-
21 fin
I.fin1, fine1 [fɛ̃, fin]1. adjectivea. ( = mince) thin ; [cheveux, sable, poudre, pointe, pinceau] fine ; [taille, doigt, jambe] slenderb. ( = raffiné) [lingerie, porcelaine, silhouette, membres] delicate ; [traits, visage, or] fine ; [produits, aliments] top-quality ; [mets] exquisitec. ( = très sensible) [vue, ouïe] sharp ; [goût, odorat] discriminating• comme c'est fin ! very clever!• tu as l'air fin ! you look a right idiot! (inf)e. (avant le nom = habile) expertf. (avant le nom: intensif) au fin fond de la campagne right in the heart of the country2. adverb[moudre, tailler] finely3. compoundsII.fin2 [fɛ̃]1. feminine nouna. end• « Fin » [de film, roman] "The End"• vers or sur la fin towards the end• fin juin• tu m'ennuies, à la fin ! (inf) you're beginning to get on my nerves!• toucher à or tirer à sa fin to be coming to an endb. ( = mort) endc. ( = but) aim2. compounds* * *
I
1.fine fɛ̃, fin adjectif1) [sable, pluie] fine; [fil, écriture, pinceau, pointe] fine; [tranche, couche, verre] thin2) [petit pois, haricots verts] quality (épith)très fins — top-quality (épith)
3) ( délicat) [cheville, taille] slender; [traits] fine; [bijou, dentelle] delicate, fine; [vins, aliments] fine; [plat] delicate4) ( subtil) [personne] perceptive; [esprit] shrewd; [allusion, interprétation, humour] subtle; [goût] delicate, subtlevraiment c'est fin! — iron that's really clever! iron
avoir l'air fin — (colloq) to look a fool
tu as l'air fin (colloq) avec ce chapeau! — you look a sight (colloq) in that hat!
5) ( sensible)6) ( remarquable) excellentla fine fleur des économistes — the top ou best economists
7) ( ultime)au fin fond de — in the remotest part of [pays, région]; at the very bottom of [tiroir, armoire]
2.
1) ( complètement)fin soûl — (colloq) completely drunk
2) ( finement) [écrire, moudre] finely; [couper] thinly
3.
nom masculinle fin du fin — the ultimate (de in)
Phrasal Verbs:
II fɛ̃1) ( terme) end; (de réunion, période) close, end; ( façon dont se termine quelque chose) endingtoucher or tirer à sa fin — to be coming ou drawing to an end
sans fin — [discussions] endless; [discuter] endlessly
tu vas te taire à la fin! — (colloq) for God's sake, be quiet!
tu m'ennuies à la fin! — (colloq) you're really getting on my nerves!
chômeur en fin de droits — unemployed person no longer eligible for benefit
fin de siècle — pej decadent, fin-de-siècle
2) ( mort) end, death3) ( but) end, aim, purpose•Phrasal Verbs:* * *
I fɛ̃1. nf1) (= terme) endElle n'a pas regardé la fin du film. — She didn't watch the end of the film.
"Fin" — "The End"
à la fin — in the end, eventually
À la fin, il a réussi à se décider. — In the end he managed to make up his mind.
Il sera en vacances fin juin. — He'll be on holiday at the end of June.
sans fin adj — endless, advendlessly
2) (= but)2. fins nfpl(= but) ends
II fin, -e1. adj1) (peu épais) (papier, couche, fil) thin, (cheveux, poudre, pointe, visage) fine, (taille) neat, slim2) (de qualité supérieure) (vins) fine3) (= subtil) (remarques) (avant le nom) subtlec'est fin! ironique — how clever!
4) (= sensible) (ouïe, odorat) keen5) (placé avant le nom: qui excelle dans une activité)2. adv1) (= finement) [moudre, couper] finely2) (= tout à fait)3. nm* * *I.A adj1 ( constitué d'éléments très petits) [sable, poudre, pluie] fine;2 ( très mince) [gouttelette, fil, trait de crayon, écriture] fine; [tranche, plaque, couche, feuille, verre] thin;3 ( effilé) [pinceau, aiguille, plume, pointe] fine;5 ( délicat) [cheville, poignet, cou, taille] slender; [traits] fine; il est très fin de visage he's got very fine features;6 ( ouvragé) [orfèvrerie, broderie, bijou, dentelle] delicate, fine;7 ( de grande qualité) [vins, aliments, lingerie] fine; [plat, mets, morceau] delicate;8 ( subtil) [personne] perceptive; [esprit] shrewd; [allusion, interprétation] subtle; [plaisanterie, humour] subtle; [goût] delicate, subtle; vraiment c'est fin! iron that's really clever! iron; jouer au plus fin avec qn to try to outsmart sb; avoir l'air fin○ to look a fool; tu as l'air fin○ avec ce chapeau! you look a sight○ in that hat!;9 ( sensible) avoir l'ouïe or l'oreille fine to have a keen sense of hearing; avoir l'odorat or le nez fin to have a keen sense of smell;10 ( remarquable) (before n) excellent; c'est une fine cuisinière she's an excellent cook; fin gourmet gourmet; fin connaisseur connoisseur; fin tireur crack shot; la fine fleur des économistes/joueurs d'échecs the top ou best economists/chess players; ⇒ bouche;11 ( ultime) (before n) au fin fond de in the remotest part of [pays, région]; at the very bottom of [tiroir, armoire]; ils habitent au fin fond du Massif central they live in the remotest part of the Massif Central; le fin mot de l'histoire the truth of the matter.B advC nm le fin du fin the ultimate (de in).fin limier super-sleuth; fin renard sly customer○; fine gueule○ gourmet; fine lame expert swordsman; fine mouche = fin renard; fines herbes mixed herbs, fines herbes.II.fin nf1 ( terme) end; (de séance, réunion, période) close, end; ( façon dont se termine quelque chose) ending; à la fin de at the end of; fin août/septembre at the end of August/September; en fin de journée/semaine/mois at the end of the day/week/month; à la fin des années 70 in the late '70s; en fin de matinée/d'après-midi late in the morning/afternoon; vers or sur la fin toward(s) the end; en fin de séance ( à la Bourse) at the close; jusqu'à la fin to the (very) end; jusqu'à la fin des temps until the end of time; toucher or tirer à sa fin to be coming ou drawing to an end; tout a une fin everything comes to an end; prendre fin to come to an end; mettre fin à to put an end to; mettre fin à ses jours to take one's own life, to put an end to one's life; ‘fin’ (dans un film, roman) ‘the end’; la fin du monde lit, fig the end of the world; c'est la fin de leurs espoirs it's the end of their hopes; avoir des fins de mois difficiles to find it hard to make ends meet at the end of the month; la quatrième en partant de la fin the fourth from the bottom ou end; la table des matières est à la fin du livre the table of contents is at the back of the book; payable fin janvier/courant/prochain payable at the end of January/of this month/of next month; c'est la fin de tout it's the last straw; mener qch à bonne fin to carry sth off, to bring sth to a successful conclusion; c'est un bon film mais je n'ai pas aimé la fin it's a good film but I didn't like the ending; sans fin [combats, discussions, guerre] endless, never-ending; [discuter, épiloguer, se disputer] endlessly; à la fin in the end; tu vas te taire à la fin○! for God's sake, be quiet!, be quiet already○ US!; tu m'ennuies à la fin○! you're really getting on my nerves!; chômeur en fin de droits unemployed person who is no longer entitled to unemployment benefit; fin de siècle pej decadent, fin-de-siècle;2 ( mort) end, death; une fin tragique/prématurée a tragic/premature end ou death; il ne vous entend plus, c'est la fin he can no longer hear you, he's dying;3 ( but) end, aim, purpose; à cette fin to this end; à toutes fins utiles for whatever purpose it may serve; arriver or parvenir à ses fins to achieve one's aims; à seule fin de for the sole purpose of; ce n'est pas une fin en soi it's not an end in itself.la fin justifie les moyens, qui veut la fin veut les moyens the end justifies the means.I( féminin fine) [fɛ̃, fin] adjectif1. [mince - sable, pinceau] fine ; [ - cheveu, fil] fine, thin ; [ - écriture] fine, small ; [ - doigt, jambe, taille, main] slim, slender2. [délicat - visage, traits] delicate3. [aiguisé - pointe] sharp4. [de qualité - aliments, produit] high-quality, top-quality ; [ - mets, repas] delicate, exquisite, refined ; [ - dentelle, lingerie] delicate, fine ; [ - or, pierre, vin] fine5. [subtil - observation, description] subtle, clever ; [ - personne] perceptive, subtle ; [ - esprit] sharp, keen, shrewd ; [ - plaisanterie] wittyce n'était pas très fin de ta part it wasn't very smart ou clever of youne joue pas au plus fin avec moi don't try to outwit ou to outsmart me7. (avant le nom) [extrême]dans le ou au fin fond du placard at the very back of the closetle fin mot de l'histoire c'est... the best of it is...on ne connaîtra jamais le fin mot de l'histoire we'll never know what really happened ou the real story8. (avant le nom) [excellent]fin adverbehâché fin [herbes] finely chopped2. [tout à fait]fine bouche nom féminin1. [gourmet]2. (locution)fine gueule nom fémininII[fɛ̃] nom féminin1. [terme - d'une période, d'un mandat] end ; [ - d'une journée, d'un match] end, close ; [ - d'une course] end, finish ; [ - d'un film, d'un roman] end, ending (substantif comptable)jusqu'à la fin des temps ou des siècles until the end of timefin mai/1997 (at the) end of May/1997se battre/rester jusqu'à la fin to fight/to stay to the very endmener quelque chose à bonne fin to pull ou to carry something off (successfully)mettre fin à ses jours to put an end to one's life, to take one's own lifetirer ou toucher à sa fin to come to an end, to draw to a closefaire une fin to settle down, to get marriedça y est, j'en vois la fin! at last, I can see the light at the end of the tunnel!avoir ou connaître des fins de mois difficiles to find it hard to make ends meet (at the end of the month)2. [disparition] endla fin de la civilisation inca the end ou death of Inca civilizationce n'est quand même pas la fin du monde! it's not the end of the world, is it!avoir une fin tragique/lente to die a tragic/slow deathà cette fin to this end, for this purpose, with that aim in mindà seule fin de with the sole aim of, (simply) for the sake of, purely in order toarriver ou parvenir à ses fins to achieve one's aimà des fins personnelles for personal ou private useà des fins politiques/religieuses to political/religious endsla fin justifie les moyens (proverbe) , qui veut la fin veut les moyens (proverbe) the end justifies the means (proverbe)5. DROIT6. COMMERCE————————à la fin locution adverbiale2. (familier) [ton irrité]mais à la fin, où est-il? where on earth is it?————————à la fin de locution prépositionnelleat the end ou close ofà toutes fins utiles locution adverbiale1. [pour information]je vous signale à toutes fins utiles que... for your information, let me point out that...2. [le cas échéant] just in casedans la boîte à gants j'avais mis à toutes fins utiles une carte de France I had put a map of France in the glove compartment just in case————————en fin de locution prépositionnelleen fin de soirée/match towards the end of the evening/matchêtre en fin de liste to be ou to come at the end of the listen fin de compte locution adverbialefin de race locution adjectivalefin de siècle locution adjectivale————————sans fin locution adjectivale————————sans fin locution adverbiale -
22 ranger
vt. ranzdyî (Megève), ranzhî (Cordon), rêdjé (Montagny-Bozel), rêdyé (St- Jean-Arvey.224), rèzdâ (Beaufort, COD.50a-20), rinzhé (Chambéry.025) / -î (Albanais.001, Villards-Thônes.028). - E.: Arranger, Foin, Provision, Remiser.A1) ranger // retirer // renfermer // serrer // mettre ranger soigneusement ranger à l'intérieur // hors de portée des enfants // à l'abri des regards indiscrets // à sa place habituelle, (des papiers, du linge, de la vaisselle, des objets..., dans une armoire, dans une garderobe... ; réunir, rassembler, (ses effets...): ÉTRAMÂ vt. (001,028, Annecy), intramâ (Thônes), étramwâ (COD.), êtramâ (COD) ; (re)kilâ (Arvillard) ; (a)rdrèfî < redresser> (001, Moye), (a)rdrèssî (001, Ansigny).A2) ranger, remettre en place: ; (a)rduire (028), rédwére vt. (Saxel.002), C. ip. rédwizî < rangez>, pp. rédwissa < rangée> fs. (002). - E.: Rentrer.A3) ranger soigneusement en attendant d'en avoir besoin: étramâ vt., ptâ d'kouté < mettre de côté> (001).A4) enlever // débarrasser // nettoyer (ce qu'il y a sur la table après un repas) ranger et ranger: étramâ vt. (001, Giettaz, Morzine).A5) ranger, mettre de l'ordre ; remettre en ordre, remettre à sa place ranger prévue // habituelle (un objet) ; remettre ranger debout // droit ranger (un outil, un balai...): (a)rdrèfî < redresser> vt. (001, Moye), (a)rdrèssî (001, Ansigny, BEA.), redrèfî < redresser> (002), redrechî (Megève).A6) ranger, remettre en ordre (des objets, une armoire, une pièce): relèvâ < relever> vi (002) ; (a)rdrèssî (001). -
23 бельевой
-
24 mettre
непр. vtmettre sur table — положить на столmettre un enfant sur sa chaise — посадить ребёнка на стулmettre un enfant au lit — уложить ребёнка в постельmettre qch à la poubelle — бросить что-либо в мусорный ящикmettre un mot entre parenthèses — заключить слово в скобкиmettre du café à chauffer — поставить кофе на огоньmettre du linge à sécher — повесить бельё сушитьсяmettre ses mains derrière le dos — заложить руки за спинуmettre les bras en l'air — воздевать руки к небу; поднять рукиmettre qch dedans — положить что-либо внутрь чего-либоmettre dehors — выставить вон2) надевать3) (à) приделывать, приставлять; прицеплять; пришивать, ставитьmettre un bouton à la veste — пришить пуговицу к курткеmettre un soc à une charrue — приделать лемех к плугу4) (à, dans) добавлять, прибавлять; наливать; насыпатьmettre de l'eau dans la farine — добавить воды в муку5) ( sur) направлять, наводитьmettre la conversation sur un sujet — направить разговор на какую-либо тему6) (à) доводить до...mettre à vingt pour-cent — свести к двадцати процентам7) включать, выводитьmettre dans son livre des extraits d'auteurs — включить в книгу отрывки из других авторовmettre un personnage sur la scène — вывести какой-либо персонаж на сцене8) (en) перекладывать на...mettre en musique — переложить на музыкуmettre en français — перевести на французский языкmettre le gaz — зажечь газmettre la table — накрыть на стол10) писать, вписыватьmettre sa signature au bas de... — подписаться под...mettre une somme sur un compte — записать какую-либо сумму на счёт11) тратить (время, деньги)mettre un temps très long à faire qch — затратить очень много времени на что-либоmettre mille francs à un achat — потратить тысячу франков на покупкуcombien voulez-vous y mettre — сколько денег вы готовы потратить на это?12) (à) приставить к какому-либо делуmettre qn à la direction de... — назначить кого-либо руководителем чего-либоmettre un élève à l'étude des mathématique — засадить ученика за математику13) устраивать14) (en, à, de, hors de) приводить в какое-либо состояние; подвергать чему-либо ( нередко соотносится с глаголом être в выражениях)ср. être en service — быть в строю, действоватьmettre au désespoir — повергнуть в отчаяниеср. être au désespoir — быть в отчаянииср. être de faction — быть на постуmettre hors d'usage — вывести из употребления, из строяср. être hors d'usage — не употреблятьсяmettre en fureur — привести в бешенствоmettre au galop — пустить вскачь15) перен. ставить на какое-либо место16) прост. влепить, врезать; поколотитьmettre des gnons, mettre des coups à qn — врезать кому-либо, отлупить кого-либоen mettre — действовать с жаром, энергично; стараться; выкладыватьсяle mettre à qn прост. — облапошить, обставитьy mettre le prix — назначить [заплатить] соответствующую ценуles mettre разг. — навострить лыжи; удиратьmettez que je n'ai rien dit — допустим, что я ничего не сказалmettons! — предположим, допустим, скажем••• -
25 tas
tas [tα]1. masculine noun• dans le tas, tu trouveras bien un stylo qui marche you'll find one pen that works• j'ai acheté des cerises, tape dans le tas (inf) I've bought some cherries so dig in (inf)► sur le tas ( = par la pratique)2. compounds• cette voiture est un vrai tas de ferraille (inf) that car's only fit for the scrapheap ► tas de fumier dung heap* * *tɑ
1.
nom masculin invariable1) lit heap, pile (de of)tas de bois — ( ordonné) woodpile; ( désordonné) pile of wood
tas de ferraille — lit scrap heap; fig ( vieille voiture) (colloq) wreck
2) (colloq) figun tas, des tas — lots (de of), loads (colloq) (de of)
2.
dans le tas locution adverbialefoncer dans le tas — [personne] to fling oneself into the crowd; [police] to charge the crowd
3.
sur le tas locution adverbiale* * *tɒ nm1) [pierres, sable, ordures] pile, heapen tas — in a heap, in a pile
J'ai lu un tas de livres pendant les vacances. — I read loads of books in the holidays.
2) (locution)* * *A nm inv1 lit heap, pile (de of); un tas de charbon/de paille a heap ou pile of coal/of straw; en tas [mettre, poser, être] in a heap ou pile; il y avait du linge sale en tas dans un coin there was some dirty laundry piled in a corner; un tas de fumier a manure heap; un tas de bois ( ordonné) a woodpile; ( désordonné) a pile of wood; tas de ferraille lit scrap heap; fig ( vieille voiture) wreck;B dans le tas loc adv taper dans le tas to punch people indiscriminately; tirer dans le tas to fire into the crowd; foncer dans le tas [personne] to fling oneself into the crowd; [police] to charge the crowd.C sur le tas loc adv apprendre/être formé sur le tas to learn/to be trained on the job; formation sur le tas on-the-job training; grève sur le tas sit-down strike.[ta] nom masculin[amoncellement - de dossiers, de vêtements] heap, pile ; [ - de sable, de cailloux] heap ; [ - de planches, de foin] stackmettre en tas [feuilles, objets] to pile ou to heap updans le tas locution adverbiale1. [dans un ensemble]il y aura bien quelqu'un dans le tas qui pourra me renseigner one of them's bound to be able to tell mel'armoire est pleine de vêtements, tu en trouveras bien un ou deux qui t'iront dans le tas the wardrobe's full of clothes, you're bound to find something there that will fit you2. [au hasard]la police a tiré/tapé dans le tas the police fired into the crowd/hit out at randomsur le tas (familier) locution adjectivale1. [formation] on-the-jobsur le tas (familier) locution adverbiale1. [se former] on the job2. CONSTRUCTION [tailler] on site -
26 contenir
contenir [kõtnier]1 be-, omvatten ⇒ inhouden, behelzen, tellen2 een oppervlakte, inhoud hebben van ⇒ kunnen bevatten3 in bedwang houden ⇒ weerhouden, onderdrukken♦voorbeelden:1 que contient cette lettre? • wat staat er in die brief?armoire contenant du linge • kast met linnengoed1. v1) bevatten, inhouden2) kunnen bevatten, plaats hebben (voor)3) in bedwang houden, onderdrukken2. se contenirv -
27 enfermer
vt.1. запира́ть/запере́ть*, закрыва́ть/закры́ть ◄-кро́ю, -'ет►; убира́ть/убра́ть ◄уберу́, -ёт, -ла► (ranger); пря́тать ◄-'чу, -'ет►/с= (cacher);enfermer ses livres dans une armoire — убира́ть <спря́тать, запере́ть> кни́ги в шкаф; enfermer son linge dans une valise — скла́дывать/ сложи́ть <убира́ть> бельё в чемода́н; enfermer un oiseau dans une cage — держа́ть пти́цу в кле́ткеenfermer qn. dans sa chambre — держа́ть ipf. <запере́ть, закры́ть> кого́-л. в ко́мнате;
enfermer sa douleur dans son cœur — пря́тать <таи́ть, скрыва́ть> боль в се́рдце
3. (dans une prison, etc.) заключа́ть/заключи́ть (в + A); сажа́ть/посади́ть ◄-'дит-► (в + A) plus fam.;enfermer un fou dans un asile — отправля́ть/ отпра́вить <посади́ть, упря́тать pf. pop.> сумасше́дшего в психиатри́ческую лече́бницу; il est bon à enfermer — он с ума́ сошёлfaire enfermer un malfaiteur — посади́ть злоумы́шленника в тюрьму́ < за решётку>;
4. (encercler) окружа́ть/окружи́ть; обступа́ть/обступи́ть ◄-'пит►; прегражда́ть/ прегради́ть ◄pp. -жд-► доро́гу < путь> (barrer le chemin);de hautes montagnes enferment la vallée — высо́кие го́ры окружа́ют <обступа́ют> доли́ну
5. fig.:enfermer qn. dans ses contradictions — загна́ть кого́-л. в тупи́к; лови́ть/пойма́ть кого́-л. на его́ со́бственных противоре́чиях
6. sport блоки́ровать ipf. et pf.;être enferme — содержа́ться ipf., заключа́ться (в + P)il s'est laissé enfermer au moment du sprint ∑ — его́ блоки́ровали во вре́мя фи́нишного броска́ 7. (contenir) — заключа́ть;
■ vpr.- s'enfermer
- enfermé -
28 piqué
%=1, -E adj.1. иску́санный; изъе́денный; исто́ченный;un livre piqué — кни́га в пя́тнах от пле́сени; du linge piqué de rouille — бельё в пя́тнах от ржа́вчины; un miroir piqué — зе́ркало в тёмных пя́тнах ║ un rôti piqué d'ail — жарко́е, нашпиго́ванное чесноко́м; ● une protestation qui n'est pas piquée des vers (des hannetons) — нешу́точный проте́стune armoire piquée — шкаф в червото́чинах;
2. (cousu) стёганый; простёганный;une couverture piquée — стёганое одея́ло
3. (acide) ски́сший, проки́сший;du vin piqué — проки́сшее вино́
4. mus.:une note piquée — но́та, игра́ющаяся стакка́то
5. fig. заде́тый;piqué au vif — заде́тый за живо́е
6. fam. чо́кнутый pop., тро́нутый pop.;il est un peu piqué — он немно́го с приве́том
PIQUÉ %=2 m1. coût пике́ n indécl., пике́йная ткань;un col en piqué — пике́йный воротничо́к
2. aviat. пике́, пики́рование;descendre en piqué — пики́ровать/с= <идти́/ войти́ в пике́>; un bombardement en piqué — бомбомета́ние с пики́рованияune descente en piqué — пики́рование;
-
29 ranger
vt.1. помеща́ть/помести́ть; класть ◄-ду, -ёт, клал►/положи́ть ◄-'ит►; укла́дывать/уложи́ть ( couché); ста́вить/по= (debout); ве́шать/пове́сить (suspendu) ║ ( chaque objet à sa place) размеща́ть/размести́ть; раскла́дывать/ разложи́ть; расставля́ть/расста́вить; разве́шивать/разве́шать;ranger ses affaires (le linge dans l'armoire) — убира́ть/ убра́ть <уложи́ть, скла́дывать/сложи́ть> свои́ ве́щи (бельё в шкаф); ranger les cuillers dans le tiroir — убра́ть ло́жки в я́щик; ranger les chaises autour de la table — расста́вить сту́лья вокру́г стола́; ranger son manteau dans le placard — пове́сить пальто́ в стенно́й шкафranger les noms par ordre alplabétique — расста́вить фами́лии в алфави́тном поря́дке;
║ (garer):ranger sa voiture le long du trottoir — ста́вить маши́ну у тротуа́ра
║ (mettre en ordre) приводи́ть/ привести́ в поря́док; убра́ть; прибира́ть/ прибра́ть; разбира́ть/разобра́ть (en classant);ranger sa chambre — убра́ть <прибра́ть> свою́ спа́льню <ко́мнату>ranger ses papiers — разобра́ть бума́ги;
2. (classer) относи́ть ◄-'сит►/отнести́* (к + D), причисля́ть/причи́слить (к + D);ranger qn. parmi... — отнести́ <причи́слить> кого́-л. к (+ D)
3. (amener) склоня́ть/склони́ть ◄-'ит, pp. -ё-►. подчиня́ть/подчини́ть;il ranger— а l'auditoire à son avis — он склони́л прису́тствующих на свою́ сто́рону
■ vpr.- se ranger -
30 serrer
vt.1. (presser) жать ◄жму, -ёт►, пожима́ть/пожа́ть (un peu; la main à qn.); сжима́ть/сжать (dans ses bras, ses mains); прижима́ть/прижа́ть (contre qch.); зажима́ть/зажа́ть (tenir dans; plus fort);serrer le bras de qn. — сжать кому́-л. ру́ку; il lui serra la main — он пожа́л ему́ ру́ку; serrer qn. dans ses bras — сжать кого́-л. в объя́тиях; serrer qn. contre son cœur — прижа́ть кого́-л. к гру́ди (↑к се́рдцу); ● ce spectacle serre le cœur ∑ — от э́того зре́лища сжима́ется се́рдцеserrer sa pipe entre ses dents — зажа́ть тру́бку в зуба́х;
2. (comprimer) жать ipf.; ∑ те́сно (le sujet français est remplacé par un complément circonstanciel de lieu en russe);mes souliers me serrent le pied — боти́нки мне жмутce veston me serre sous les bras — э́тот пиджа́к жмёт мне под мы́шками, ∑ в а́том пиджа́ке мне те́сно;
3. (tendre) затя́гивать/затяну́ть ◄-'ет►;serrer son nœud de cravate — затяну́ть ∫ у́зел га́лстука <га́лстук>serrer sa ceinture d'un cran — затяну́ть по́яс [поту́же] на одну́ ды́рку;
4. (rapprocher) сжима́ть; смыка́ть/сомкну́ть; сближа́ть/сбли́зить;serrez les rangs! — сомкни́сь!; serrez sur la gauche! — нале́во сомкни́сь!; serrer les poings — сжать кулаки́; serrer davantage les lettres (les lignes) — сбли́зить бу́квы <стро́чки>; писа́ть/на= убо́ристейserrer les rangs — сомкну́ть ряды́, сомкну́ться;
5. (bloquer, fermer) затя́гивать/затяну́ть; закру́чивать/закрути́ть ◄-'тит►;serrer un robinet — закрути́ть кран; serrer les freins — тормози́ть/за=; serrer la vis — подтя́гивать/подтяну́ть винт; ↑ зави́нчивать/завинти́ть [винт] до отка́за; ● serrer la vis à qn. — держа́ть ipf. кого́-л. в ежо́вых рука́вицахserrer un écrou — затяну́ть <закрути́ть> га́йку;
la voiture m'a serré contre le trottoir — маши́на прижа́ла меня́ к тротуа́ру; j'étais serré par la foule ∑ — меня́ зажа́ли в толпе́il le serra contre le mur — он прижа́л его́ к стене́;
7. (suivre) сле́довать/по= (за +);serrer le barrage au plus près milit. — сле́довать ipf. вплотну́ю за огневы́м ва́лом; il la serre de près — он увива́ется за ней; serrer de près une question — тща́тельно обду́мывать/обду́мать вопро́с; la traduction doit serrer le texte au plus près — перево́д до́лжен быть как мо́жно бли́же к по́длинникуserrer de près — пресле́довать ipf., идти́/пойти́ за кем-л. по пята́м;
8. (longer) жа́ться, прижима́ться/прижа́ться (к + D);serrer la droite — прижима́ться к пра́вой стороне́, держа́ться ipf. пра́вой стороны́serrer le trottoir — жа́ться <прижима́ться> к тротуа́ру;
8. (ranger) убира́ть/убра́ть ◄уберу́, -ёт, -ла►; скла́дывать/сложи́ть ◄-'ит►; класть ◄-ду, -ёт, клал►/положи́ть;serrer ses outils dans son sac — убра́ть <сложи́ть> инструме́нты в су́мкуserrer son linge dans l'armoire — убра́ть <положи́ть> [своё] бельё в шкаф;
■ vi. прижима́ться; сжима́ться;vous êtes trop loin, serrezl — вы сли́шком отста́ли, подтяни́тесь!serrer à droite — прижима́ться к пра́вой сторон|е́, держа́ться пра́вой -ы;
■ vpr.- se serrer
- serré
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Armoire Sèche-linge — L armoire sèche linge est un concept très populaire dans les pays scandinaves qui vit le jour au début des années 1960. L idée au départ était de sécher le foin du bétail. Très vite on a trouvé une autre utilité : sécher son linge et ses… … Wikipédia en Français
Armoire seche-linge — Armoire sèche linge L armoire sèche linge est un concept très populaire dans les pays scandinaves qui vit le jour au début des années 1960. L idée au départ était de sécher le foin du bétail. Très vite on a trouvé une autre utilité : sécher… … Wikipédia en Français
Armoire seche linge — Armoire sèche linge L armoire sèche linge est un concept très populaire dans les pays scandinaves qui vit le jour au début des années 1960. L idée au départ était de sécher le foin du bétail. Très vite on a trouvé une autre utilité : sécher… … Wikipédia en Français
Armoire sèche-linge — L armoire sèche linge est un concept très populaire dans les pays scandinaves qui vit le jour au début des années 1960. L idée au départ était de sécher le foin du bétail. Très vite on a trouvé une autre utilité : sécher son linge et ses… … Wikipédia en Français
armoire — [ armwar ] n. f. • almaire 1160, puis armarie, armaire; lat. armarium, de arma « ustensile » 1 ♦ Vx Placard pratiqué dans un mur. « Dona Josépha ouvrant une armoire étroite dans le mur : Entrez ici » ( Hugo). 2 ♦ Mod. Meuble haut et fermé par des … Encyclopédie Universelle
Armoire sechante — Armoire sèche linge L armoire sèche linge est un concept très populaire dans les pays scandinaves qui vit le jour au début des années 1960. L idée au départ était de sécher le foin du bétail. Très vite on a trouvé une autre utilité : sécher… … Wikipédia en Français
linge — [ lɛ̃ʒ ] n. m. • XIIIe « chemise »; adj. « de lin » XIIe; lat. lineus 1 ♦ Ensemble des pièces de tissu en coton, lin ou fibres synthétiques, servant aux besoins du ménage. Linge fin, gros linge. Linge blanc, de couleur. Linge de maison (pour le… … Encyclopédie Universelle
ARMOIRE — n. f. Meuble fermé par une ou deux portes et servant à renfermer du linge, des vêtements ou d’autres objets. Armoire de chêne, de noyer, d’acajou. Armoire à porte pleine, à porte vitrée. Armoire à glace. Armoire de fer. Les tablettes d’une… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
LINGE — n. m. Tissu de fil ou de coton servant à l’usage du corps ou à des emplois domestiques. Linge de toile. Linge uni, ouvré, damassé. Blanchir, repasser, faire sécher du linge. Mettre du linge à la lessive. Changer de linge. Blanchisseuse de gros… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
armoire — nf., meuble généralement en bois, muni de portes et de tablettes pour ranger le linge et les vêtements : armwéra nf. (Albanais.001, Arvillard.228b), arméra (Samoëns), armwâ (228a), armwâra (Notre Dame Be.) || nm., armèryo (Montricher), armèzhyô… … Dictionnaire Français-Savoyard
Armoire — « Armoire d Aubazine » à serrures et pentures de fer forgé, la plus ancienne « armoire liturgique » (Conditiora) de France (probablement débutXIIIe siècle) … Wikipédia en Français