-
81 luz
luz sustantivo femenino 1 ( en general) light; me da la luz en los ojos the light's in my eyes; a plena luz del día in broad daylight; este reflector da mucha luz this spotlight is very bright; leer con poca luz to read in poor light; a la luz de los últimos acontecimientos in the light of recent events; a todas luces: whichever way you look at it; dar a luz to give birth; sacar algo a la luz ‹secreto/escándalo› to bring sth to light; ‹ publicación› to bring out;◊ salir a la luz [secreto/escándalo] to come to light;[ publicación] to come out 2 se fue la luz ( en una casa) the electricity went off; ( en una zona) there was a power cut encender or (AmL) prender or (Esp) dar la luz to turn on o switch on the light;◊ apagar la luz to turn off o switch off the light;cruzar con la luz roja to cross when the lights are red; luces de estacionamiento or (Esp) de situación parking lights (pl) (AmE), sidelights (pl) (BrE); luces de cruce or cortas or (AmL) bajas dipped headlights (pl); poner las luces largas or altas to put the headlights on high (AmE) o (BrE) full beam; luz de frenado stoplight, brake light (BrE); luz de giro (Arg) indicator
luz sustantivo femenino
1 light
luz natural, sunlight
2 (foco) light: apaga las luces, por favor, put out the lights, please
3 (electricidad) me cortaron la luz, my electricity has been cut off
4 Auto light
luz larga, headlights pl; luces de cruce, dipped headlights
luces de posición, sidelights 5 luces, (entendimiento) intelligence sing; tener pocas luces, to be dim-witted 6 traje de luces, bullfighter's costume Locuciones: figurado dar a luz, (parir) to give birth to figurado dar luz verde a, to give the green light to
a la luz de, in the light of
a todas luces, obviously ' luz' also found in these entries: Spanish: amortiguar - ancha - ancho - año - apagar - apagada - apagado - aviso - brillar - brillo - buena - bueno - cañón - cegador - cegadora - cobrador - cobradora - contador - corta - cortar - corto - dar - débil - desconectar - deslumbrar - día - divisar - domiciliar - encenderse - enchufar - enfocar - escasa - escaso - gasto - haz - interruptor - irradiar - linterna - oscilar - oscuras - oscuridad - piloto - precisa - preciso - proyectar - proyector - ráfaga - rayo - reflector - reflectora English: beam - birth - blaze - blind - blink - board - bright - brilliance - brownout - burn - candlelight - cast - catch - chink - come through - cut out - dark - day - daylight - deflect - die - diffuse - dim - disconnect - dull - electricity bill - emit - exposure - fade - flash - flicker - fluorescent light - fuel - give off - glare - glaring - glimmer - glow - glowing - go off - go on - go out - go-ahead - infrared - lay on - leave on - light - light year - moonlight - nod -
82 ruido
ruido sustantivo masculino noise; no hagas tanto ruido don't make so much noise
ruido sustantivo masculino
1 noise: la lavadora hace un ruido extraño, the washing machine is making a strange noise
sin ruido, quietly
2 (jaleo) fuss, row: dejad de meter ruido, vais a molestar a los vecinos, stop fussing, you'll disturb the neighbors
3 familiar stir, commotion Locuciones: mucho ruido y pocas nueces, much ado about nothing ' ruido' also found in these entries: Spanish: abstraerse - amortiguar - barullo - callar - chasquido - detonación - disgusto - ensordecer - escándalo - estrepitosa - estrepitoso - hacer - jaleo - jolgorio - matar - molesta - molesto - mundanal - negra - negro - nuez - oír - puñetera - puñetero - retumbar - seca - seco - sofocar - sonsonete - sorber - sorda - sordo - tecleo - zarabanda - absorber - absorción - alboroto - armar - aturdir - bulla - bullicio - creer - despacio - enloquecedor - espantoso - follón - fondo - fuerte - infernal - jicotera English: ado - alarm - bang - bend - boom - bump - clatter - crash - die down - dislike - distraction - disturbance - disturbing - effective - excruciating - grind - hell - incessant - loud - make - munch - nerve - noise - nonstop - off-putting - perpetual - persistent - quiet - quietly - racket - rattle - rumble - rumbling - rumpus - scratch - silence - sleep through - smack - smash - snap - sound - static - stifle - terrific - this - thud - thump - thunder - tired - tread -
83 sonido
sonido sustantivo masculino sound
sonido sustantivo masculino sound
equipo de sonido, sound equipment ' sonido' also found in these entries: Spanish: aguda - agudo - alta - alto - barrera - bramido - chillón - chillona - conservar - continuamente - débil - deliciosa - delicioso - deslucir - digital - emitir - filtro - graznido - hueca - hueco - oír - paso - registrar - reproducción - reproducir - resonancia - risa - rumor - simular - son - sorda - sordo - suavizar - tarjeta - timbre - trallazo - traspasar - triquitraque - volumen - voz - agudeza - amortiguar - apagado - áspero - bip - claridad - claro - continuo - crac - debilitar English: absorb - amplify - audio - background - bang - boohoo - boom - brassy - burr - buzz - carry - chink - clang - clank - clash - click - come through - convey - crew - deaden - deepen - detect - die away - dull - emit - equalizer - fade - faint - harsh - hear - hi-fi - hollow - inarticulate - jangle - knock - mellow - mixer - muffle - muffled - muted - obtrusive - odd-sounding - penetrating - piercing - playback - pow - puff - record - recorded - ring -
84 amortir
amortecer, amortiguar -
85 вызывать обморок
vobs. amortecer, amortiguar -
86 глушить радиопередачу
v -
87 демпфировать
veng. amortecer, amortiguar -
88 демпфирующий гироскоп
-
89 затухать
несов.1) extinguirse, apagarse2) физ. amortiguarseзатуха́ющие колеба́ния — oscilaciones amortiguadas
* * *несов.1) extinguirse, apagarse2) физ. amortiguarseзатуха́ющие колеба́ния — oscilaciones amortiguadas
* * *v1) gener. apagarse, entremorir, morirse2) eng. extinguirse, amortecer (во времени), amortiguar (во времени)3) phys. amortiguarse -
90 обдавать кипятком или горячей водой
vChil. amortecer (овощи, зелень), amortiguar (овощи, зелень)Diccionario universal ruso-español > обдавать кипятком или горячей водой
-
91 ослабить удар
vgener. amortiguar el golpe -
92 ослаблять
несов.см. ослабить* * *несов.см. ослабить* * *v1) gener. ablandar, aflojar la cuerda, aligerar, atenuar, debilitar, enervar, extenuar, serenar (гнев, боль и т.п.), temperar, aflojar, alargar, depauperar, enfermar, largar, laxar, mancar, marchitar, postrar, quebrantar, quebrar, rebajar (áîñ), reìajar2) navy. tiramollar3) liter. castrar4) eng. amortecer, amortiguar, desapretar, matar (напр., тон)5) law. lesionar, perjudicar6) busin. mitigar -
93 ослаблять притуплять приглушать смягчать
vDiccionario universal ruso-español > ослаблять притуплять приглушать смягчать
-
94 смягчить удар
v -
95 уменьшать
несов.см. уменьшить* * *v1) gener. abreviar, acortar, aminorar, apocar, desmenguar, desmochar, empequeñecer, minificar, minorar, rebatir (цену, сумму), reducir, restar, achicar, amenguar, amortecer, amortiguar, apaciguar, atenuar, derogar, desbastar, disminuir, menoscabar2) amer. achiquitar3) law. lesionar, mitigar, perjudicar4) econ. limitar, rebajar, tasar -
96 успокаивать
несов.см. успокоить* * *v1) gener. adormecer (áîëü), aliviar (боль, горе), allanar, apaciguar, apaciguar (áîëü), apagar (жажду), aquietar, desalterar, desencolerizar, desenfadar, desenfurecer (кого-л.), desenojar, mitigar, moderar, pacificar, paliar (áîëü), quietar, templar (áîëü), tranquilizar, acallantar, acallar, amansar, aplacar, calmar, desenconar, deshinchar, serenar3) colloq. desarmar4) eng. amortecer, amortiguar -
97 deuda
f (con uno)1) долг, задо́лженность ( кому)deuda desembolsada, exterior, interior, pendiente, pública — вы́плаченный, вне́шний, вну́тренний, невы́плаченный, госуда́рственный долг
abonar, amortiguar, cancelar, enjugar, extingiur, liquidar, pagar, reembolsar, saldar una deuda — вы́платить, погаси́ть, верну́ть долг
adquirir, contraer una deuda — взять де́ньги в долг
anular, condonar, perdonar, remitir, suprimir una deuda — прости́ть, списа́ть, аннули́ровать долг
cobrar una deuda — взима́ть несов, получи́ть долг
estar en deuda; tener deuda — быть в долгу́; задолжа́ть сов
estar lleno de deudas ↑ — быть по́ уши в долга́х; быть в долгу́ как в шелку́
exigir una deuda — взыска́ть долг
llenarse de deudas ↑ — влезть в долги́; наде́лать долго́в
renegociar una deuda — пересмотре́ть усло́вия до́лга
2) (мора́льный) долг, обяза́тельство ( перед кем)estoy en deuda de una explicación con él — я | до́лжен | счита́ю себя́ обя́занным | с ним объясни́ться
deuda de gratitud — долг благода́рности
-
98 oslabit
Cu desainarahogaramortiguaranublarcastrardebilitardegradardeslavardesubstanciardesustanciarenfermarparvificarremitir -
99 tlumit
achataracojinaramortiguarsuavizarsufocar -
100 zachytit
aferrarafianzaramortiguarapararaprearaprisionarcogerdetectarpescarprenderretenertrabar
См. также в других словарях:
amortiguar — Se conjuga como: menguar Infinitivo: Gerundio: Participio: amortiguar amortiguando amortiguado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. amortiguo amortiguas… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
amortiguar — verbo transitivo 1. Hacer (una persona o una cosa) menos violenta, intensa o perjudicial [una cosa]: El colchón amortiguó el golpe de la caída. Su amabilidad quería amortiguar el efecto de sus palabras, pero no lo consiguió. El ruido de la calle… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
amortiguar — (De mortiguar). 1. tr. Hacer que algo sea menos vivo, eficaz, intenso o violento, tendiendo a la extinción. Amortiguar la luz, el color, el ruido, un afecto, una pasión. U. t. c. prnl.) 2. prnl. desus. Quedar como muerto, sin sentido. ¶ MORF.… … Diccionario de la lengua española
amortiguar — amortiguar(se) ‘Reducir(se) la fuerza o intensidad de algo’. Se acentúa como averiguar (→ apéndice 1, n.º 6). Se escriben con diéresis todas las formas en las que gu va delante de e: amortigüe, amortigües, etc … Diccionario panhispánico de dudas
amortiguar — (Derivado de morir.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Hacer una cosa menos intensa o violenta: ■ con el pie amortiguó el golpe; se amortiguaron los contrastes del fresco al caer la tarde. SE CONJUGA COMO aguar SINÓNIMO mitigar moderar ► … Enciclopedia Universal
amortiguar — {{#}}{{LM A02185}}{{〓}} {{ConjA02185}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynA02239}} {{[}}amortiguar{{]}} ‹a·mor·ti·guar› {{《}}▍ v.{{》}} {{♂}}Referido a la fuerza, la intensidad o la violencia de algo,{{♀}} disminuirlas, moderarlas o hacerlas más suaves: •… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
amortiguar — v tr (Se conjuga como amar) Reducir el efecto de algo haciendo menos violenta su intensidad, rapidez o fuerza, generalmente interponiendo algo entre la persona o cosa que lo produce y la que lo recibe: Las ramas del árbol amortiguaron la caída… … Español en México
amortiguar — v Producir un retraso o disminuciуn en las oscilaciones … Diccionario de Construcción y Arquitectur
amortiguar — transitivo y pronominal atenuar, aminorar, mitigar, moderar, paliar, debilitar*. ≠ excitar. Atenuar, aminorar, mitigar y moderar se aplican en sus significados materiales o morales; paliar, generalmente en sentido moral: paliar una mala noticia.… … Diccionario de sinónimos y antónimos
amortiguar — tr. Hacer menos viva alguna cosa … Diccionario Castellano
amortiguarse — amortiguar(se) ‘Reducir(se) la fuerza o intensidad de algo’. Se acentúa como averiguar (→ apéndice 1, n.º 6). Se escriben con diéresis todas las formas en las que gu va delante de e: amortigüe, amortigües, etc … Diccionario panhispánico de dudas