-
101 sobriquet
fr.nounпрозвание, прозвище, кличка* * *(n) кличка; прозвание; прозвище* * *кличка, прозвание, прозвище* * *[so·bri·quet || 'səʊbrɪket /-keɪ] n. прозвище, прозвание, кличка* * * -
102 cognomen
kɔɡˈnəumen
1. сущ.
1) фамилия
2) кличка, прозвание, прозвище Syn: nickname,. title
3) а) третье имя, родовое имя или фамилия римского гражданина (напр., Caesar - Цезарь в Caius Julius Caesar - Кай Юлий Цезарь) б) дополнительное имя или эпитет( присваивалось отдельной личности;
напр., Africanus - Африканец, Felix - Счастливый) Syn: agnomen
2. гл. давать прозвище Syn: nickname фамилия прозвище (историческое) патроним (родовое или фамильное имя римского гражданина) cognomen прозвище ~ фамилияБольшой англо-русский и русско-английский словарь > cognomen
-
103 father
ˈfɑ:ðə
1. сущ.
1) отец proud father ≈ счастливый отец He was like a father to them. ≈ Он был для них как отец. adoptive father, foster father ≈ приемный отец, усыновитель expectant father ≈ будущий родитель natural father ≈ отец внебрачного ребенка Syn: sire
1.
2) прародитель to be gathered to one's fathers ≈ отправиться к праотцам Syn: forefather, ancestor
3) а) защитник, заступник б) духовный отец
4) а) (Father) бог, создатель, творец the Father of Lights ≈ Господь, Бог-отец the father of faith, the father of the faithful ≈ Авраам the father of lies ≈ дьявол Syn: god
1. б) создатель, основатель the father of modern science ≈ создатель современной науки Syn: constructor, designer, framer, originator в) первопричина, источник the sun, the father of warmth and light ≈ солнце - источник тепла и света
5) церк. а) священник Father William ≈ Отец Уильям the Holy Father ≈ Папа Римский б) епископ Right Reverend Father in God ≈ Его Преосвященство (титулование епископа) Most Reverend Father in God ≈ Его Высокопреосвященство (титулование архиепископа)
6) старейший член;
мн. старейшины the city fathers ≈ отцы города
2. гл.
1) а) быть отцом, производить на свет Syn: beget б) быть автором, порождать He fathered the improvement plan. ≈ Он разработал улучшенный план.
2) усыновлять Syn: adopt
3) отечески заботиться
4) а) устанавливать отцовство, приписывать отцовство He advised her to father her child. ≈ Он посоветовал ей не скрывать, кто отец ребенка. Syn: affiliate б) приписывать авторство (on, upon) These well-known words have been fathered on many writers, but no one knows who really said them. ≈ Эти знаменитые слова приписывались многим писателям, но на самом деле никто не знает, кто их сказал. Syn: foist, affiliate в) возлагать ответственность, приписывать (on, upon) some attempt to father on the Christian Church the limitations and orders of the Jewish priesthood ≈ некоторые попытки приписать ограничения и порядки иудейского духовенства христианской церкви Syn: put upon, impose, attach отец - adoptive * приемный отец - natural * отец внебрачного ребенка заступник, защитник, отец (родной) - to be a * to smb. проявлять отеческую заботу о ком-л. создатель, творец - the Fathers (of the Constitution) (американизм) (историческое) авторы /творцы/ конституции США - F. of the Constitution "отец конституции" (прозвище президента Медисона) - F. of his country отец отечества (прозвище Дж. Вашингтона) родоначальник, предок, прародитель - the F. of English printing родоначальник книгопечатания в Англии предшественник;
предвестник;
прототип старейший член - city *s отцы города, члены городского управления, городские советники, олдермены - * of the chapel( историческое) старшина типографских рабочих - F. of the House (парламентское) старейший член палаты общин;
(американизм) "отец палаты", старейший член палаты представителей (по сроку пребывания в палате) - F. of the Senate( американизм) "отец сената", старейший сенатор( по сроку непрерывного пребывания в сенате) - * of the bar (юридическое) старший барристер - Conscript Fathers( историческое) отцы-сенаторы (обращение к римским сенаторам) (F.) Бог - God the F. Бог-отец - our F. отче наш (молитва) духовный отец;
священник;
епископ - * confessor, ghostly * (устаревшее) духовник, исповедник - the Holy F. его святейшество( титул римского папы) - Most Reverend F. in God его высокопреосвященство( титул архиепископа) - Right Reverend F. in God его преосвященство (титул епископа) отец (обращение к католическому священнику) - F. Brown отец Браун > * Abraham отец Авраам (прозвище Авраама Линкольна) > the F. of Waters Нил, отец вод;
(американизм) матушка Миссисипи (тж. the Great F.) > * Knickerbocker( американизм) папаша Никербокер (шутл. прозвище города Нью-Йорка) > F. Time седое время > the F. of lies лукавый, сатана > the F. of Lights создатель, Бог > to be gathered to one's *s отправиться к праотцам, скончаться > to lie /to sleep/ with one's *s быть похороненным (в родном краю) > Fathers of the Church отцы церкви;
первоотцы (христианские писатели I - V вв.;
тж. early Fathers) > writings of the early Fathers патристика, первоотеческие книги > the wish is * to the thought мы склонны принимать желаемое за действительное;
верят потому6 что хотят верить > like *, like son (пословица) каков отец, таков и сын;
яблоко от яблони недалеко падает > many a good * hath but a bad son (пословица) в семье не без урода > a misery * makes a prodigal son у отца-скряги сын - мот > * and mother (of) (сленг) потрясающий, невиданный > * and mother of a row скандал, каких свет не видывал порождать, производить - cowardice *s cowardice одна трусость порождает другую быть, считаться отцом, автором, создателем, творцом (on, upon) устанавливать, приписывать отцовство (кому-л.) ;
приписывать авторство - to * an invention on smb. приписывать кому-л. изобретение (on, upon) (сленг) сваливать на (кого-л. вину и т. п.) ;
"пришить" (кому-л. дело) - to * the responsibility on /upon/ smb. сваливать ответственность на кого-л. отечески заботиться - he would * small boys who first come to school он всегда отечески заботился о малышах, только что пришедших в школу > to * a thing upon smth. проследить что-л. до истоков /до источника/ ~ отец, родитель;
natural father отец внебрачного ребенка;
adoptive father приемный отец, усыновитель adoptive ~ приемный отец adoptive ~ усыновитель to be gathered to one's ~s отправиться к праотцам;
Father of Waters амер. река Миссисипи father быть отцом;
производить, порождать, быть автором, творцом ~ духовный отец, епископ;
the Holy Father папа римский;
the wish is father to the thought желание порождает мысль;
= люди склонны верить тому, чему хотят верить;
Father Thames = матушка Темза;
Father of lies сатана ~ отец, родитель;
natural father отец внебрачного ребенка;
adoptive father приемный отец, усыновитель ~ отец ~ покровитель;
заступник, "отец родной" ~ предок, родоначальник, прародитель ~ приписывать отцовство;
приписывать авторство;
возлагать ответственность (за авторство) (on, upon - на) ~ вчт. родительский ~ создатель, творец;
вдохновитель ~ старейший член;
pl старейшины ~ усыновлять;
отечески заботиться ~ image =father-figure ~ духовный отец, епископ;
the Holy Father папа римский;
the wish is father to the thought желание порождает мысль;
= люди склонны верить тому, чему хотят верить;
Father Thames = матушка Темза;
Father of lies сатана Father of the House старейший (по годам непрерывности депутатского звания) член палаты общин Father of the House амер. старейшина палаты представителей to be gathered to one's ~s отправиться к праотцам;
Father of Waters амер. река Миссисипи ~ духовный отец, епископ;
the Holy Father папа римский;
the wish is father to the thought желание порождает мысль;
= люди склонны верить тому, чему хотят верить;
Father Thames = матушка Темза;
Father of lies сатана ~ image =father-figure father-figure: father-figure человек, которого ребенок любит и уважает как родного отца foster ~ приемный отец ~ духовный отец, епископ;
the Holy Father папа римский;
the wish is father to the thought желание порождает мысль;
= люди склонны верить тому, чему хотят верить;
Father Thames = матушка Темза;
Father of lies сатана ~ отец, родитель;
natural father отец внебрачного ребенка;
adoptive father приемный отец, усыновитель natural ~ биологический отец putative ~ предполагаемый отец unmarried ~ неженатый отец ~ духовный отец, епископ;
the Holy Father папа римский;
the wish is father to the thought желание порождает мысль;
= люди склонны верить тому, чему хотят верить;
Father Thames = матушка Темза;
Father of lies сатана -
104 stick
stɪk
1. сущ.
1) а) палка;
прут;
трость;
стек;
колышек;
посох;
жезл hiking, walking stick ≈ клюка, трость, палка (для опоры при ходьбе) hockey stick ≈ хоккейная клюшка Syn: walking stick б) ветка, веточка celery stick ≈ корешок сельдерея
2) брусок, палочка( сургуча, мыла для бритья, с леденцом и т. п.) stick of chewing gum ≈ пластинка жевательной резинки
3) устройство в форме палки, имеющее строго определенную функциональную нагрузку а) муз. дирижерская палочка б) тех. рукоятка в) текст. мяло, трепало г) полигр. верстатка composing stick
4) а) разг. инертный, туповатый человек;
тупица б) разг. парень (как форма запанибратского обращения) Syn: person, chap
5) (the sticks) мн. амер. разг. захолустье
6) мн.;
разг. мебель( обыкн. грубая)
7) мор.;
разг. мачта
8) воен. серия бомб ∙ to cut one's stick сл. ≈ удрать, улизнуть
2. гл.;
прош. вр. и прич. прош. вр. - stuck
1) а) втыкать, вкалывать, прокалывать, вонзать;
натыкать, насаживать( на острие) ;
утыкать Syn: stab
2. б) закалывать, убивать
2) торчать (тж. stick out)
3) разг. класть, совать, ставить
4) а) приклеивать;
наклеивать, расклеивать б) липнуть;
присасываться;
приклеиваться I could not stick the envelope. ≈ У меня не получалось заклеить конверт. в) перен. привязываться (напр., к какому-л. месту), постоянно ассоциироваться( с кем-л.) the nickname stuck to him ≈ прозвище пристало к нему to stick on( a horse) разг. ≈ крепко сидеть( на лошади) Why do you always stick at home? ≈ Почему ты всегда торчишь дома?
5) держаться, придерживаться( to - чего-л.) ;
упорствовать( to - в чем-л.) ;
оставаться верным( другу, слову, долгу и т. п.) (to) to stick to one's word ≈ держать слово, сдерживать обещание Syn: adhere, cleave, cling, cohere Ant: separate, sever, leave abandon
6) завязнуть, застрять to be stuck in a traffic jam ≈ застрять в автомобильной пробке
7) разг. выдерживать, терпеть She could not stick it any longer. ≈ Она больше не могла выносить этого.
8) озадачить, поставить в тупик Syn: baffle
2., stump
2.
9) всучить, навязать( with)
10) а) разг. обманывать, надувать, морочить Syn: cheat
2., defraud б) обременять какой-л. трудной, неблагодарной работой He is still stuck with that lousy car. ≈ Он все еще возится с этой чертовой машиной.
11) а) разг. заставить( кого-л.) заплатить;
вводить в расход б) назначать завышенную цену Syn: overcharge
1.
12) полигр. вставлять в верстатку ∙ stick around stick at stick by stick down stick in stick on stick out stick out for stick to stick together stick up stick up for stick up to stick with stuck on амер.;
сл. ≈ влюбленный to stick it on сл. ≈ запрашивать большую цену to stick to one's ribs разг. ≈ быть питательным, полезным (о пище) палка, палочка - fencing * фехтовальная палка - the house went to *s and staves дом совершенно развалился - not a * or stone remained of the house от дома не осталось и следа палка, трость;
стек, посох жезл (обыкн. the *) (разговорное) порка - this boy wants the * этому мальчику нужна палка, мальчишку следует высечь подпорка, колышек палочка, брусок, плитка - * of candy леденец - * of chocolate плитка /плиточка/ шоколада - * of chalk палочка мела - * of butter пачка масла - incense *s ароматические палочки /свечки/ спица - knitting * вязальная спица подсвечник смычок дирижерская палочка (спортивное) (жаргон) палка, клюшка - * feint финт клюшкой (хоккей) (спортивное) (жаргон) бита (бейсбол) удочка pl лыжные палки - * riding descent спуск с помощью палок pl лыжи( спортивное) доска для серфинга pl боковые стойки ворот( разговорное) человек - queer * чудак - a decent old * порядочный человек - good *s добрые люди - poor * ничтожество тупица, бревно - he is a regular * on the stage на сцене он настоящий истукан pl (разговорное) предметы (домашней обстановки) - we have only a few *s of furniture у нас мало мебели pl хворост (the *s) (разговорное) захолустье, глушь (американизм) ложка коньяка, рома и т. п. в чай или кофе (сленг) сигарета с марихуаной (техническое) рукоятка (авиация) (разговорное) ручка управления( авиация) группа парашютистов, участвующих в групповом прыжке (военное) серия бомб - * bombing серийное бомбометание снаряды одного залпа pl (лесохозяйственное) кругляк, круглый лесоматериал (полиграфия) верстатка (морское) перископ( морское) (разговорное) рангоут (ботаника) ветка, черешок( текстильное) мяло, трепало (для шерсти) > the big * политика силы /"большой дубинки"/ > to beat smb. to *s разбить кого-л. наголову > cross as two *s в ужасном настроении, не в духе, злой как черт > to have the right end of the * иметь преимущество( в споре и т. п.) > to have got hold of the wrong end of the * иметь неверное представление о чем-л. > to hold *s with smb. соревноваться с кем-л. на равных условиях > in a cleft * в затруднительном положении, в тупике > he has us in a (cleft) * он поставил нас в отчаянное положение > to cut one's *s удрать, улизнуть > to get on the * взяться за дело, начать действовать > to give smb. the * бранить, разносить кого-л.;
делать втык кому-л. (in, into) втыкать, вкалывать, вонзать - to * a spade into the earth воткнуть лопату в землю - to * a needle into one's finger загнать /всадить/ иголку (себе) в палец - to * a knife into smb. вонзить нож в кого-л. - to * spurs вонзить шпоры - to * a nail into the wall вбить гвоздь в стену - we tested the pie by *ing a fork into the crust мы попробовали вилкой, готов ли пирог втыкаться, вонзаться - the arrow stuck in the target стрела вонзилась в мишень - the needle stuck in my finger иголка воткнулась /вонзилась/ мне в палец колоть, укалывать - to * smb. with a needle уколоть кого-л. иголкой (through) прокалывать, пронзать - to * a skewer through a piece of meat насадить кусок мяса на вертел закалывать, убивать - to * smb. with a bayonet заколоть кого-л. штыком резать, забивать (скот) - to * a pig заколоть свинью (разговорное) высовывать, выставлять (тж. * out) - to * one's head out of the window высунуть голову из окна (разговорное) (обыкн. in) всовывать, совать, втыкать - to * a flower in one's hair воткнуть цветок в волосы - to * a hatchet in one's belt заткнуть топорик за пояс - to * one's forefingers in one's ears заткнуть пальцами уши - to * a pen behind one's ear заложить перо за ухо - to * one's hands in one's pockets сунуть руки в карманы - don't * your nose into other people's business не суй нос в чужие дела торчать (тж. * out, * up) - the pen *ing behind his ear торчащее у него за ухом перо (разговорное) засовывать, вставлять (тж. * in) - to * a few commas in вставить несколько запятых - * the letter under the door сунь письмо под дверь - * the book back on its shelf поставь книгу обратно на полку - * the cake in the oven сунь /поставь/ пирог в духовку утыкать, усыпать - the cushion was stuck full of pins вся подушечка была утыкана булавками (разговорное) заставлять, увешивать - the walk was stuck full of statues по всей аллее понаставили статуи - she stuck potted plants around the room она заставила всю комнату горшками с цветами - a coat stuck with badges пиджак, увешанный значками ( разговорное) поставить, положить, бросить - just * it on the table бросьте это на стол - * the kettle on the gas stove поставьте чайник на газ накалывать( насекомых для коллекции) (редкое) собирать хворост (обыкн. to go *ing) (сельскохозяйственное) ставить подпорки( растениям) (полиграфия) вставлять в верстатку > to * one's heels in противиться, не уступать;
не отступать ни на шаг > they wanted to move the school to new buildings, but parents and children stuck their heels in школу хотели перевести в новое здание, но родители и дети заупрямились > hundreds of tenants are sticking their heels in over the new rent increases сотни квартиросъемщиков ведут упорную борьбу с новым повышением квартплаты клейкость, липкость, прилипчивость наклеивать, приклеивать, прилеплять - to * a label on one's luggage наклеить /налепить/ ярлык на багаж - to * bills расклеивать афиши /плакаты/ - to * photographs in an album наклеивать фотографии в альбом - to * a picture in a book вклеивать картинку в книгу - to * smth. together склеивать что-л. - the nickname the neighbours stuck on him прозвище, которое ему дали соседи приклеиваться, склеиваться, слепляться;
прилипать, липнуть - the envelope won't * конверт не заклеивается - these stamps have stuck (together) марки склеились /слиплись/ - his shirt stuck to his back у него рубашка прилипла к спине - the paper *s to my fingers бумага прилипает к пальцам - tar *s смола липкая - the vegetables have stuck to the pan овощи пристали к сковородке - the name stuck to her это имя так и осталось за ней /прилипло к ней/ - the same fear *s to her ее преследует все тот же страх - his phrases * его выражения запоминаются крепко держаться - to * on the horse крепко держаться в седле приставать, привязываться ( к кому-л.) ;
становиться постоянным спутником - to * like a burr /like glue, like a limpet, like wax/ пристать /привязаться/ как смола /как банный лист/ - to * like a leech присосаться как пиявка застревать;
увязать - the car stuck in the mood автомобиль завяз в грязи - the key stuck in the lock ключ не поворачивался в замке - the ball got stuck on the roof мяч застрял на крыше останавливаться, застревать - to * in the middle of a speech остановиться в середине (своей) речи - to * in the mind /in the memory/ засесть в памяти - the words stuck in his throat слова застряли у него в глотке (at) (разговорное) колебаться - he will * at nothing он не остановится ни перед чем - this man *s at no principle это беспринципный человек, для этого человека нет ничего святого останавливать, задерживать - we have been stuck there for a week by bad weather плохая погода задержала нас там на неделю (разговорное) торчать, застревать, оставаться (надолго) - to * fast основательно /надолго/ застрять - he stuck on the farm while his brothers travelled он торчал /оставался/ на ферме, пока его братья путешествовали (разговорное) залежаться( о товаре) плохо, неисправно действовать, заедать - the door stuck дверь заело - this drawer *s ящик не выдвигается - the switch *s выключатель неисправен (разговорное) выносить;
мириться( с кем-л., чем-л.) - he could not * his mother-in-law он не выносил свою тещу - * it! терпи!, держись! (разговорное) озадачивать, ставить в тупик - this problem *s me эта задача ставит меня в тупик становиться в тупик, испытывать затруднения - he *s at grammar он не в ладах с грамматикой (разговорное) надувать, обманывать - he had already been stuck several times by this man этот человек его уже несколько раз надувал (with) обыкн. pass всучить, навязать - I'm stuck with a counterfeit coin мне подсунули фальшивую монету - I am stuck with this car мне навязали эту машину (и теперь я с ней мыкаюсь) - it's my face and I am stuck with it это мое лицо, и другого мне не дадут - now I am stuck with her теперь я от нее не отвяжусь, вот навязалась на мою голову (разговорное) вводить в расход, заставлять платить, "выставлять" - he stuck his host for the cost of several long-distance calls его хозяину пришлось заплатить за несколько его междугородных телефонных разговоров - what do they * you for a meal? сколько они берут с вас за обед? брать непомерно высокую цену, сдирать - to stick to smth. не отвлекаться, не отклоняться от чего-л. - * to business! не отвлекайтесь! - * to the point! не отклоняйтесь!;
ближе к делу! - * to the facts придерживайтесь фактов - flying is simple if you * to the rules пилотирование самолета - дело простое, надо только соблюдать правила - to stick to /with/ smth. придерживаться чего-л., быть верным чему-л. - to * to one's word крепко /твердо/ держать слово - to * to one's opinion упорствовать в своем мнении - to * to one's resolve стоять на своем - to * to one's duty быть верным своему долгу - to * to one's post оставаться на своем посту - he *s to his story он упорно повторяет одно и то же;
он настаивает на том, что он сказал - to * to one's guns (военное) упорно /стойко/ обороняться - to stick by /to/ smb. (разговорное) стоять за кого-л.;
быть верным кому-л. - he stuck by his friend in his troubles он остался верным другу, когда у того были неприятности - he stuck to us through thick and thin он оставался нам верным другом во всех испытаниях - his wife has stuck by him in good times and bad жена всегда поддерживала его - и в радости, и в беде - to stick at smth. упорно работать над чем-л. - I * to my painting five or six hours a day but nothing comes of it я работаю над картиной пять-шесть часов в день, но у меня ничего не получается - you can write the report in a week, bur you'll need to * at it отчет можно написать за неделЮ, но придется не разгибать спины > to be stuck on smb. влюбиться в кого-л. > to * to the fingers прилипать к рукам (о чужих деньгах и т. п.) > to * in the same mire with smb. быть связанным одной веревочкой с кем-л. > to * to one's colours /to one's guns/ стоять на своем, твердо проводить свою линию, до конца держаться своих убеждений > to * to one's last заниматься только своим делом, не лезть не в свое дело > to * it on запрашивать большую цену;
преувеличивать, приукрашивать > to * it on the bill приписывать к счету > to * in one's gizzard /in one's stomach, in one's throat/ приходиться не по вкусу кому-л., мешать /надоедать/ кому-л.;
встать /стать/ поперек горла > to * to the ribs насыщать, быть питательным ~ липнуть;
присасываться;
приклеиваться;
to be stuck (with smth.) не иметь возможности отделаться( от чего-л.) ;
the envelope won't stick конверт не заклеивается ~ воен. серия бомб;
to cut one's stick sl. удрать, улизнуть;
the big stick политика силы, политика большой дубинки ~ застрять, завязнуть;
to stick fast основательно застрять;
the door sticks дверь заедает;
the key has stuck in the lock ключ застрял в замке ~ липнуть;
присасываться;
приклеиваться;
to be stuck (with smth.) не иметь возможности отделаться (от чего-л.) ;
the envelope won't stick конверт не заклеивается friends ~ together друзья держатся вместе;
to stick to business не отвлекаться he sticks at his work ten hours a day он упорно работает по десять часов в день;
to stick at nothing ни перед чем не останавливаться ~ up выдаваться, торчать;
his hair stuck up on end у него волосы стояли торчком ~ разг. терпеть, выдерживать;
stick it! держись!, мужайся!;
I could not stick it any longer я больше не смог этого вытерпеть ~ застрять, завязнуть;
to stick fast основательно застрять;
the door sticks дверь заедает;
the key has stuck in the lock ключ застрял в замке the nickname stuck (to him) прозвище пристало к нему;
to stick on (a horse) разг. крепко сидеть (на лошади) stick брусок, палочка (сургуча, мыла для бритья и т. п.) ;
stick of chocolate плитка шоколада;
stick of chewing gum плиточка жевательной резинки ~ полигр. верстатка ~ веточка, ветка ~ полигр. вставлять в верстатку;
stick around разг. слоняться поблизости, не уходить;
stick at упорно продолжать ~ всучить, навязать (with) ~ (stuck) втыкать, вкалывать, вонзать;
натыкать, насаживать (на острие) ;
утыкать ~ разг. вялый или туповатый человек;
тупица;
недалекий или косный человек ~ держаться, придерживаться (to - чего-л.) ;
упорствовать (to - в чем-л.) ;
оставаться верным (другу, слову, долгу;
to) ~ муз. дирижерская палочка ~ разг. заставить (кого-л.) заплатить;
вводить в расход ~ застрять, завязнуть;
to stick fast основательно застрять;
the door sticks дверь заедает;
the key has stuck in the lock ключ застрял в замке ~ (the sticks) pl амер. разг. захолустье ~ разг. класть, ставить, совать ~ колоть, закалывать ~ липнуть;
присасываться;
приклеиваться;
to be stuck (with smth.) не иметь возможности отделаться (от чего-л.) ;
the envelope won't stick конверт не заклеивается ~ мор. разг. мачта ~ pl разг. мебель (обыкн. грубая) ~ разг. обманывать ~ озадачить, поставить в тупик ~ оставаться;
to stick at home торчать дома ~ палка;
прут;
трость;
стек;
колышек;
посох;
жезл ~ приклеивать;
наклеивать, расклеивать ~ тех. рукоятка ~ воен. серия бомб;
to cut one's stick sl. удрать, улизнуть;
the big stick политика силы, политика большой дубинки ~ разг. терпеть, выдерживать;
stick it! держись!, мужайся!;
I could not stick it any longer я больше не смог этого вытерпеть ~ торчать (тж. stick out) ~ текст. трепало, мяло ~ полигр. вставлять в верстатку;
stick around разг. слоняться поблизости, не уходить;
stick at упорно продолжать ~ полигр. вставлять в верстатку;
stick around разг. слоняться поблизости, не уходить;
stick at упорно продолжать ~ оставаться;
to stick at home торчать дома he sticks at his work ten hours a day он упорно работает по десять часов в день;
to stick at nothing ни перед чем не останавливаться ~ down разг. записывать ~ down разг. класть ~ down приклеивать ~ застрять, завязнуть;
to stick fast основательно застрять;
the door sticks дверь заедает;
the key has stuck in the lock ключ застрял в замке ~ разг. терпеть, выдерживать;
stick it! держись!, мужайся!;
I could not stick it any longer я больше не смог этого вытерпеть to ~ it on sl. запрашивать большую цену;
to stick to one's ribs разг. быть питательным, полезным (о пище) stick брусок, палочка (сургуча, мыла для бритья и т. п.) ;
stick of chocolate плитка шоколада;
stick of chewing gum плиточка жевательной резинки stick брусок, палочка (сургуча, мыла для бритья и т. п.) ;
stick of chocolate плитка шоколада;
stick of chewing gum плиточка жевательной резинки the nickname stuck (to him) прозвище пристало к нему;
to stick on (a horse) разг. крепко сидеть (на лошади) ~ out бастовать;
stick out for настаивать( на чем-л.) ~ out высовывать(ся) ;
торчать;
to stick out one's chest выпячивать грудь ~ out мириться, терпеть;
держаться до конца ~ out бастовать;
stick out for настаивать (на чем-л.) ~ out высовывать(ся) ;
торчать;
to stick out one's chest выпячивать грудь to ~ pigs закалывать свиней to ~ pigs охотиться на кабанов верхом с копьем friends ~ together друзья держатся вместе;
to stick to business не отвлекаться to ~ to it упорствовать, стоять (на чем-л.) ;
to stick to the point держаться ближе к делу to ~ to one's friends in trouble не оставлять друзей в беде to ~ it on sl. запрашивать большую цену;
to stick to one's ribs разг. быть питательным, полезным (о пище) to ~ to it упорствовать, стоять (на чем-л.) ;
to stick to the point держаться ближе к делу ~ up выдаваться, торчать;
his hair stuck up on end у него волосы стояли торчком ~ up sl. останавливать с целью ограбления;
ограбить;
to stick up the bank ограбить банк;
stick up for защищать, поддерживать ~ up ставить торчком ~ up sl. останавливать с целью ограбления;
ограбить;
to stick up the bank ограбить банк;
stick up for защищать, поддерживать to ~ up for one's rights защищать свои права;
stick up to не подчиняться;
оказывать сопротивление;
stuck on амер. sl. влюбленный ~ up sl. останавливать с целью ограбления;
ограбить;
to stick up the bank ограбить банк;
stick up for защищать, поддерживать to ~ up for one's rights защищать свои права;
stick up to не подчиняться;
оказывать сопротивление;
stuck on амер. sl. влюбленный to ~ up for one's rights защищать свои права;
stick up to не подчиняться;
оказывать сопротивление;
stuck on амер. sl. влюбленный -
105 father
1. [ʹfɑ:ðə] n1. 1) отец2) заступник, защитник, отец (родной)to be a father to smb. - проявлять отеческую заботу о ком-л.
2. 1) создатель, творецthe Fathers (of the Constitution) - амер. ист. авторы /творцы/ конституции США
Father of the Constitution - «отец конституции» ( прозвище президента Медисона)
Father of his Country - отец отечества (прозвище Дж. Вашингтона)
2) родоначальник, предок, прародитель3) предшественник; предвестник; прототип3. старейший членcity fathers - отцы города, члены городского управления, городские советники, олдермены
father of the chapel - ист. старшина типографских рабочих
Father of the House - а) парл. старейший член палаты общин; б) амер. «отец палаты», старейший член палаты представителей ( по сроку пребывания в палате)
Father of the Senate - амер. «отец сената», старейший сенатор ( по сроку непрерывного пребывания в сенате)
father of the bar - юр. старший барристер
Conscript Fathers - ист. отцы-сенаторы ( обращение к римским сенаторам)
4. (Father) бог5. 1) духовный отец; священник; епископfather confessor, ghostly father - арх. духовник, исповедник
2) отец ( обращение к католическому священнику)♢
father Abraham - отец Авраам ( прозвище Авраама Линкольна)the Father of Waters - а) Нил, отец вод; б) амер. ≅ матушка Миссисипи (тж. the Great Father)
father Knickerbocker - амер. папаша Никербокер (шутл. прозвище города Нью-Йорка)
Father Time - ≅ седое время
the Father of lies - лукавый, сатана
the Father of Lights - создатель, бог
to be gathered to one's fathers - отправиться к праотцам, скончаться
to lie /to sleep/ with one's fathers - быть похороненным (в родном краю)
Fathers of the Church - а) отцы церкви; б) первоотцы (христианские писатели I-V вв.; тж. early Fathers)
writings of the early Fathers - патристика, первоотеческие книги
the wish is father to the thought - ≅ мы склонны принимать желаемое за действительное; верят потому, что хотят верить
like father, like son - посл. каков отец, таков и сын; ≅ яблоко от яблони недалеко падает
many a good father hath but a bad son - посл. ≅ в семье не без урода
a miserly father makes a prodigal son - посл. ≅ у отца-скряги сын - мот
father and mother (of) - сл. потрясающий, невиданный
2. [ʹfɑ:ðə] vfather and mother of a row [of a thrashing] - скандал, каких свет не видывал [избиение до полусмерти]
1. порождать, производить2. быть, считаться отцом, автором, создателем, творцом3. (on, upon)1) устанавливать, приписывать отцовство (кому-л.)2) приписывать авторствоto father an invention [a plan] on smb. - приписывать кому-л. изобретение [разработку плана]
4. (on, upon) сл. сваливать на (кого-л. вину и т. п.); «пришить» (кому-л. дело)to father the responsibility on /upon/ smb. - сваливать ответственность на кого-л.
5. отечески заботитьсяhe would father small boys who first come to school - он всегда отечески заботился о малышах, только что пришедших в школу
♢
to father a thing upon smth. - проследить что-л. до истоков /до источника/ -
106 בֶּן עִיר ז' [ר' בּנֵי-]
בֶּן עִיר ז' [ר' בּנֵי-]горожанинעִיר נ' [ר' עָרִים, עָרֵי-]городעִיר בִּירָהстолицаעִיר שָׂדֶהпровинциальный городעִיר דָוִדГрад Давида (древнейшая часть Иерусалима)עִיר הָאָבוֹתгород праотцев (прозвище Хеврона)עִיר הָאוֹרוֹתгород огней (прозвище Парижа)עִיר הַקוֹדֶשсвятой город (Иерусалим)עִיר הַתמָרִיםгород пальм (прозвище Иерихона)עִיר וָאֵם בְּיִשׂרָאֵלгород с еврейским населением, традициямиעִיר מָחוֹזобластной центрעִיר מִקלָטгород-убежищеהָעִיר הָעֲתִיקָהСтарый городבֶּן עִירוֹ ז'землякקצִין הָעִיר ז'комендант городаרֹאש עִיר ז'глава муниципалитета, мэр городаהָעִירָהв город; в центр городаעִיר הַתְעָלוֹתгород каналов (прозвище Амстердама)עִיר הַנֶצַחвечный городעִיר רֹאשָהглавный политический и экономический городעִיר מְדִינָה נ' [ר' עָרֵי מְדִינָה]город-государство (ист.) -
107 בֶּן עִירוֹ ז'
בֶּן עִירוֹ ז'землякעִיר נ' [ר' עָרִים, עָרֵי-]городעִיר בִּירָהстолицаעִיר שָׂדֶהпровинциальный городעִיר דָוִדГрад Давида (древнейшая часть Иерусалима)עִיר הָאָבוֹתгород праотцев (прозвище Хеврона)עִיר הָאוֹרוֹתгород огней (прозвище Парижа)עִיר הַקוֹדֶשсвятой город (Иерусалим)עִיר הַתמָרִיםгород пальм (прозвище Иерихона)עִיר וָאֵם בְּיִשׂרָאֵלгород с еврейским населением, традициямиעִיר מָחוֹזобластной центрעִיר מִקלָטгород-убежищеהָעִיר הָעֲתִיקָהСтарый городבֶּן עִיר ז' [ר' בּנֵי-]горожанинקצִין הָעִיר ז'комендант городаרֹאש עִיר ז'глава муниципалитета, мэр городаהָעִירָהв город; в центр городаעִיר הַתְעָלוֹתгород каналов (прозвище Амстердама)עִיר הַנֶצַחвечный городעִיר רֹאשָהглавный политический и экономический городעִיר מְדִינָה נ' [ר' עָרֵי מְדִינָה]город-государство (ист.) -
108 בּנֵי עִיר
בּנֵי עִירгорожанинעִיר נ' [ר' עָרִים, עָרֵי-]городעִיר בִּירָהстолицаעִיר שָׂדֶהпровинциальный городעִיר דָוִדГрад Давида (древнейшая часть Иерусалима)עִיר הָאָבוֹתгород праотцев (прозвище Хеврона)עִיר הָאוֹרוֹתгород огней (прозвище Парижа)עִיר הַקוֹדֶשсвятой город (Иерусалим)עִיר הַתמָרִיםгород пальм (прозвище Иерихона)עִיר וָאֵם בְּיִשׂרָאֵלгород с еврейским населением, традициямиעִיר מָחוֹזобластной центрעִיר מִקלָטгород-убежищеהָעִיר הָעֲתִיקָהСтарый городבֶּן עִיר ז' [ר' בּנֵי-]горожанинבֶּן עִירוֹ ז'землякקצִין הָעִיר ז'комендант городаרֹאש עִיר ז'глава муниципалитета, мэр городаהָעִירָהв город; в центр городаעִיר הַתְעָלוֹתгород каналов (прозвище Амстердама)עִיר הַנֶצַחвечный городעִיר רֹאשָהглавный политический и экономический городעִיר מְדִינָה נ' [ר' עָרֵי מְדִינָה]город-государство (ист.) -
109 הָעִיר הָעֲתִיקָה
הָעִיר הָעֲתִיקָהСтарый городעִיר נ' [ר' עָרִים, עָרֵי-]городעִיר בִּירָהстолицаעִיר שָׂדֶהпровинциальный городעִיר דָוִדГрад Давида (древнейшая часть Иерусалима)עִיר הָאָבוֹתгород праотцев (прозвище Хеврона)עִיר הָאוֹרוֹתгород огней (прозвище Парижа)עִיר הַקוֹדֶשсвятой город (Иерусалим)עִיר הַתמָרִיםгород пальм (прозвище Иерихона)עִיר וָאֵם בְּיִשׂרָאֵלгород с еврейским населением, традициямиעִיר מָחוֹזобластной центрעִיר מִקלָטгород-убежищеבֶּן עִיר ז' [ר' בּנֵי-]горожанинבֶּן עִירוֹ ז'землякקצִין הָעִיר ז'комендант городаרֹאש עִיר ז'глава муниципалитета, мэр городаהָעִירָהв город; в центр городаעִיר הַתְעָלוֹתгород каналов (прозвище Амстердама)עִיר הַנֶצַחвечный городעִיר רֹאשָהглавный политический и экономический городעִיר מְדִינָה נ' [ר' עָרֵי מְדִינָה]город-государство (ист.) -
110 הָעִירָה
הָעִירָהв город; в центр городаעִיר נ' [ר' עָרִים, עָרֵי-]городעִיר בִּירָהстолицаעִיר שָׂדֶהпровинциальный городעִיר דָוִדГрад Давида (древнейшая часть Иерусалима)עִיר הָאָבוֹתгород праотцев (прозвище Хеврона)עִיר הָאוֹרוֹתгород огней (прозвище Парижа)עִיר הַקוֹדֶשсвятой город (Иерусалим)עִיר הַתמָרִיםгород пальм (прозвище Иерихона)עִיר וָאֵם בְּיִשׂרָאֵלгород с еврейским населением, традициямиעִיר מָחוֹזобластной центрעִיר מִקלָטгород-убежищеהָעִיר הָעֲתִיקָהСтарый городבֶּן עִיר ז' [ר' בּנֵי-]горожанинבֶּן עִירוֹ ז'землякקצִין הָעִיר ז'комендант городаרֹאש עִיר ז'глава муниципалитета, мэр городаעִיר הַתְעָלוֹתгород каналов (прозвище Амстердама)עִיר הַנֶצַחвечный городעִיר רֹאשָהглавный политический и экономический городעִיר מְדִינָה נ' [ר' עָרֵי מְדִינָה]город-государство (ист.) -
111 עִיר נ' [ר' עָרִים, עָרֵי-]
עִיר נ' [ר' עָרִים, עָרֵי-]городעִיר בִּירָהстолицаעִיר שָׂדֶהпровинциальный городעִיר דָוִדГрад Давида (древнейшая часть Иерусалима)עִיר הָאָבוֹתгород праотцев (прозвище Хеврона)עִיר הָאוֹרוֹתгород огней (прозвище Парижа)עִיר הַקוֹדֶשсвятой город (Иерусалим)עִיר הַתמָרִיםгород пальм (прозвище Иерихона)עִיר וָאֵם בְּיִשׂרָאֵלгород с еврейским населением, традициямиעִיר מָחוֹזобластной центрעִיר מִקלָטгород-убежищеהָעִיר הָעֲתִיקָהСтарый городבֶּן עִיר ז' [ר' בּנֵי-]горожанинבֶּן עִירוֹ ז'землякקצִין הָעִיר ז'комендант городаרֹאש עִיר ז'глава муниципалитета, мэр городаהָעִירָהв город; в центр городаעִיר הַתְעָלוֹתгород каналов (прозвище Амстердама)עִיר הַנֶצַחвечный городעִיר רֹאשָהглавный политический и экономический городעִיר מְדִינָה נ' [ר' עָרֵי מְדִינָה]город-государство (ист.) -
112 עִיר בִּירָה
עִיר בִּירָהстолицаעִיר נ' [ר' עָרִים, עָרֵי-]городעִיר שָׂדֶהпровинциальный городעִיר דָוִדГрад Давида (древнейшая часть Иерусалима)עִיר הָאָבוֹתгород праотцев (прозвище Хеврона)עִיר הָאוֹרוֹתгород огней (прозвище Парижа)עִיר הַקוֹדֶשсвятой город (Иерусалим)עִיר הַתמָרִיםгород пальм (прозвище Иерихона)עִיר וָאֵם בְּיִשׂרָאֵלгород с еврейским населением, традициямиעִיר מָחוֹזобластной центрעִיר מִקלָטгород-убежищеהָעִיר הָעֲתִיקָהСтарый городבֶּן עִיר ז' [ר' בּנֵי-]горожанинבֶּן עִירוֹ ז'землякקצִין הָעִיר ז'комендант городаרֹאש עִיר ז'глава муниципалитета, мэр городаהָעִירָהв город; в центр городаעִיר הַתְעָלוֹתгород каналов (прозвище Амстердама)עִיר הַנֶצַחвечный городעִיר רֹאשָהглавный политический и экономический городעִיר מְדִינָה נ' [ר' עָרֵי מְדִינָה]город-государство (ист.) -
113 עִיר דָוִד
עִיר דָוִדГрад Давида (древнейшая часть Иерусалима)עִיר נ' [ר' עָרִים, עָרֵי-]городעִיר בִּירָהстолицаעִיר שָׂדֶהпровинциальный городעִיר הָאָבוֹתгород праотцев (прозвище Хеврона)עִיר הָאוֹרוֹתгород огней (прозвище Парижа)עִיר הַקוֹדֶשсвятой город (Иерусалим)עִיר הַתמָרִיםгород пальм (прозвище Иерихона)עִיר וָאֵם בְּיִשׂרָאֵלгород с еврейским населением, традициямиעִיר מָחוֹזобластной центрעִיר מִקלָטгород-убежищеהָעִיר הָעֲתִיקָהСтарый городבֶּן עִיר ז' [ר' בּנֵי-]горожанинבֶּן עִירוֹ ז'землякקצִין הָעִיר ז'комендант городаרֹאש עִיר ז'глава муниципалитета, мэр городаהָעִירָהв город; в центр городаעִיר הַתְעָלוֹתгород каналов (прозвище Амстердама)עִיר הַנֶצַחвечный городעִיר רֹאשָהглавный политический и экономический городעִיר מְדִינָה נ' [ר' עָרֵי מְדִינָה]город-государство (ист.) -
114 עִיר הָאָבוֹת
עִיר הָאָבוֹתгород праотцев (прозвище Хеврона)עִיר נ' [ר' עָרִים, עָרֵי-]городעִיר בִּירָהстолицаעִיר שָׂדֶהпровинциальный городעִיר דָוִדГрад Давида (древнейшая часть Иерусалима)עִיר הָאוֹרוֹתгород огней (прозвище Парижа)עִיר הַקוֹדֶשсвятой город (Иерусалим)עִיר הַתמָרִיםгород пальм (прозвище Иерихона)עִיר וָאֵם בְּיִשׂרָאֵלгород с еврейским населением, традициямиעִיר מָחוֹזобластной центрעִיר מִקלָטгород-убежищеהָעִיר הָעֲתִיקָהСтарый городבֶּן עִיר ז' [ר' בּנֵי-]горожанинבֶּן עִירוֹ ז'землякקצִין הָעִיר ז'комендант городаרֹאש עִיר ז'глава муниципалитета, мэр городаהָעִירָהв город; в центр городаעִיר הַתְעָלוֹתгород каналов (прозвище Амстердама)עִיר הַנֶצַחвечный городעִיר רֹאשָהглавный политический и экономический городעִיר מְדִינָה נ' [ר' עָרֵי מְדִינָה]город-государство (ист.) -
115 עִיר הָאוֹרוֹת
עִיר הָאוֹרוֹתгород огней (прозвище Парижа)עִיר נ' [ר' עָרִים, עָרֵי-]городעִיר בִּירָהстолицаעִיר שָׂדֶהпровинциальный городעִיר דָוִדГрад Давида (древнейшая часть Иерусалима)עִיר הָאָבוֹתгород праотцев (прозвище Хеврона)עִיר הַקוֹדֶשсвятой город (Иерусалим)עִיר הַתמָרִיםгород пальм (прозвище Иерихона)עִיר וָאֵם בְּיִשׂרָאֵלгород с еврейским населением, традициямиעִיר מָחוֹזобластной центрעִיר מִקלָטгород-убежищеהָעִיר הָעֲתִיקָהСтарый городבֶּן עִיר ז' [ר' בּנֵי-]горожанинבֶּן עִירוֹ ז'землякקצִין הָעִיר ז'комендант городаרֹאש עִיר ז'глава муниципалитета, мэр городаהָעִירָהв город; в центр городаעִיר הַתְעָלוֹתгород каналов (прозвище Амстердама)עִיר הַנֶצַחвечный городעִיר רֹאשָהглавный политический и экономический городעִיר מְדִינָה נ' [ר' עָרֵי מְדִינָה]город-государство (ист.) -
116 עִיר הַנֶצַח
עִיר הַנֶצַחвечный городעִיר נ' [ר' עָרִים, עָרֵי-]городעִיר בִּירָהстолицаעִיר שָׂדֶהпровинциальный городעִיר דָוִדГрад Давида (древнейшая часть Иерусалима)עִיר הָאָבוֹתгород праотцев (прозвище Хеврона)עִיר הָאוֹרוֹתгород огней (прозвище Парижа)עִיר הַקוֹדֶשсвятой город (Иерусалим)עִיר הַתמָרִיםгород пальм (прозвище Иерихона)עִיר וָאֵם בְּיִשׂרָאֵלгород с еврейским населением, традициямиעִיר מָחוֹזобластной центрעִיר מִקלָטгород-убежищеהָעִיר הָעֲתִיקָהСтарый городבֶּן עִיר ז' [ר' בּנֵי-]горожанинבֶּן עִירוֹ ז'землякקצִין הָעִיר ז'комендант городаרֹאש עִיר ז'глава муниципалитета, мэр городаהָעִירָהв город; в центр городаעִיר הַתְעָלוֹתгород каналов (прозвище Амстердама)עִיר רֹאשָהглавный политический и экономический городעִיר מְדִינָה נ' [ר' עָרֵי מְדִינָה]город-государство (ист.) -
117 עִיר הַקוֹדֶש
עִיר הַקוֹדֶשעיה"ק [עִיר הַקוֹדֶש) נ'святой город (сокр.)————————עִיר הַקוֹדֶשсвятой город (Иерусалим)עִיר נ' [ר' עָרִים, עָרֵי-]городעִיר בִּירָהстолицаעִיר שָׂדֶהпровинциальный городעִיר דָוִדГрад Давида (древнейшая часть Иерусалима)עִיר הָאָבוֹתгород праотцев (прозвище Хеврона)עִיר הָאוֹרוֹתгород огней (прозвище Парижа)עִיר הַתמָרִיםгород пальм (прозвище Иерихона)עִיר וָאֵם בְּיִשׂרָאֵלгород с еврейским населением, традициямиעִיר מָחוֹזобластной центрעִיר מִקלָטгород-убежищеהָעִיר הָעֲתִיקָהСтарый городבֶּן עִיר ז' [ר' בּנֵי-]горожанинבֶּן עִירוֹ ז'землякקצִין הָעִיר ז'комендант городаרֹאש עִיר ז'глава муниципалитета, мэр городаהָעִירָהв город; в центр городаעִיר הַתְעָלוֹתгород каналов (прозвище Амстердама)עִיר הַנֶצַחвечный городעִיר רֹאשָהглавный политический и экономический городעִיר מְדִינָה נ' [ר' עָרֵי מְדִינָה]город-государство (ист.) -
118 עִיר הַתמָרִים
עִיר הַתמָרִיםгород пальм (прозвище Иерихона)עִיר נ' [ר' עָרִים, עָרֵי-]городעִיר בִּירָהстолицаעִיר שָׂדֶהпровинциальный городעִיר דָוִדГрад Давида (древнейшая часть Иерусалима)עִיר הָאָבוֹתгород праотцев (прозвище Хеврона)עִיר הָאוֹרוֹתгород огней (прозвище Парижа)עִיר הַקוֹדֶשсвятой город (Иерусалим)עִיר וָאֵם בְּיִשׂרָאֵלгород с еврейским населением, традициямиעִיר מָחוֹזобластной центрעִיר מִקלָטгород-убежищеהָעִיר הָעֲתִיקָהСтарый городבֶּן עִיר ז' [ר' בּנֵי-]горожанинבֶּן עִירוֹ ז'землякקצִין הָעִיר ז'комендант городаרֹאש עִיר ז'глава муниципалитета, мэр городаהָעִירָהв город; в центр городаעִיר הַתְעָלוֹתгород каналов (прозвище Амстердама)עִיר הַנֶצַחвечный городעִיר רֹאשָהглавный политический и экономический городעִיר מְדִינָה נ' [ר' עָרֵי מְדִינָה]город-государство (ист.) -
119 עִיר הַתְעָלוֹת
עִיר הַתְעָלוֹתгород каналов (прозвище Амстердама)עִיר נ' [ר' עָרִים, עָרֵי-]городעִיר בִּירָהстолицаעִיר שָׂדֶהпровинциальный городעִיר דָוִדГрад Давида (древнейшая часть Иерусалима)עִיר הָאָבוֹתгород праотцев (прозвище Хеврона)עִיר הָאוֹרוֹתгород огней (прозвище Парижа)עִיר הַקוֹדֶשсвятой город (Иерусалим)עִיר הַתמָרִיםгород пальм (прозвище Иерихона)עִיר וָאֵם בְּיִשׂרָאֵלгород с еврейским населением, традициямиעִיר מָחוֹזобластной центрעִיר מִקלָטгород-убежищеהָעִיר הָעֲתִיקָהСтарый городבֶּן עִיר ז' [ר' בּנֵי-]горожанинבֶּן עִירוֹ ז'землякקצִין הָעִיר ז'комендант городаרֹאש עִיר ז'глава муниципалитета, мэр городаהָעִירָהв город; в центр городаעִיר הַנֶצַחвечный городעִיר רֹאשָהглавный политический и экономический городעִיר מְדִינָה נ' [ר' עָרֵי מְדִינָה]город-государство (ист.) -
120 עִיר וָאֵם בְּיִשׂרָאֵל
עִיר וָאֵם בְּיִשׂרָאֵלгород с еврейским населением, традициямиעִיר נ' [ר' עָרִים, עָרֵי-]городעִיר בִּירָהстолицаעִיר שָׂדֶהпровинциальный городעִיר דָוִדГрад Давида (древнейшая часть Иерусалима)עִיר הָאָבוֹתгород праотцев (прозвище Хеврона)עִיר הָאוֹרוֹתгород огней (прозвище Парижа)עִיר הַקוֹדֶשсвятой город (Иерусалим)עִיר הַתמָרִיםгород пальм (прозвище Иерихона)עִיר מָחוֹזобластной центрעִיר מִקלָטгород-убежищеהָעִיר הָעֲתִיקָהСтарый городבֶּן עִיר ז' [ר' בּנֵי-]горожанинבֶּן עִירוֹ ז'землякקצִין הָעִיר ז'комендант городаרֹאש עִיר ז'глава муниципалитета, мэр городаהָעִירָהв город; в центр городаעִיר הַתְעָלוֹתгород каналов (прозвище Амстердама)עִיר הַנֶצַחвечный городעִיר רֹאשָהглавный политический и экономический городעִיר מְדִינָה נ' [ר' עָרֵי מְדִינָה]город-государство (ист.)
См. также в других словарях:
прозвище — См … Словарь синонимов
ПРОЗВИЩЕ — ПРОЗВИЩЕ, прозвища, ср. Названье, данное человеку помимо его имени и содержащее в себе указание на какую нибудь заметную черту характера, наружности, деятельности данного лица. Николай I получил прозвище Палкин , а последний из Романовых, Николай … Толковый словарь Ушакова
прозвище — ПРОЗВИЩЕ, кличка, прозвание, жарг. кликуха, жарг. погоняло НАЗЫВАТЬ/НАЗВАТЬ, величать, дразнить, прозывать/прозвать, несов. и сов. титуло вать, книжн. именовать, разг. дразниться, разг. звать/назвать, разг. кликать, разг.… … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
ПРОЗВИЩЕ — ПРОЗВИЩЕ, а, ср. Название, даваемое человеку по какой н. характерной его черте, свойству. Обидное п. Человек по прозвищу Чужак. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
прозвище — прозвище, род. мн. прозвищ (неправильно прозвищей) … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
Прозвище — У этого термина существуют и другие значения, см. Кличка (значения). В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы мо … Википедия
прозвище — сущ., с., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? прозвища, чему? прозвищу, (вижу) что? прозвище, чем? прозвищем, о чём? о прозвище; мн. что? прозвища, (нет) чего? прозвищ, чему? прозвищам, (вижу) что? прозвища, чем? прозвищами, о чём? о… … Толковый словарь Дмитриева
прозвище — ПРОЗВИЩЕ, я, ср Знак в виде наименования, даваемый человеку в шутку, в насмешку как неофициальное имя по какой л. характерной для него черте. Для всех это был хозяин губернии, торжественно открывавший выборы, говоривший речь и возбуждавший и… … Толковый словарь русских существительных
Прозвище по месту — Топонимическое прозвище, Прозвище по месту разновидность прозвища, дополнение к личному имени или даже в некоторых случаях основное имя, представляющее собой эпитет, указывающий на географическую точку (топоним): место рождения, активной фазы… … Википедия
Прозвище — ср. Название, данное человеку помимо его имени (обычно указывающее на какую либо заметную черту его характера, наружности, деятельности). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
прозвище — прозвище, прозвища, прозвища, прозвищ, прозвищу, прозвищам, прозвище, прозвища, прозвищем, прозвищами, прозвище, прозвищах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов