-
1 decoro
m.è un uomo senza decoro — это человек, лишённый чувства собственного достоинства
-
2 dignità
f.1) (человеческое) достоинство (n.); чувство собственного достоинстваcon dignità — достойно (avv.)
la dignità di ognuno va rispettata e difesa — надо уважать человеческое достоинство и отстаивать его
2) (rango) чин (m.), высокое звание; (rel.) сан (m.)le più alte dignità dello Stato — сановники (pl.), высшие должностные лица (высокопоставленные персоны)
-
3 -V139
не видеть дальше собственного носа, быть недальновидным:— E' pretende di leggere negli astri e di veder nel futuro, e gli sciocchi gli credono; ma ha la veduta più corta di una spanna, per le cose che gli stanno dinanzi.... (P. Fanfani, «Cecco d'Ascoli»)
— Он делает вид, что может гадать по звездам и предсказывать будущее, но что касается самого обычного настоящего — то он дальше собственного носа не видит... -
4 alterezza
fгордость, чувство собственного достоинства -
5 amore
m1) любовьamore corrisposto / non corrisposto — взаимная / безответная любовьfebbre d'amore — любовная лихорадка (часто ирон.)figlio d'amore — дитя любвиardere d'amore — пылать любовьюfare all'amore / диал. l'amore — 1) ухаживать 2) любить 3) заниматься любовьюstare sugli amori — любезничать, быть галантнымper amore mio / tuo / suo — из любви ко мне / к тебе / к нему; ради Бога!2) любовь, склонность, влечение, стремлениеfare l'amore разг. — 1) ( con qd) крутить любовь, ухаживать 2) ( con qc) страстно желать чего-либо, стремиться к чему-либоè già un pezzo che faccio all'amore con quella casetta — мне уже давно приглянулся этот домикprendere amore a / per qc — пристраститься к чему-либоche amore! — что за прелесть!, какое очарование!un amore di bambino — прелестный ребёнокche amore di bambino! — прелесть, что за ребёнок!•Syn:affetto, amorevolezza, ardore, attaccamento, bene, dilezione, passione, tenerezza; fiamma, fervore, passione, adorazioneAnt:••il primo amore non si scorda mai prov — старая любовь долго помнится, старая любовь не ржавеетl'amore è cieco (e pazzo) prov — любовь слепа; любовь зла (полюбишь и козла)l'amore è cieco (e vede da lontano) prov — любовь слепа(, а видит далеко)l'amore è muto prov — любви не надо словamore fa amore e crudeltà fa sdegno prov — как аукнется, так и откликнетсяchi per amore si piglia; per rabbia si scapiglia prov — от любви до ненависти один шаг; тошно тому, кто постыл кому, а тошнее тому, кто мил комуin / nella guerra d'amore vince chi fugge prov — в любовной войне побеждает бегущийamore senza baruffa fa la muffa prov — милые браняться - только тешатся -
6 cassettista
-
7 decoro
m1) внешнее приличие / достоинство; декорумmantenere il decoro — соблюдать декорум2) достоинство, чувство достоинства4) см. decorazione 3)•Syn:Ant: -
8 deonomastico
-
9 dignità
f1) достоинство; чувство собственного достоинстваoffendere la dignità — оскорблять достоинствоcon dignità — с достоинством, достойноsenza / privo di dignità — недостойныйdignità vescovile — епископский сан3) pl высокопоставленные лица, сановники, вельможи•Syn:Ant: -
10 diletto
I 1. agg 2. m1) возлюбленныйmio diletto! — любимый (мой)!, дорогой!2) любимец•Syn:II mнаслаждение, удовольствиеper diletto — для развлечения, ради забавы / собственного удовольствияdare / arrecare diletto — доставлять удовольствиеandare a diletto уст. — пойти погулять / развлечьсяSyn:•• -
11 egolatria
-
12 ibrido
1. agg1) биол. гибридный2) перен. разнородный, гетерогенный3) смешанный2. m биол.Syn:meticcio, incrocio, перен. eterogeneo, bastardo -
13 io
1. pronяin quanto a me, io... — что касается меня... / что до меня..., я со своей стороны...non sono (più) io se non... — я не я буду, если не...io sottoscritto — я, нижеподписавшийся2. mсобственное "я", сознание своей личностиil sentimento dell'io — чувство собственного достоинства -
14 nido
mfare (il) nido — вить гнездоfarsi il proprio nido — свить себе гнездо, устроиться, обосноваться, обзавестись семьёйcacciare dal nido qd — выжить кого-либо из его собственного дома2) перен. притон, тайное пристанищеnido di briganti — воровское гнездо, жарг. "малина"3) логовище; нора4)5) перен. тёплое местечко•Syn:••nido d'infanzia — детский сад, разг. детсад -
15 personalità
fличность; индивидуальностьavere poca / scarsa personalità — не отличаться особой индивидуальностью, не иметь собственного лицаsdoppiamento della personalità — раздвоение личностиSyn: -
16 ripugnare
vi (a)1) быть противным, вызывать отвращение2) находиться в противоречии, противоречить3) противиться; боротьсяripugnare alla proposta — не соглашаться с предложением•Syn:essere avverso / contrario, suscitare avversione / contrarietà / disgusto / ripugnanza, aborrire, repellere, nauseare, ributtare, schifare, stomacareAnt: -
17 salutista
m, f1) излишне мнительный человек (в том, что касается собственного здоровья)2) член "Армии спасения" -
18 sen.
лат., сокр. от séniorстарший, отец ( после имени собственного) -
19 senso
m2) чувствоi cinque sensi — пять( органов) чувствil senso della propria responsabilità — сознание своей ответственностиsenso d'inferiorità психол. — чувство / комплекс неполноценностиmortificare i sensi — подавлять чувственность4) pl чувство, сознаниеperdere i sensi — (по) терять сознаниеtornare in sensi — прийти в сознание / в чувство; прийти в себя5) впечатлениеfar senso — 1) производить впечатление 2) вызывать отвращение6) рассудокbuon senso, senso comune — здравый смыслessere privo di senso pratico — быть непрактичным7) мнение, точка зрения8) значение, смыслsenso proprio / figurato — прямой / переносный смыслraccontare a senso — передавать своими словамиleggere a senso — читать с чувствомtradurre a senso — переводить по смыслуnon ha senso quel che fai — то, что ты делаешь, не имеет смысла / бессмысленноsenza senso — 1) бессмысленный 2) бессмысленноai sensi dell'articolo... бюр. — в соответствии со статьёй...9) направление; сторона / направление (уличного) движенияsenso orario / antiorario — направление по часовойстрелке / против часовой стрелки•Syn: -
20 spersonalizzare
См. также в других словарях:
собственного — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN homemadehome made … Справочник технического переводчика
собственного — (не) слышать собственного голоса • Neg, восприятие (не) узнавать собственного голоса • оценка … Глагольной сочетаемости непредметных имён
собственного изготовления — прил., кол во синонимов: 10 • домашнего изготовления (6) • домодельный (6) • … Словарь синонимов
собственного изготовления — — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом EN in house … Справочник технического переводчика
собственного изобретения — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN patent … Справочник технического переводчика
Собственного контроля проект — – экспериментальный проект, особенно при использовании психофармакотерапии в психиатрии, когда неоднократно меняющиеся терапевтические процедуры в отношении каждого пациента оцениваются с точки зрения эффективности лечения … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
СОБСТВЕННОГО КОНТРОЛЯ, ПРОЕКТ — Экспериментальный проект, в котором каждый субъект осуществляет свой собственный контроль. Он состоит из неоднократно меняющихся процедур с одним и тем же индивидом и оценкой эффекта (эффектов) каждой из них. Обычно это применяется в… … Толковый словарь по психологии
РЕГИСТРАЦИЯ ПЕРЕМЕНЫ ФАМИЛИИ, СОБСТВЕННОГО ИМЕНИ, ОТЧЕСТВА — в соответствии со ст. 222 КоБС заявление о регистрации перемены фамилии, собственного имени, отчества подается лицами, достигшими 16 лет, в государственные органы, регистрирующие акты гражданского состояния, по месту их жительства. Заявление о… … Юридический словарь современного гражданского права
Рентабельность собственного капитала — Рентабельность (нем. rentabel[1] доходный, прибыльный), относительный показатель экономической эффективности. Рентабельность комплексно отражает степень эффективности использования материальных, трудовых и денежных ресурсов, а также природных… … Википедия
ДОСТАТОЧНОСТЬ СОБСТВЕННОГО КАПИТАЛА — (capital adequacy) Наличие у фирмы капитала, достаточного для ее нормального функционирования. Для самой фирмы достаточность собственного капитала имеет большое значение: при недостаточной капитализации фирмы весьма незначительные изменения… … Экономический словарь
НЕ ВИДЕТЬ ДАЛЬШЕ СВОЕГО СОБСТВЕННОГО НОСА — кто Не замечать очевидного, быть крайне недалёким. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) отличается предельной ограниченностью, не имеет способности предвидеть будущее, мыслить масштабно. Говорится с неодобрением. неформ. ✦ Х не видит… … Фразеологический словарь русского языка