsch / richtig you’re weighting the wrong / the right ski* * *(abbuchen) to debit;(beanspruchen) to strain; to stress;(beladen) to burden; to load; to charge;(beschuldigen) to incriminate;(verschulden) to mortgage; to encumber; to cumber* * *be|lạs|ten ptp bela\#stet1. vt1) (lit) (mit Gewicht) Brücke, Balken, Träger, Ski to put weight on; (mit Last) Fahrzeug, Fahrstuhl to loadetw mit 50 Tonnen belasten — to put a 50 ton load on sth, to put a weight of 50 tons on sth
den Träger gleichmäßig belasten — to distribute weight evenly over the girder
das darf nur mit maximal 5 Personen/Tonnen belastet werden — its maximum load is 5 people/tons
2) (fig)jdn mit etw belasten (mit Arbeit) — to load sb with sth; mit Verantwortung, Sorgen, Wissen to burden sb with sth
das Gedächtnis mit unnützem Wissen belasten — to burden one's memory with useless knowledge
jdn belasten (mit Arbeit, Verantwortung, Sorgen) — to burden sb
belastend sein — to be a strain
See:→ erblich3) (fig = bedrücken)jdn/jds Gewissen/Seele mit etw belasten (Mensch) — to burden sb/sb's conscience/soul with sth
das belastet ihn sehr — it weighs heavily on his mind
mit einer Schuld belastet sein — to be weighed down or burdened by guilt
4) (= beanspruchen) Wasserhaushalt, Stromnetz, Leitung to put pressure on, to stretch; Atmosphäre to pollute; (MED) Kreislauf, Magen, Organe, Körper, Mensch to put a strain on, to strain; Nerven to strain, to tax; Steuerzahler to burdenjdn/etw zu sehr or stark belasten — to overstrain sb/sth; Wasserhaushalt etc to put too much pressure on sth, to overstretch sth
das Konto mit einem Betrag belasten — to debit the account with a sum, to debit a sum to the account
dafür werden wir Sie mit 50 Euro belasten — we will charge you 50 euros for that
2. vr1)sich mit etw belasten (mit Arbeit) — to take sth on; mit Verantwortung to take sth upon oneself; mit Sorgen to burden oneself with sth
damit belaste ich mich nicht (mit Arbeit, Verantwortung) — I don't want to take that on
* * *1) (to put a responsibility etc on (someone): burdened with cares.) burden2) (to enter or record on this side of an account.) debit* * *be·las·ten *I. vt1. (mit Gewicht beschweren)du solltest das verletzte Knie weniger \belasten you should put less weight on the injured kneeetw mit... Kilo/Tonnen \belasten to put a weight of... kilos/tons on sthein Fahrzeug/einen Aufzug mit 500 Kilo \belasten to load a vehicle/a lift with 500 kilosdas darf nur mit bis zu 8 Personen/750 kg belastet werden its maximum load is 8 persons/750 kgetw zu sehr \belasten to put too much weight on sth; (beladen) to overload sth▪ jdn \belasten to burden sbjdn mit zu viel Arbeit \belasten to load sb with too much workjdn mit der Verantwortung \belasten to burden sb with the responsibility3. (übermäßig beanspruchen)▪ jdn/etw \belasten to put a strain on [or to strain] sb/sth4. (ökologisch beanspruchen)5. (bedrücken)▪ jdn \belasten to weigh [up]on sb['s mind]jds Gewissen [o jdn] [schwer] \belasten to weigh [heavily] [up]on sb['s conscience]mit einer Schuld belastet sein to be burdened by guilt6. JUR7. (debitieren)ein Konto [mit 100 Euro] \belasten to debit [100 euros from] an accountjdn mit den Kosten \belasten to charge the costs to sbdafür werden wir Sie mit Euro 200 \belasten we will charge you 200 euros for thatjdn mit zu hohen Steuern \belasten to burden sb with too high taxesjdn mit zusätzlichen Steuern \belasten to increase the tax burden on sb9. FINetw mit einer Hypothek \belasten to mortgage sthetw mit Schulden \belasten to encumber sth [with debts] formich belaste mich nicht mit solchen Kleinigkeiten I don't bother with such trivialitiesich wollte dich nicht [unnötig] damit \belasten I didn't want to bother you with it* * *transitives Verb1)etwas belasten — put something under strain; (durch Gewicht) put weight on something
3) (in Anspruch nehmen) burden ( mit with)jemanden belasten — <responsibility, guilt> weigh upon somebody; < thought> weigh upon somebody's mind
5) (Rechtsw.): (schuldig erscheinen lassen) incriminate6) (Geldw.)das Haus ist mit einer Hypothek belastet — the house is encumbered with a mortgage
* * *A. v/t1. (Fahrzeug) auch TECH load; (Brücke, Balken) put weight on; TECH (beanspruchen) stress; (beschweren: auch Ski) weight;beide Beine gleichmäßig belasten weight both legs evenly;nicht den Innenski belasten not weight the inside ski;der Aufzug darf mit max. 300 kg belastet werden the lift (US elevator) can take a maximum load of 300 kg;ein Fahrzeug/eine Brücke mit 3 t belasten put a 3-ton(ne) load on a vehicle/bridge;der Anhänger ist nicht voll/zu sehr belastet the trailer isn’t fully loaded/is overloaded2.jemanden belasten physisch, psychisch etc: strain sb, put a strain on sb;stark belasten put a heavy strain on; arbeitsmäßig: put sb under (a lot of) pressure; durch zusätzliche Arbeit: give sb a heavy workload; mit Verantwortung: place a heavy burden on; auch nervlich: be a (great) strain on sb; (Sorgen machen) be a (big) worry for sb; gewissensmäßig: give sb a (really) bad conscience;ich möchte dich nicht mit meinen Problemen belasten I don’t want to burden you with my problems;sein Gedächtnis mit unnützem Wissen/zu vielen Details belasten fill one’s head with useless knowledge/too many details;sein Gewissen mit Schuld/einer Tat belasten burden one’s conscience with guilt (feelings)/something one has done;er ist durch seine Vergangenheit (stark) belastet politisch: he is (seriously) discredited by his past, he has a (very) shady past;dieses Wissen/diese Erkenntnis belastet mich (beunruhigt mich) knowing that bothers ( oder worries) me;diese Entscheidung scheint dich sehr zu belasten that decision seems to be causing you some distressAlkohol belastet die Leber alcohol is a strain on the liver5. ELEK (Stromnetz etc) load;wenn das Computernetz plötzlich zu stark belastet wird when the computer network is suddenly overloaded6. FIN:jemanden/jemandes Konto belasten debit sb/sb’s account (mit with);wir erlauben uns, Sie mit den Kosten zu belasten we take the liberty of charging the costs to your account;jemanden finanziell (stark) belasten be a (heavy) financial burden on sb, present a (heavy) financial strain on sb; durch Steuern: place a (heavy) tax burden on sb;den Staatshaushalt durch neue Ausgaben belasten burden the national budget with additional spending7. (Grundstück, Haus) encumber, mortgage;ein Haus mit einer Hypothek belasten encumber a house with a mortgage8. JUR, durch Indizien etc: incriminateB. v/r:C. v/idu belastest falsch/richtig you’re weighting the wrong/the right ski* * *transitives Verb1)etwas belasten — put something under strain; (durch Gewicht) put weight on something
3) (in Anspruch nehmen) burden ( mit with)jemanden belasten — <responsibility, guilt> weigh upon somebody; < thought> weigh upon somebody's mind
5) (Rechtsw.): (schuldig erscheinen lassen) incriminate6) (Geldw.)* * *v.to burden v.to charge v.to debit v.to encumber v.to incriminate v.to load v.to stress v. -
79 Belastung
f1. TECH. (Last) load, stress; (das Belasten) loading; zulässige Belastung maximum permissible load, safe load; für Aufzug: maximum load2. physisch, psychisch etc.: (Anstrengung) strain; (Last) burden ( für on); eines Verhältnisses etc.: strain (on); eine starke Belastung a great ( oder real) strain; wir sind heute anderen Belastungen ausgesetzt als früher we’re subject to different pressures today than in the past3. MED. strain ( für on); (das Belasten) straining; beim EKG etc.: exertion; unter oder bei Belastung under exertion; unnötige Belastungen vermeiden avoid unnecessary strain4. der Umwelt: pollution, contamination ( für of); (das Belasten) eine geringere Belastung der Umwelt anstreben aim to reduce environmental pollution / bring down pollution levels7. eines Grundstücks: encumbrance, (Hypothek) mortgage; die Belastung eines Hauses mit einer Hypothek mortgaging a house8. JUR. incrimination* * *die Belastung(Konto) debit; charge;(finanziell) burden;(physikalisch) load;(psychisch) strain; encumbrance; stress* * *Be|lạs|tung [bə'lastʊŋ]f -, -en1) (= das Belasten) putting weight on; (von Fahrzeug, Fahrstuhl) loading; (= Last, Gewicht) weight; (in Fahrzeug, Fahrstuhl etc) loaddie erhöhte Belastung der Brücke — the increased weight put on the bridge
maximale Belastung der Brücke — weight limit of the bridge
maximale Belastung des Fahrstuhls — maximum load of the lift
2) (fig) (= das Belasten) (mit Arbeit) loading; (mit Verantwortung etc) burdening; (= Anstrengung) strain; (= Last, Bürde) burden3) (= Bedrückung) burden (+gen on)4) (= Beeinträchtigung) pressure (+gen on); (von Atmosphäre) pollution (+gen of); (von Kreislauf, Magen) strain (+gen on)6) (FIN) (von Konto) charge (+gen on); (von Etat, steuerlich) burden (+gen on); (mit Hypothek) mortgage (+gen on)* * *die1) (an entry on the side of an account which records what is owed: His debits outnumbered his credits.) debit2) imposition3) (force exerted by (parts of) bodies on each other: Bridge-designers have to know about stress.) stress4) (a strain or burden: The continual noise was a tax on her nerves.) tax* * *Be·las·tung<-, -en>f1. (das Belasten) loading2. (Gewicht) weight, loaddie erhöhte \Belastung der Brücke the increased weight [placed] on the bridgedie maximale \Belastung der Brücke/des Aufzugs the weight limit of the bridge/the maximum load for the lift [or AM elevator3. (Anstrengung) burden4. (Last) burden6. JUR incrimination* * *die; Belastung, Belastungen1) strain; (das Belasten) straining; (durch Gewicht) loading; (Last) load2)die Belastung der Atmosphäre/Umwelt durch Schadstoffe — the pollution of the atmosphere by harmful substances/the pressure on the environment caused by harmful substances
3) (Bürde, Sorge) burdendas stellte eine schwere seelische Belastung für sie dar — it was causing her great strain and distress
4) (Rechtsw.) incrimination* * *zulässige Belastung maximum permissible load, safe load; für Aufzug: maximum loadfür on); eines Verhältnisses etc: strain (on);eine starke Belastung a great ( oder real) strain;wir sind heute anderen Belastungen ausgesetzt als früher we’re subject to different pressures today than in the past3. MED strain (bei Belastung under exertion;unnötige Belastungen vermeiden avoid unnecessary strain4. der Umwelt: pollution, contamination (für of);eine geringere Belastung der Umwelt anstreben aim to reduce environmental pollution/bring down pollution levelsdie Belastung eines Hauses mit einer Hypothek mortgaging a house8. JUR incrimination* * *die; Belastung, Belastungen1) strain; (das Belasten) straining; (durch Gewicht) loading; (Last) load2)die Belastung der Atmosphäre/Umwelt durch Schadstoffe — the pollution of the atmosphere by harmful substances/the pressure on the environment caused by harmful substances
3) (Bürde, Sorge) burdendas stellte eine schwere seelische Belastung für sie dar — it was causing her great strain and distress
4) (Rechtsw.) incrimination* * *f.debit n.encumbrance n.stress n.(§ pl.: stresses) -
80 dicht
I Adj.1. dense, thick; Verkehr: auch heavy; Hecke: auch close-set; Gewebe: dense, closely-woven; (gedrängt) tightly packed2. (undurchlässig); für Wasser: watertight, waterproof; für Luft: airtight; Vorhang: thick, heavy; nicht mehr dicht sein Gefäß etc.: leak, be leaky; dicht machen Gefäß: seal, stop the leak(s), make watertight; Dach: seal (the cracks); Fenster: seal; er ist nicht ganz dicht umg., fig. he’s got a screw loose3. fig. Stil: compact, dense; Atmosphäre: dense; Programm: tightly-packed, full; in dichter Folge in quick succession4. umg. (geschlossen, zu) closed, shut; Grenze: blocked; Eugen war gestern wieder total dicht umg. (betrunken) Eugen was pissed (Am. plastered) again last nightII Adv.1. densely, thickly; dicht behaart (very) hairy, hirsute geh.; ein dicht bepflanztes Beet a closely planted (flower)bed; dicht besiedelt oder bevölkert densely populated; dicht gedrängt tightly packed; eine dicht gepflanzte Hecke a close-set hedge; der Himmel ist dicht mit Wolken verhangen oder dicht bewölkt there is thick cloud cover2. (nahe) closely; dicht an oder bei close to; dicht an-, bei- oder nebeneinander close together; dicht daneben stehen: close by, right next to; schießen: right by; dicht gefolgt von closely followed by; dicht hinter jemandem her sein be hot on s.o.’s heels; auffahren 23. fig.: dicht bevorstehen be imminent; ich war dicht daran oder davor aufzugeben I was just about to give up ( oder on the verge of giving up); das Geschäft steht dicht vor dem Abschluss the deal is almost completed4. dicht schließen shut tight(ly); Tür: shut tight ( oder properly); nicht mehr dicht halten not close ( oder shut) properly any more* * *tight; compact; thick; serried; turbid; thickset; leakproof; concentrated; dense* * *dịcht [dɪçt]1. adj1) Gefieder, Haar, Hecke thick; Laub, Nebel thick, dense; Wald, (Menschen)menge, Gewühl dense; Verkehr heavy, dense; Gewebe close; Stoff closely-woven; (fig = konzentriert) Stil dense; Szene full, compactin dichter Folge — in rapid or quick succession
2) (= undurchlässig) Vorhänge thick, heavy; Rollladen heavy; (= wasserdicht) watertight; (= luftdicht) airtightdicht machen — to seal, to make watertight/airtight; Fenster to seal → auch dichtmachen
er ist nicht ganz dicht (inf) — he's crackers (Brit inf) or nuts (inf)
3) (inf = zu) shut, closed2. adv1) (= nahe) closelydicht halten — to be watertight
dicht bewachsen Baumstämme — grown over with moss and lichen; Ufer thickly covered with vegetation; Landstrich rich in vegetation
dicht belaubt — thick with leaves, densely foliated
dicht gedrängt — closely packed; Programm packed
4)dicht an/bei — close todicht dahinter/darüber/davor — right behind/above/in front
dicht hinter jdm her sein — to be right or hard or close behind sb
* * *1) (very closely together: The crowd was densely packed.) densely2) (thick and close: We made our way through dense forest; The fog was so dense that we could not see anything.) dense3) (made of many single units placed very close together; dense: a thick forest; thick hair.) thick4) (difficult to see through: thick fog.) thick5) (not allowing much time: We hope to finish this next week but the schedule's a bit tight.) tight6) ((also tightly) closely; with no extra room or space: The bags were packed tight / tightly packed.) tight* * *[ˈdɪçt]I. adjeine \dichte Atmosphäre PHYS a dense atmosphere\dichter Baumwollstoff closely woven cotton fabricin \dichter Folge in quick [or rapid] successionein \dichtes Gedränge a tight [or dense] crowd\dichtes Gewebe tight [or close] weave\dichtes Haar thick hair\dichter Verkehr heavy [or dense] trafficim \dichten Verkehr festsitzen to be stuck in a traffic jama \dichte Atmosphäre/Stimmung/Szene a dense atmosphere/mood/sceneein \dichter Dialog a dense dialogue\dichte Lyrik/Prosa dense poetry/proseein \dichtes soziales Netz a tight [or compact] social networkein \dichtes Programm a full programme [or AM program3. (undurchsichtig) thick, dense\dichter Nebel thick [or dense] fog\dichter Schneefall heavy snowfall\dichtes Schweigen (fig liter) complete silence4. (undurchlässig) tight; Vorhänge thick, heavy; Rollladen heavy; (luftdicht) airtight; (wasserdicht) watertight; (wasserabweisend) waterproofetw \dicht machen (versiegeln) to seal sth; (luftdicht machen) to make sth airtight; (wasserabweisend machen) to waterproof sth; (wasserdicht machen) to make sth watertightein Dach \dicht machen to repair [or seal] a leaking roofein Fenster \dicht machen to repair [or seal] a windowFugen \dicht machen to seal joints7.II. advwir standen \dicht gedrängt im Bus we stood squeezed together in the bus\dicht an [o bei] \dicht close together\dicht an [o bei] \dicht stehen to be [or stand] close together\dicht bebaut heavily built up\dicht behaart [very] hairyein \dicht behaarter Kopf a good head of hair\dicht behaart sein to have a lot of hairauf der Brust \dicht behaart sein to have a very hairy chest\dicht belaubt sein to be covered in dense foliage\dicht mit Rosen bepflanzt sein to be full of roses\dicht besetzt full, packed\dicht besiedelt [o bevölkert] densely [or heavily] populated\dicht bewaldet thickly wooded, densely forested\dicht bewölkt very cloudy, heavily overcast\dicht mit Efeu/Moos bewachsen overgrown with ivy/moss\dicht gepackt tightly packed\dicht gewebt tightly [or closely] woven\dicht gedrängt Zeitplan packed, full3. (undurchlässig) tightlydie Gardinen \dicht zuziehen to draw the curtains to, to close the curtains properly\dicht halten Schuhe, Verschluss to keep out [the] water, to be watertight\dicht schließen to close properlyBehälter \dicht geschlossen halten keep container tightly closed\dicht verhängt thickly draped; Fenster thickly curtained4. (nah) closely\dicht auffahren to tailgate, to drive too closely to the car in front\dicht beieinander/hintereinander close together\dicht gefolgt von jdm/etw followed closely by sb/sth▪ \dicht an etw/jdm close to sb/sth▪ \dicht hinter jdm/etw just [or right] behind sb/sth\dicht hinter jdm sein to be right behind sb▪ \dicht neben jdm/etw just [or right] beside sb/sth, just [or right] next to sb/sth▪ \dicht über/unter etw/jdm just above/under sth/sb▪ \dicht vor jdm/etw just [or right] in front of sb/sth5. (bald)\dicht bevorstehen to be coming up soon; Gefahr to be imminentWeihnachten steht \dicht bevor it's not long till Christmas, Christmas is just around the corner fam\dicht dran sein, etw zu tun (fam) to be just about to do sth, to be on the point of doing sth* * *1.1) thick <hair, fur, plumage, moss>; thick, dense <foliage, fog, cloud>; dense <forest, thicket, hedge, crowd>; heavy, dense < traffic>; densely ranked, close-ranked < rows of houses>; heavy <snowstorm, traffic>; (fig.) full, packed < programme>in dichter Folge — in rapid or quick succession
2) (undurchlässig) (für Luft) airtight; (für Wasser) watertight < shoes>; (für Licht) heavy <curtains, shutters>dicht machen — seal < crack>; seal the crack[s]/leak[s] in <roof, window, etc.>; waterproof < material, umbrella, etc.>
nicht ganz dicht sein — (salopp) have a screw loose (coll.)
3) (ugs.): (geschlossen) shut; closed2.1) densely < populated>; tightly < packed>; thickly, densely < wooded>; heavily < built up>dicht besetzt — full; packed
dicht gedrängt — tightly or closely packed
dicht behaart — [very] hairy
dicht an dicht od. dicht gedrängt stehen/sitzen — stand/sit close together
2) (undurchlässig) tightly3) mit Präp. (nahe)dicht vor/hinter ihm — right or just in front of/behind him
die Polizei ist ihm dicht auf den Fersen — the police are hard or close on his heels
4) (zeitlich): (unmittelbar)ich war dicht daran, es zu tun — I was just about to do it
* * *A. adj1. dense, thick; Verkehr: auch heavy; Hecke: auch close-set; Gewebe: dense, closely-woven; (gedrängt) tightly packednicht mehr dicht sein Gefäß etc: leak, be leaky;dicht machen Gefäß: seal, stop the leak(s), make watertight; Dach: seal (the cracks); Fenster: seal;er ist nicht ganz dicht umg, fig he’s got a screw loosein dichter Folge in quick successionEugen war gestern wieder total dicht umg (betrunken) Eugen was pissed (US plastered) again last nightB. adv1. densely, thickly;dicht behaart (very) hairy, hirsute geh;ein dicht bepflanztes Beet a closely planted (flower)bed;bevölkert densely populated;dicht gedrängt tightly packed;eine dicht gepflanzte Hecke a close-set hedge;dicht bewölkt there is thick cloud cover2. (nahe) closely;bei close to;dicht an-, bei- odernebeneinander close together;dicht gefolgt von closely followed by;3. fig:dicht bevorstehen be imminent;davor aufzugeben I was just about to give up ( oder on the verge of giving up);das Geschäft steht dicht vor dem Abschluss the deal is almost completed4.nicht mehr dicht halten not close ( oder shut) properly any more* * *1.1) thick <hair, fur, plumage, moss>; thick, dense <foliage, fog, cloud>; dense <forest, thicket, hedge, crowd>; heavy, dense < traffic>; densely ranked, close-ranked < rows of houses>; heavy <snowstorm, traffic>; (fig.) full, packed < programme>in dichter Folge — in rapid or quick succession
2) (undurchlässig) (für Luft) airtight; (für Wasser) watertight < shoes>; (für Licht) heavy <curtains, shutters>dicht machen — seal < crack>; seal the crack[s]/leak[s] in <roof, window, etc.>; waterproof <material, umbrella, etc.>
nicht ganz dicht sein — (salopp) have a screw loose (coll.)
3) (ugs.): (geschlossen) shut; closed2.1) densely < populated>; tightly < packed>; thickly, densely < wooded>; heavily < built up>dicht besetzt — full; packed
dicht gedrängt — tightly or closely packed
dicht behaart — [very] hairy
dicht an dicht od. dicht gedrängt stehen/sitzen — stand/sit close together
2) (undurchlässig) tightly3) mit Präp. (nahe)dicht vor/hinter ihm — right or just in front of/behind him
die Polizei ist ihm dicht auf den Fersen — the police are hard or close on his heels
4) (zeitlich): (unmittelbar)ich war dicht daran, es zu tun — I was just about to do it
* * *(Mathematik) adj.dense adj. (an) adv.close by adv.close to adv. adj.consistent adj.dense adj.serried adj.thick adj.thickset adj.tight adj.waterproof adj. adv.closely adv.densely adv.
См. также в других словарях:
ATMOSPHÈRE — Dérivé du grec 見精猪礼﨟 (vapeur) et 靖﨏見晴福見 (sphère), le mot «atmosphère» désigne l’enveloppe essentiellement gazeuse qui entoure le globe terrestre. D’autres corps célestes ont également une atmosphère. L’atmosphère est un fluide en mouvement. Les… … Encyclopédie Universelle
Atmosphere — Atmosphère Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom … Wikipédia en Français
atmosphere — 1 *air, ether, ozone 2 Atmosphere, feeling, feel, aura denote an intangible and usually unanalyzable quality or aggregate of qualities which gives something an individual and distinctly recognizable character. Atmosphere is used chiefly in… … New Dictionary of Synonyms
Atmosphere — At mos*phere, n. [Gr. ? vapor (akin to Skr. [=a]tman breath, soul, G. athem breath) + ? sphere: cf. F. atmosph[ e]re. See {Sphere}.] 1. (Physics) (a) The whole mass of a[ e]riform fluid surrounding the earth; applied also to the gaseous envelope… … The Collaborative International Dictionary of English
Atmosphère B&B — (Монреаль,Канада) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: 1933 Rue Panet, H2L 3A1 Монреаль, Канада … Каталог отелей
atmosphere — I noun air, airspace, ambience, aura, background, circumambience, climate, climatic condition, element, environing influence, environment, medium, milieu, mood, setting, space, surroundings, weather associated concepts: clouding the atmosphere,… … Law dictionary
atmosphere — [at′məs fir΄] n. [ModL atmosphaera < Gr atmos, vapor + sphaira, sphere] 1. the gaseous envelope (air) surrounding the earth to a height of c. 1,000 km ( c. 621 mi): it is c. 21% oxygen, 78% nitrogen, and 1% other gases, and rotates with the… … English World dictionary
atmosphère — ATMOSPHÈRE. subst. f. La masse d air qui environne la terre, et où se forment les météores. L Atmosphère est tantôt plus, tantôt moins chargée de vapeurs … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
atmosphere — [n1] gases around the earth air, envelope, heavens, pressure, sky, substratosphere, troposphere; concept 437 atmosphere [n2] general feeling or mood air, ambience, aura, background, character, climate, color, environment, feel, feeling, flavor,… … New thesaurus
atmosphere — Atmosphere. s. m. La partie de l air qui environne la terre, & où se forment les meteores. Les vapeurs s élevent dans nostre atmosphere … Dictionnaire de l'Académie française
Atmosphere — Allgemeine Informationen Genre(s) Hip Hop, Rap Gründung 1994 Website rhymesaye … Deutsch Wikipedia