-
1 ушко
-
2 ушко
-
3 петля ушко
-
4 Öhrchen
ушко́ -
5 Aufhängeöse
сущ.1) авиа. бугель2) воен. подвесное ушко (авиационной бомбы)3) тех. прицеп пружины, проушина, рым, ушко4) ж.д. ушко подвесного изолятора5) авт. ушко для установки, проушина (напр. у амортизатора)6) артил. серьга7) горн. подвесная петля8) нефт. проушина (элеватора) -
6 Lötöse
сущ.1) авт. ушко для припайки провода2) электр. монтажный лепесток (в форме ушка или петли), ушко для припайки (провода)3) свар. подвеска для припоя, ушко для припоя4) микроэл. монтажный лепесток (для припайки выводов ИС)5) судостр. припаянное ушко, стекер -
7 Ohr
-
8 Strippe
сущ.2) разг. лента, ушко (для натягивания обуви), бечёвка4) свз. провод, проводная линия5) кож. гортовая часть ремешка6) фам. телефонная линия, телефонный провод -
9 Tragöse
сущ.1) авиа. бугель, подъёмное ушко2) тех. подъёмная проушина, подъёмная серьга3) судостр. несущее ушко, опорное ушко, рым -
10 henkeln
-
11 Nadelöhr
nушко иголки, игольное ушко -
12 öhren
vtпроделывать ушко ( отверстие) (в чём-л.); приделывать ушко (к чему-л.) -
13 Ansatz
сущ.1) общ. место прикрепления, начало образования, основание, появление, предрасположение, склонность, начало, образование2) геол. зачаток, рудимент3) мор. верхняя часть (форштевня)4) спорт. начало движения, подготовка, разгон, старт, переход к новому шагу (после барьера), изготовка5) воен. организация (напр. наступления), зуб (спускового крючка)6) тех. бурт, буртик, замес, заплечик, исходная смесь, мет. шихта, надставка, отросток, шихта, настыль (в печи), подголовок (винта), заточка (гайки)7) хим. заправка, приготовление (напр. раствора), приготовление (раствора, смеси)8) стр. нарост, наставка, исходный состав смеси, приготовление (напр. смеси, раствора)9) матем. подстановка, составление уравнения (по условиям задачи), исходная посылка, подход, попытка, математическое выражение (величины)10) юр. величина, концепция, намётка, подход (konzeptionelles), постановка11) экон. исходная идея, исходная установка, исходное положение, первый шаг, почин, предварительный проект, предварительная смета, математическая запись условий задачи, посылка, предварительное проектирование, статья (счёта, калькуляции)12) бухг. ставка (напр. налога) или норама (напр. амортизации)13) авт. выступ, заплечик ушко, композиция, состав14) артил. ушко, борода (казённика)15) горн. прилив16) дор. навар, положение, привар, установка, формула, формулировка17) метал. нагар, накипь, налёт, настыль, отложение, осадок18) муз. мундштук, насадка, придаток, амбушюр (духового инструмента), постановка губ, приставка19) полигр. загрузка, смесь20) текст. бобышка в шпрынке, гнездо, гнездо початка, квадратный шип, насадка на деревянную гильзу, приработка, начинок (початка)21) фон. приступ (начало звука)22) нефт. заложение, нагар отложение, закладка (скважин)23) пищ. вытяжка, дрожжевое тесто, дрожжевой затор, дрожжевая закваска, настой, исходная смесь (сырьё)24) рез. загрузочная смесь26) свар. гайки, заточка (напр., уступ27) бизн. числовая величина, числовое выражение, статья счёта, шифровое выражение28) конд. рецептурная смесь30) аэродин. условие, закон, насадок31) ВМФ. введение в боевые действия, постановка боевой задачи32) стрелк. шептало автоспуска33) судостр. колено, наделка, накипь (в котле), начало процесса, примесь, присадка, сопло, удлинение, верхняя часть форштевня34) кинотех. нагар (в фильмовом канале) -
14 Eimerrohr
сущ.горн. ушко ковша, ушко черпака -
15 Fahne
сущ.1) общ. горизонтальное равновесие боком на гимнастической стенке, мет. литейный шаблон, флаг, флюгер, хвост (охотничьей собаки, белки и т. п.), знамя2) разг. "шлейф" (Запах спиртного изо рта, перегар), Запах алкоголя, душок, запах, запах перегара, запашок, "выхлоп" (Перегар), перегар3) тех. ушко (пластины аккумулятора)4) хим. ушко пластины (аккумулятора)5) ж.д. (сигнальный) флажок6) юр. стяг уст.7) охот. хвост (зайца, собаки)8) полигр. наборная корректурная гранка, гранка9) радио. "тянучка" (тёмные или светлые продолжения в направлении строк за изображением крупной детали), продолжение10) электр. выключатель "флажок", выступ, коллекторный петушок, "флажок" (деталь телеизмерительного устройства)11) выч. баннер12) ВМФ. кормовой флаг, штандарт13) парашют. (неправильно открывающийся) парашют -
16 Nadelohr
-
17 Lastöse
f прицеп м. (пружины); проушина ж.; рым м.; ушкоf прицеп м. (пружины); проушина ж.; рым м.; ушко с.Neue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > Lastöse
-
18 Endöse
концевое ушко галева
Отверстие на конце галева для его соединения с галевоносителем или с аркарным шнуром и оттяжными деталями.
[ ГОСТ 27876-88( СТ СЭВ 6103-87, СТ СЭВ 6104-87, ИСО 5247/2-89)]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Endöse
-
19 Griffhalter
ручкодержатель
Ндп. антабка
ушко
петля
шлевка
Деталь или узел кожгалантерейного изделия, предназначенный для прикрепления ручки к изделию.
[ ГОСТ 15470-70]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Griffhalter
-
20 Auge
n -s, -n1) глаз; око (уст., поэт.)das Auge ruht auf etw. (D) — взор устремлён на что-л.soweit das Auge reicht — насколько хватает глаз, куда ни посмотришьihm gingen die Augen auf — у него раскрылись глаза, он всё понялmit einem blauen Auge davonkommen — дёшево отделаться; отделаться лёгким испугомein böses Auge — дурной глазvor dem bösen Auge hüten — беречь от сглазаdas geistige Auge — умственный взорdas innere Auge — внутренний взорdas innere Auge trügt nicht — внутренний голос не обманываетAugen geradeaus! — равнение на середину! ( команда)die Augen links! — равнение налево! ( команда)die Augen aufreißen, Augen und Ohren aufsperren — (широко) раскрыть ( вытаращить) глаза ( от удивления)sich (D) die Augen aussehen ( ausgucken, aus dem Kopfe sehen) (nach D) — проглядеть глаза (высматривая кого-л., что-л.)sich (D) die Augen ausweinen( blind weinen) — выплакать глазаdas Auge an etw. (A) gewöhnen — присматриваться, приглядываться к чему-л.; дать глазу привыкнуть к чему-л.wo hattest du die ( deine) Augen? — разг. куда ты смотрел?; как ты мог не заметить этого?(große) Augen machen — разг. делать большие глаза, удивлятьсяverliebte Augen machen — разг. смотреть влюблёнными глазами ( влюблённым взором)Augen machen wie ein (ab)gestochenes Kalb — разг. остолбенеть от удивления; выпучить глаза от удивленияj-m ( schöne) Augen machen — разг. строить глазки кому-л., перемигиваться с кем-л.die Augen niederschlagen — опустить глаза, потупить взорdie Augen offenhalten — быть начеку; смотреть на мир открытыми глазамиj-m die Augen öffnen (über A) — открыть кому-л. глаза (на что-л.)die Augen rollen — вращать глазами (в ярости)seine Augen vor etw. (D) verschließen — закрывать глаза на что-л.; не желать знать чего-л.die ganze Nacht kein Auge zutun — не смыкать глаз (всю ночь)den Augen entschwinden — скрыться с глаз ( из виду)ich kann vor Müdigkeit nicht aus den Augen gucken — у меня от усталости глаза закрываются ( не глядят)er ist mir ganz aus den Augen gekommen — я совсем потерял его из видуaus den Augen lassen ( verlieren) — упускать ( терять) из видуdie Schlauheit( der Schalk) sieht ihm aus den Augen — его глаза так и светятся лукавствомder Sohn ist dem Vater wie aus den Augen geschnitten — сын похож на отца как две капли воды, сын - вылитый отецin meinen Augen — в моих глазах, в моём мненииin den Augen der Öffentlichkeit muß es so aussehen, als ob... — общественность должна будет воспринять это так, будто...in die Augen fallen — бросаться в глаза; быть очевидным (см. тж. 2))mit bloßem ( nacktem, unbewaffnetem) Auge — невооружённым глазомmit einem lachenden ( heiteren) und einem weinenden ( nassen) Auge — со смешанным чувством; не зная, плакать или смеятьсяetw. mit anderen Augen ansehen — смотреть на что-л. другими глазами ( по-другому), по-новому взглянуть на что-л.j-n mit scheelen Augen ansehen — косо смотреть на кого-л.; завидовать кому-л.mit offenen Augen durch die Welt gehen — быть любознательным, смотреть на мир открытыми глазамиmit offenen Augen schlafen — спать с открытыми глазами (быть рассеянным, невнимательным)unter j-s Augen aufwachsen — вырасти у кого-л. на глазахj-m unter die Augen treten — предстать перед кем-л.; появиться кому-л. на глазаes fiel ihm wie Schuppen von den Augen — он прозрел, у него открылись глазаdas geschah vor meinen ( vor aller) Augen — это произошло у меня на глазах ( у всех на глазах, у всех на виду)j-m etw. vor Augen führen — продемонстрировать, наглядно показать ( доказать) кому-л. что-л.etw. vor Augen haben — ясно представлять себе что-л.; отчётливо помнить о чём-л.ich habe das immer vor Augen — я всегда имею это в виду, я никогда об этом не забываюj-m etw. vor Augen halten ( bringen) — обратить чьё-л. внимание на что-л.; напомнить кому-л. о чём-л.sich (D) etw. vor Augen halten — представить себе что-л.; не забывать о чём-л.das liegt vor den Augen — это ясно само собой, это очевидноvor (den) Augen schweben — стоять перед глазами, представляться (о цели, проекте)das Auge des Gesetzes — шутл. блюститель порядка, полицейскийdas Auge des Gesetzes wacht — закон не дремлетoffenen ( sehenden) Auges — с открытыми глазами, сознательно, сознавая последствия ( своих действий)ein (wachsames) Auge auf j-n haben — не спускать глаз с кого-л., зорко следить за кем-либоein Auge für etw. (A) haben — разбираться в чём-л.; иметь вкус к чему-л.; знать толк в чём-л.kein Auge von j-m wenden — не спускать глаз с кого-л., неотступно следить за кем-л.ins Auge fallen ( springen, stechen) — бросаться в глаза (см. тж. 1))etw. ins Auge fassen — внимательно (по)смотреть, взглянуть на что-л.; присмотреться к чему-л.; перен. зорко следить за чем-л.; наметить, избрать что-л. (для или в качестве чего-л.)ein Ziel ins Auge fassen — наметить ( поставить) себе цель3)magisches Auge — радио "магический глаз", индикатор настройки5) кружок, пятнышко; глазок (на крыльях бабочки, на павлиньих перьях); очко (при игре в карты, кости, домино); жиринка ( в супе)eine Suppe voller Augen — жирный суп ( с жиринками)••j-m die Augen auswischen ≈ обмануть, надуть кого-л.; втереть очки кому-л.damit kannst du dir die Augen auswischen — эвф. разг. эта бумажка ничего не стоитdie Augen in der Hand haben — действовать не задумываясь; давать волю рукам, всё хватать рукамиdie Augen in die Hand nehmen — идти на ощупь ( в темноте); глядеть в оба, смотреть во все глазаein Auge riskieren — разг. украдкой покоситься (на что-л.)er hat ein Auge auf sie geworfen — разг. она ему приглянуласьein Auge ( beide Augen) bei etw. (D) zudrücken ≈ закрывать глаза на что-л.; смотреть сквозь пальцы на что-л.die Familie steht ( ruht) auf zwei Augen — семья держится на единственном продолжателе рода ( наследнике)das hätte leicht ins Auge gehen können — разг. это могло бы быть и хуже; на этот раз ещё обошлосьj-m zu tief ins Auge geschaut haben — влюбиться в кого-л.dem Tod ( der Gefahr) ins Auge sehen — встретить смерть ( опасность) лицом к лицу; смело смотреть в лицо смерти ( опасности); j-netw. mit den Augen verschlingen — пожирать глазами кого-л., что-л.um j-s schöner Augen willen, wegen j-s schöner ( blauer) Augen — за хорошие глаза, задаромunter vier Augen ( sprechen) — (поговорить) с глазу на глаз ( без свидетелей)auf seinen fünf ( sieben, elf, achtzehn) Augen beharren ( sitzenbleiben) — упрямо настаивать на своёмvier Augen sehen mehr als zwei ≈ посл. ум хорошо, а два лучшеseine Augen sind größer als der Magen ≈ его аппетит больше его возможностей; брюхо сыто, да глаза голодныdie Augen sind der Liebe Boten ( Pforten) — посл. глаза - вестники любвиaus den Augen, aus dem Sinn — посл. с глаз долой, из сердца вон
См. также в других словарях:
УШКО — 1. УШКО1, ушка, и ’УШКО, ушка, мн. ушки, ушек, ушкам, ушках, ср. уменьш. ласк. к ухо в 1, 2 и 4 знач. Маленькое ушко. «Шепну вам на ушко.» Некрасов. За ушко да на солнышко. погов. (о наказании). «Для милого дружка и сережка из ушка.» (посл.). ❖… … Толковый словарь Ушакова
УШКО — 1. УШКО1, ушка, и ’УШКО, ушка, мн. ушки, ушек, ушкам, ушках, ср. уменьш. ласк. к ухо в 1, 2 и 4 знач. Маленькое ушко. «Шепну вам на ушко.» Некрасов. За ушко да на солнышко. погов. (о наказании). «Для милого дружка и сережка из ушка.» (посл.). ❖… … Толковый словарь Ушакова
УШКО — 1. УШКО1, ушка, и ’УШКО, ушка, мн. ушки, ушек, ушкам, ушках, ср. уменьш. ласк. к ухо в 1, 2 и 4 знач. Маленькое ушко. «Шепну вам на ушко.» Некрасов. За ушко да на солнышко. погов. (о наказании). «Для милого дружка и сережка из ушка.» (посл.). ❖… … Толковый словарь Ушакова
ушко — и ушко. В знач. «уменьш. к ухо; маленькое ухо» ушко, род. ушка и допустимо ушко, ушка; мн. ушки, род. ушек. Прижать ушки. Схватить за ушко (ушко). За ушко да на солнышко. В знач. «отверстие у иголки» только ушко, род. ушка; мн. ушки, род. ушков.… … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
ушко — См. отверстие за ушко да на солнышко... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. ушко ухо, петля, отверстие, ушки; проушина, глазок Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Ушко — I ушко ср. разг. 1. уменьш. к сущ. ухо I 2., 3. 2. ласк. к сущ. ухо I 2., 3. II ушко ср. разг. 1. уменьш. к сущ. ухо II 2. ласк. к сущ. ухо II … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Ушко — I ушко ср. разг. 1. уменьш. к сущ. ухо I 2., 3. 2. ласк. к сущ. ухо I 2., 3. II ушко ср. разг. 1. уменьш. к сущ. ухо II 2. ласк. к сущ. ухо II … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ушко — см. ухо. II. УШКО, а, мн. и, ов, ср. 1. То же, что ухо (в 3 знач.). У. сапога (петля, за к рую тянут сапог, надевая его). 2. Отверстие в иголке для продевания нитки. Игольное у. 3. мн. Макаронное изделие в виде фигурных кусочков. Засыпать бульон… … Толковый словарь Ожегова
ушко — см. ухо. II. УШКО, а, мн. и, ов, ср. 1. То же, что ухо (в 3 знач.). У. сапога (петля, за к рую тянут сапог, надевая его). 2. Отверстие в иголке для продевания нитки. Игольное у. 3. мн. Макаронное изделие в виде фигурных кусочков. Засыпать бульон… … Толковый словарь Ожегова
УШКО 2 — УШКО 2, а, мн. и, ов, ср. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ушко — ушко, а и ушк о 1, а, мн. ч. ушки, ушек (уменьш. ласкат. к ухо) … Русский орфографический словарь