-
1 уязвлять
несовер. - уязвлять;
совер. - уязвить( кого-л./что-л.) sting, wound уязвить чье-л. самолюбие ≈ to hurt smb.'s pride уязвить самое больное место ≈ to touch/cut/wound to the quickБольшой англо-русский и русско-английский словарь > уязвлять
-
2 nettle
ˈnetl
1. сущ. крапива common nettle ≈ обыкновенная двудомная крапива great nettle ≈ обыкновенная двудомная крапива small nettle ≈ жгучая крапива stinging nettle ≈ жгучая крапива to be on nettles ≈ сидеть как на иголках to grasp the nettle ≈ решительно браться за трудное дело grasp the nettle and it won't sting you посл. ≈ смелость города берет to cast/throw one's frock/cassock to the nettles ≈ редк. отказаться от духовного сана
2. гл.
1) обжигать(ся) крапивой;
жечься
2) раздражать, сердить, уязвлять Syn: irritate, vex, provoke, pique
3) возбуждать, побуждать, воодушевлять Syn: incite, rouse (ботаника) крапива (Urtica gen.) источник раздражения - the noise is a constant * этот вечный шум просто невыносим > to be on *s сидеть как ни иголках /как на угольях/ > to grasp the * решительно браться за трудное дело > grasp the * and it won't sting you (пословица) отвага - половина спасения обжигать крапивой - he *d himself он обжегся крапивой /обстрекался/ жечься (о растениях, медузах) сечь крапивой раздражать, уязвлять;
злить, сердить - *d by /with/ smth. раздраженный чем-л. - her indifference *d him ее равнодушие укололо его great (или common) ~ обыкновенная двудомная крапива;
to be on nettles = сидеть как на иголках to grasp the ~ решительно браться за трудное дело grasp the ~ and it won't sting you посл. = смелость города берет great (или common) ~ обыкновенная двудомная крапива;
to be on nettles = сидеть как на иголках nettle крапива;
small( или stinging) nettle жгучая крапива ~ обжигать крапивой ~ раздражать, уязвлять, сердить nettle крапива;
small (или stinging) nettle жгучая крапива -
3 sting
stɪŋ
1. сущ.
1) а) жало б) бот. жгучий волосок в) укус( пчелы и т.п.) ;
ожог крапивой
2) а) острая боль б) перен. колкость, ядовитость
3) острота to give a sting to one's speech ≈ придать остроту своей речи
2. гл.
1) жалить;
жечь;
кусаться
2) прям и перен. а) причинять острую боль б) чувствовать острую боль
3) побуждать;
стимулировать Syn: spur
4) разг. обманывать, одурачивать, надувать жало - the * of a scorpion is in its tail жало скорпиона находится у него в хвосте;
самое неприятное - в конце (ботаника) жгучий волосок укус;
ожог крапивы ядовитость, колкость - the *s of calumny ядовитые стрелы клеветы муки, острая боль - the * of hunger муки голода - the *s of remorse угрызения совести острота - to give a * to an epigram придать эпиграмме остроту жалить, жечь - to * smb. on the finger ужалить кого-л. в палец - to * the eyes есть глаза (о дыме) гореть, жечь, саднить кусать(ся) (о комарах, клопах и т. п.) причинять острую боль, мучить;
уязвлять, терзать - his conscience *s him он терзается угрызениями совести - stung by the mockings of others уязвленный насмешками других - the reproach stung me to the quick этот упрек задел меня за живое - nothing *s like the truth ничто так не ранит, как правда;
правда глаза колет чувствовать острую боль;
терзаться возбуждать, побуждать - anger stung him to action гнев заставил его действовать - he was stung with desire он был охвачен желанием (сленг) обмануть, одурачить - he got stung on that deal он погорел на этом деле( сленг) (for) выманить, выпросить или собрать деньги - at the airport he was stung for a few dollars for having excess luggage в аэропорту с него содрали несколько долларов за лишний багаж ~ уязвлять, терзать;
to be stung by remorse мучиться угрызениями совести ~ (обыкн. pass) разг. обмануть, надуть;
обобрать, "нагреть";
he was stung for;
5 его надули на 5 фунтов ~ острота, сила;
his service has no sting in it у него слабая подача( в теннисе) sting возбуждать;
побуждать;
the insult stung him into a reply оскорбление побудило его ответить sting возбуждать;
побуждать;
the insult stung him into a reply оскорбление побудило его ответить ~ (stung) жалить;
жечь (о крапиве и т. п.) ~ жало ~ бот. жгучий волосок ~ муки;
острая боль;
the stings of hunger муки голода ~ (обыкн. pass) разг. обмануть, надуть;
обобрать, "нагреть";
he was stung for;
5 его надули на 5 фунтов ~ острота, сила;
his service has no sting in it у него слабая подача (в теннисе) ~ причинять острую боль ~ укус;
ожог крапивой ~ уязвлять, терзать;
to be stung by remorse мучиться угрызениями совести ~ чувствовать острую боль ~ ядовитость, колкость ~ муки;
острая боль;
the stings of hunger муки голода -
4 gall
Inoun1) желчь2) желчный пузырь3) желчность, раздражение; злоба4) collocation наглость, нахальство; to have the gall to do smth. иметь наглость сделать что-л.gall and wormwood нечто ненавистное, постылоеSyn:brashnessII1. nounссадина, натертое место; нагнет (у лошади)2. verb1) ссадить, натереть (кожу)2) раздражать, беспокоить3) уязвлять (гордость)IIInoun bot.галл, чернильный орешек* * *1 (n) желчность; желчный пузырь; желчь; злоба; лесосека; наглость; нахальство; огрех; плешина; ссадина2 (v) беспокоить; покрыться ссадинами; раздражать* * ** * *[ gɔːl] n. желчь, злоба, досада, раздражение, наглость; ссадина, натертое место v. раздражать, беспокоить, уязвлять, натереть, ссадить, ссадить кожу* * *беспокоитьжелчностьжелчьзлобанатеретьнахальствораздражатьраздражениессадить* * *I сущ. 1) мед. а) желчь б) желчный пузырь 2) желчность, злоба, недовольство, неудовлетворение; вражда, враждебность (по отношению к кому-л.) II 1. сущ. 1) а) ссадина, болячка, натертое место б) нагнет (у лошади) 2) устар. брак 2. гл. 1) а) стирать б) ссадить, натереть (кожу) 2) а) возмущать б) уязвлять (гордость, самолюбие и т.д.) III сущ.; бот. галл, чернильный орешек -
5 nettle
1. nounкрапива; small (или stinging) nettle жгучая крапива; great (или common) nettle обыкновенная двудомная крапиваto be on nettles = сидеть как на иголкахto grasp the nettle решительно браться за трудное дело; grasp the nettle and it won't sting you посл. = смелость города берет2. verb1) обжигать крапивой2) раздражать, уязвлять, сердитьSyn:unsettle* * *1 (n) источник раздражения; крапива2 (v) злить; обжигать крапивой; раздражать; разозлить; рассердить; сердить; сечь крапивой; уязвлять* * ** * *[net·tle || 'netl] n. крапива [бот.] v. обжигать крапивой, раздражать, уязвлять, сердить* * *жечьсякрапива* * *1. сущ. крапива 2. гл. 1) обжигать(ся) крапивой 2) раздражать 3) возбуждать -
6 уязвить
несовер. - уязвлять;
совер. - уязвить (кого-л./что-л.) sting, wound уязвить чье-л. самолюбие ≈ to hurt smb.'s pride уязвить самое больное место ≈ to touch/cut/wound to the quickсов. см. уязвлять. -
7 sting
1. noun1) жало2) bot. жгучий волосок3) укус; ожог крапивой4) муки; острая боль; the stings of hunger муки голода5) ядовитость, колкость6) острота, сила; his service has no sting in it у него слабая подача (в теннисе)2. verb(past and past participle stung)1) жалить; жечь (о крапиве и т. п.)2) причинять острую боль3) чувствовать острую боль4) уязвлять, терзать; to be stung by remorse мучиться угрызениями совести5) возбуждать; побуждать; the insult stung him into a reply оскорбление побудило его ответить6) (usu. pass.)collocation обмануть, надуть; обобрать, 'нагреть'; he was stung for L 5 его надули на 5 фунтовSyn:spur* * *1 (n) жало; жгучий волосок; ожог крапивы; острая боль; укус; ядовитость2 (v) гореть; жалить; жечь; ужалить* * ** * *[ stɪŋ] n. жало, жгучий волосок; укус, укол, ужаление; ожог крапивой, ожог; ядовитость, колкость; муки, острая боль; острота, обман, мошенничество v. жалить, укусить, жечь, жечься (о крапиве); причинять острую боль, уязвлять, чувствовать острую боль; терзать; обмануть, обобрать* * *жалокусать* * *1. сущ. 1) а) жало б) бот. жгучий волосок в) укус (насекомого); ожог (крапивой, колючим растением) 2) а) острая боль б) перен. колкость 3) острота 2. гл. 1) а) жалить б) жечь, гореть от боли 2) прям и перен. -
8 deflate
[dɪ'fleɪt]гл.1)а) выпускать (воздух, газ)б) спускать (о шине, мяче)•Ant:2) опровергать; разочаровывать; уязвлятьto deflate smb.'s hope — разочаровать чью-л. надежду
to deflate smb.'s belief / confidence — поколебать чью-л. веру, уверенность
to deflate smb.'s ego with cutting remarks — уязвлять чьё-л. самолюбие едкими замечаниями
3) эк. уменьшать инфляцию, проводить политику дефляции -
9 sting
[stɪŋ]sting уязвлять, терзать; to be stung by remorse мучиться угрызениями совести sting (обыкн. pass) разг. обмануть, надуть; обобрать, "нагреть"; he was stung for; 5 его надули на 5 фунтов sting острота, сила; his service has no sting in it у него слабая подача (в теннисе) sting возбуждать; побуждать; the insult stung him into a reply оскорбление побудило его ответить sting возбуждать; побуждать; the insult stung him into a reply оскорбление побудило его ответить sting (stung) жалить; жечь (о крапиве и т. п.) sting жало sting бот. жгучий волосок sting муки; острая боль; the stings of hunger муки голода sting (обыкн. pass) разг. обмануть, надуть; обобрать, "нагреть"; he was stung for; 5 его надули на 5 фунтов sting острота, сила; his service has no sting in it у него слабая подача (в теннисе) sting причинять острую боль sting укус; ожог крапивой sting уязвлять, терзать; to be stung by remorse мучиться угрызениями совести sting чувствовать острую боль sting ядовитость, колкость sting муки; острая боль; the stings of hunger муки голода -
10 gall
̈ɪɡɔ:l (физиологическое) желчь (анатомия) желчный пузырь (тж. * bladder) желчность, злоба - a pen dipped in * ядовитое /злое/ перо - to dip one's pen /to write/ in * писать желчно - to vent one's * on smb. изливать на кого-л. свою злобу (американизм) (разговорное) наглость, нахальство - to have the * to do smth. иметь наглость /нахальство/ делать что-л. - to be astonished at smb.'s * поражаться чьему-л. нахальству > * and wormwood нечто ненавистное /постылое/ > it's * and wormwood to me от этого меня с души воротит ссадина, натертое место( ветеринарное) нагнет (у лошади) раздражение, досада;
чувство обиды - it left a * in his mind у него остался после этого неприятный осадок причина раздражения, досады больное место - on the * по больному месту ссадить( кожу) ;
натереть покрыться ссадинами раздражать, беспокоить - to * smb. with one's remarks раздражать /злить, доводить/ кого-л. своими замечаниями - discourtesy *s me невежливость выводит меня из себя( сельскохозяйственное) огрех, плешина ( лесохозяйственное) лесосека, вырубка (ботаника) галл, чернильный или дубильный орешек gall бот. галл, чернильный орешек ~ желчность, раздражение;
злоба ~ желчный пузырь ~ желчь ~ разг. наглость, нахальство;
to have the gall to do (smth.) иметь наглость (сделать что-л.) ;
gall and wormwood нечто ненавистное, постылое ~ раздражать, беспокоить ~ ссадина, натертое место;
нагнет (у лошади) ~ ссадить, натереть ( кожу) ~ уязвлять (гордость) gallnut: gallnut =gall ~ разг. наглость, нахальство;
to have the gall to do (smth.) иметь наглость (сделать что-л.) ;
gall and wormwood нечто ненавистное, постылое ~ разг. наглость, нахальство;
to have the gall to do (smth.) иметь наглость (сделать что-л.) ;
gall and wormwood нечто ненавистное, постылое -
11 pique
̈ɪpi:k I
1. сущ.
1) недолюбливание (друг друга), натянутость отношений;
неприязнь, враждебность;
размолвка, тихая вражда
2) обида, негодование;
раздражение, злоба;
уколотая гордость;
уязвленное, задетое самолюбие out of pique, in a (fit of) pique ≈ c досады, в порыве раздражения to act in a pique ≈ действовать необдуманно, сгоряча to take a pique against smb. ≈ затаить против кого-л. злобу pique of honour ≈ уязвимое место (где особенно легко задеть чье-то самолюбие) ;
ахиллесова пята( чьей-л.) гордости Syn: offence, anger
1., resentment, ill-will
2. гл.
1) уязвлять, задевать( самолюбие, гордость и т. п.) ;
раздражать, распалять( чем-л. by, at, about)
2) вызывать (ревность, зависть, злобу и т. п.) ;
возбуждать (любопытство) pique at ≈ соревноваться, соперничать с кем-л. из чувства зависти или ревности
3) чваниться;
гордиться, кичиться( чем-л. in, on, upon) Do not pique yourself on defeating so weak an enemy. ≈ Не слишком гордись своей победой, противник был слабенький. II сущ.
1) а) пике (ткань, довольно жесткая и плотного переплетения) Syn: quilting
2) плотная вязка of pique knit jersey ≈ из джерси плотной вязки
3) карт. пике III прил.
1) инкрустированный золотом, с мелкими вкраплениями золота (with) pique work
2) кул., редк. с жиром, салом;
нашпигованный жиром, салом (о куске мяса) beef pique ≈ говядина со шпиком
3) балет носком ноги;
на кончике, носке ноги (тж. foot pique) досада, раздражение, обида;
задетое, уязвленное самолюбие - feeling of * чувство досады - in a (fit of) * в порыве раздражения - out of * с /из чувства/ досады - to be in a * быть раздосадованным /задетым, уязвленным/ - to act in a * действовать сгоряча /под влиянием минуты/ - to take a * against smb. обидеться /затаить злобу/ на кого-л.;
иметь зуб против кого-л. - I felt a perceptible * я был сильно уязвлен (разговорное) размолвка, ссора уколоть, задеть, уязвить( гордость, самолюбие) - to be *d at a refusal быть задетым отказом, обидеться на отказ - his vanity is *d его тщеславие уязвлено - he's *d about smth. что-то его задело вынудить, заставить кого-л. - to * smb. to answer a challenge вынудить кого-л. принять вызов возбуждать - to * smb.'s curiosity возбуждать /разжигать/ чье-л. любопытство гордиться - to * oneself on /upon, (редкое) at, in/ smth. гордиться /чваниться/ чем-л. - he *d himself on being punctual он гордился своей пунктуальностью (текстильное) пике украшение из золотых или серебряных звездочек (на черепаховых и др. изделиях) пике (в балете) пикейный инкрустированный - * box инкрустированная шкатулка pique возбуждать (любопытство) ~ задетое самолюбие;
обида, досада, раздражение ~ фр. пике (ткань) ~ ав. пикировать;
to pique oneself (on smth.) гордиться, чваниться (чем-л.) ~ редк. размолвка ~ уколоть, задеть (самолюбие) ~ ав. пикировать;
to pique oneself (on smth.) гордиться, чваниться (чем-л.) -
12 sensivity
чувствительность - lack of * отсутствие чувствительности - * curve( техническое) кривая чувствительности - * to cold чувствительность к холоду восприимчивость;
впечатлительность;
чуткость - to develop a * to art развить восприятие искусства /художественный вкус/ - he has the * of a young girl он впечатлителен как девушка( психологическое) сенситивность обидчивость, уязвимость - to show respect for the sensitivities of others уважать чувства других;
не уязвлять чужое самолюбиеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > sensivity
-
13 hit
1. [hıt] n1. удар, толчок2. 1) попаданиеto register a hit on the target - отмечать /наблюдать/ попадание в цель
to obtain a hit - воен. поражать цель
hit capability - воен. технически допускаемая меткость
2) вчт. результативное обращение в память ЭВМ; релевантная выдача ( информации)3. 1) успех; удача; удачная попыткаlucky hit - неожиданный успех, счастливый случай, везение
to get smth. by a lucky hit - получить что-л. благодаря счастливому случаю
a hit that will never come again - (удачный) случай, который больше не представится
to be /to make/ a (big) hit - иметь (большой) успех, произвести (шумную) сенсацию
the play [the book] was a hit (with the public) - пьеса [книга] имела успех (у публики)
2) спектакль, концерт, фильм, имеющий большой успех; нашумевшая пьеса, книга; популярная песенка, шлягер, «хит»I want to buy hits from operas - я хочу купить пластинки с популярными ариями из опер
4. выпад; ядовитое, ехидное, саркастическое замечаниеto have /to make/ a hit at the quacks - высмеивать шарлатанов
the play contained some clever hits at the fashions of the day - в пьесе остроумно высмеивались современные моды
5. выигрыш ( при игре в триктрак)6. сл. доза наркотика7. сл. предумышленное убийство гангстерами2. [hıt] v (hit)♢
hit and miss, hit or miss - а) успех или провал, пан или пропал; б) как попало, тяп-ляп, кое-как1. 1) ударятьto hit smth. hard [with a hammer] - сильно ударять /бить/ по чему-л. [молотком]
to hit smb. (on the head [in the face]) - ударить кого-л. (по голове [по лицу])
to hit smb. a heavy blow (on the head) - нанести кому-л. сильный удар (по голове)
to hit fair - спорт. нанести удар по правилам
to hit below the belt - а) спорт. нанести удар ниже пояса; б) нанести предательский удар; в) поступать нечестно /не по правилам/; воспользоваться своим преимуществом
a stone hit him, he was hit by a stone - его ударило камнем
he didn't know what had hit him - а) он не знал, что его ударило; б) он не понимал, что с ним произошло
2) ударятьсяto hit against a wall [a stone] - удариться о стену [о камень]
to hit one's foot against /on/ a stone [the stairs] - удариться ногой /ушибить ногу/ о камень [о лестницу]
to hit a rock - мор. наскочить на скалу /риф/
the car hit the tree - машина налетела на /врезалась в/ дерево
2. 1) попадать ( в цель); поражать, ранитьto hit a target /the mark, home/ - попадать в цель [ср. тж. ♢ ]
to hit the wrong note - муз. взять неверную ноту, сфальшивить
I fired but did not hit it - я выстрелил, но не попал
he can't hit an elephant [a haystack, a barn door] - он и в слона-то [в стог сена, в сарай] не попадёт /промажет/; ≅ он известный мазила
2) затрагивать, уязвлять; задевать за живоеyou don't know whom your sarcasm may hit - ты не знаешь, кого поразят стрелы твоего сарказма /кого могут задеть твои слова/
he is hit in his pride - его самолюбие задето /уязвлено/
3. наносить ущерб; причинять неприятности, страданияthey were (hard) hit by the famine [war] - они (очень /сильно/) пострадали от голода [от войны]
the strike has hit several factories - забастовка охватила несколько предприятий
life had never hit her very hard - она никогда не испытывала серьёзных ударов судьбы
4. (тж. on, upon) найти, напасть, натолкнуться; обнаружитьto hit on a solution - найти решение /разгадку/
to hit upon a satisfactory explanation - найти удовлетворительное объяснение
to hit the right road /path/ - а) напасть на верную дорогу; б) найти правильный путь; поступить правильно
to hit the right word - подыскать подходящее /нужное/ слово
he hit upon an interesting passage in a book - он наткнулся на интересное место в книге
I hit upon /on/ an idea - мне пришла (в голову) мысль
5. прийтись впору, подойти; понравитьсяto hit smb.'s taste - прийтись кому-л. по вкусу
to hit smb.'s fancy - поразить чьё-л. воображение, понравиться кому-л.
how did it hit you? - как вам это понравилось?, какое это произвело на вас впечатление?
6. разг.1) амер. добраться, попасть (куда-л.)to hit the ground - а) ав. совершить посадку; б) воен. залегать под огнём
to hit the field - ав. приземляться, совершать посадку
2) достигать (какой-л. величины)to hit the ceiling - ав. набирать максимальную высоту [ср. тж. ♢ ]
prices hit the all-time high - цены достигли /подскочили до/ небывалого уровня
when you hit the middle sixties... - когда вам будет (хорошо) за шестьдесят...
7. амер. разг. брать в долг; выпрашивать (тж. hit up)he hit up his father's friends for work - он выпрашивал работу у друзей своего отца
he hit his friend for 100 dollars - он позаимствовал у приятеля 100 долларов
♢
to hit the full stride - спорт. бежать маховым шагомto hit one's stride - а) развить максимальную скорость; б) проявить себя с наилучшей стороны
to hit it - амер. двигаться с большой быстротой
to hit the road [trail] - сл. выступать в поход, отправляться в путь
let's hit the road - ну, тронулись
to hit the silk - ав. жарг. прыгать с парашютом
to hit it off with smb. - ладить с кем-л.
we hit it off immediately with our new neighbours - мы сразу поладили с нашими новыми соседями
to hit home - задеть за живое [ср. тж. 2, 1)]
you have hit it (right) - вы попали в цель; вы попали в (самую) точку, вы угадали; вы правы
to hit the (right) nail on the head - правильно угадать, попасть в точку
to hit the bottle - сл. пьянствовать, прикладываться к бутылке
to hit the hay, амер. to hit the sack - прост. завалиться спать [см. тж. hay1 I ♢ ]
to hit the headlines /the papers, the front page/ - стать сенсацией, произвести сенсацию
to hit the roof /the ceiling/ - прийти в ярость [ср. тж. 6, 2)]
to hit the /one's/ books - засесть за учёбу /за книги/
to hit the high points /spots/ см. high spot ♢
-
14 nettle
1. [netl] n1. бот. крапива (Urtica gen.)2. источник раздражения♢
to be on nettles - ≅ сидеть как на иголках /как на угольях/2. [ʹnetl] vgrasp the nettle and it won't sting you - посл. ≅ отвага - половина спасения
1. 1) обжигать крапивойhe nettled himself - он обжёгся крапивой /обстрекался/
2) жечься (о растениях, медузах)3) сечь крапивой2. раздражать, уязвлять; злить, сердитьnettled by /with/ smth. - раздражённый чем-л.
-
15 sensivity
sensivity
1> чувствительность
_Ex:
lack of sensivity отсутствие чувствительности
_Ex:
sensivity curve _тех. кривая чувствительности
_Ex:
sensivity to cold чувствительность к холоду
2> восприимчивость; впечатлительность; чуткость
_Ex:
to develop a sensivity to art развить восприятие искусства
(художественный вкус)
_Ex:
he has the sensivity of a young girl он впечатлителен
как девушка
3> _психол. сенситивность
4> обидчивость, уязвимость
_Ex:
to show respect for the sensitivities of others уважать
чувства других; не уязвлять чужое самолюбие -
16 sting
1. [stıŋ] n1. жалоthe sting of a scorpion is in its tail - а) жало скорпиона находится у него в хвосте б) самое неприятное - в конце
2. бот. жгучий волосок3. укус; ожог крапивы4. ядовитость, колкость5. муки, острая боль6. острота2. [stıŋ] v (stung)1. 1) жалить, жечьto sting smb. on the finger [on the nose] - ужалить кого-л. в палец [в нос]
2) гореть, жечь, саднить3) кусать(ся) (о комарах, клопах и т. п.)2. 1) причинять острую боль, мучить; уязвлять, терзатьnothing stings like the truth - ничто так не ранит, как правда; ≅ правда глаза колет
2) чувствовать острую боль; терзаться3. возбуждать, побуждать4. сл.1) обмануть, одурачить2) (for) выманить, выпросить или собрать деньгиat the airport he was stung for a few dollars for having excess luggage - в аэропорту с него содрали несколько долларов за лишний багаж
-
17 sensitivity
сущ.1) общ. чувствительность; уязвимостьsensitivity to cold [heat\] — чувствительность к холоду [теплу\]
2) псих. чувствительность, восприимчивость; сенситивностьHe has the sensitivity of a young girl. — Он впечатлителен как девушка.
See:3) эк. чувствительность (способность к быстрому реагированию, способность изменяться при изменении каких-л. факторов)sensitivity of demand to changes in income or price — чувствительность спроса к изменениям дохода или цены
See:4) общ. обидчивостьto show respect for the sensitivities of others — уважать чувства других; не уязвлять чужое самолюбие
Ant: -
18 hurt
[hɜːt]1) Общая лексика: боль, делать больно, задевать, затрагивать, затронуть, зло, обида, обидеть, повредить, повреждать, повреждение, пострадавший, причинить боль, причинить ущерб, причинять боль, рана, раненый, расшибать, резать, травмированный, ушибать, ушибить, ущерб, уязвлять, вред, нанести повреждение, обижать, причинять вред, тронуть (в отрицательных конструкциях: I won't hurt you - Я вас не трону), доставлять неприятности, причинять неудобства3) Устаревшее слово: удар4) Техника: вредить6) Юридический термин: наносить вред, наносить обиду, наносить оскорбление, наносить телесное повреждение, оскорбление, причинять телесное повреждение, причинять ущерб, телесное повреждение7) Финансы: подрывать (взято из отчета RBS по Европ. Рынку ЦБ hurt financial condition - подрывать финансовое положение)8) Геральдика: голубое поле круглой формы9) Полиграфия: повреждённый экземпляр10) Психология: болеть11) Сленг: нанести тяжкие телесные повреждения, попасть в затруднительное положение, попасть в неприятное положение, некачественный и уродливый, опьянённый наркотиком, очень уродливый, "влипнуть", серьёзно ранить, убить12) Макаров: больно задевать, бросать, задетый, испорченный, метать, обиженный, оскорблённый, оскорблять, повреждённый, порез, порезать, портить, порченый, травма, травмировать -
19 nettle
['netl]1) Общая лексика: злить, источник раздражения, крапать, крапива, крапива раздражать сердить, крапивный, обжечь крапивой, обжигать крапивой, раздражать, раздражить, разозлить, рассердить, сердить, сечь крапивой, уязвить, уязвлять, жечься (о растениях, медузах)2) Морской термин: риф-сезень3) Медицина: крапива (Urtica L.)5) Лесоводство: (Urtica L.) крапиво -
20 pique
[piːk]1) Общая лексика: "задаваться", возбудить, возбуждать (любопытство), вынудить, гордиться, досада, задевать, задетое самолюбие, задетое, уязвлённое самолюбие, задеть, инкрустированный, колоть, обида, пике (ткань), пикейный, пикировать, раздражение, размолвка, уколоть (самолюбие), уязвить (гордость, самолюбие), уязвленное самолюбие, уязвлять возбуждать (любопытство), заставить (кого-л.)2) Разговорное выражение: ссора3) Горное дело: слепой ствол4) Текстиль: пике (в балете), украшение из золотых звездочек (на черепаховых и др. изделиях), украшение из серебряных звездочек (на черепаховых и др. изделиях), сшивка пальцев перчатки
См. также в других словарях:
уязвлять — подкусывать, уедать, ужаливать, колоть, зацеплять, укалывать, подкалывать, наносить рану, поддевать, подковыривать, наступать на любимую мозоль, ранить, задевать, наносить раны Словарь русских синонимов. уязвлять 1. задевать, поддевать, колоть;… … Словарь синонимов
УЯЗВЛЯТЬ — УЯЗВЛЯТЬ, уязвить кого, язвить, ранить, причинить кому рану; уколоть, порезать, порубить, укусить, ужалить и пр. | * Оскорбить, обидеть, причинить нравственную язву. ся, страд. и ·возвр. по смыслу. Уязвленье, действие по гл. Уязвитель, ница,… … Толковый словарь Даля
УЯЗВЛЯТЬ — УЯЗВЛЯТЬ, уязвляю, уязвляешь (книжн.). несовер. к уязвить. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
уязвлять — УЯЗВИТЬ, влю, вишь; влённый ( ён, ена); сов., кого что. Оскорбить, глубоко обидеть. У. чьё н. самолюбие. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
уязвлять — • глубоко уязвлять … Словарь русской идиоматики
Уязвлять — I несов. перех. 1. устар. Наносить рану. 2. перен. Поражать, охватывать (о сильном чувстве, страсти). II несов. перех. разг. Подшучивать над кем либо, обижать, оскорблять, причиняя моральную боль; прикалывать II, поддевать. Толковый словарь… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
уязвлять — уязвл ять, яю, яет … Русский орфографический словарь
уязвлять — (I), уязвля/ю, ля/ешь, ля/ют … Орфографический словарь русского языка
уязвлять — УЯЗВЛЯТЬ, УЯЗВЛЯТЬСЯ см. Уязвить … Энциклопедический словарь
уязвлять — причинять рану, язву … Cловарь архаизмов русского языка
уязвлять — I. Смех, ирония, язвительность как проявление эмоций II. Речевое воздействие … Словарь синонимов русского языка