Перевод: с испанского на русский

с русского на испанский

о+поверхности

  • 61 выглянуть

    сов.
    1) ( посмотреть) mirar vi; asomarse
    вы́глянуть из окна́ — asomarse por (a) la ventana
    2) (показаться, стать видным) aparecer (непр.) vi, mostrarse (непр.); emerger vi ( на поверхности воды)
    луна́ вы́глянула из-за туч — la luna se asomó tras las nubes

    БИРС > выглянуть

  • 62 выплывать

    несов.
    2) перен. (возникнуть, появиться) aparecer (непр.) vi, surgir vi; emerger vi ( на поверхности воды); manifestarse (непр.) ( обнаружиться)
    сно́ва выплыва́ть — reaparecer (непр.) vi
    выплыва́тьл ста́рый конфли́кт — el viejo conflicto resurgió
    3) (плывя, появиться) salir (непр.) vi, aparecer (непр.) vi (remando, nadando)
    из-за о́строва выплыва́тьла ло́дка — de detrás de la isla salió (apareció) una lancha
    луна́ выплыва́тьла из-за туч — la luna apareció detrás de las nubes

    БИРС > выплывать

  • 63 выплыть

    сов.
    2) перен. (возникнуть, появиться) aparecer (непр.) vi, surgir vi; emerger vi ( на поверхности воды); manifestarse (непр.) ( обнаружиться)
    сно́ва вы́плыть — reaparecer (непр.) vi
    вы́плыл ста́рый конфли́кт — el viejo conflicto resurgió
    3) (плывя, появиться) salir (непр.) vi, aparecer (непр.) vi (remando, nadando)
    из-за о́строва вы́плыла ло́дка — de detrás de la isla salió (apareció) una lancha
    луна́ вы́плыла из-за туч — la luna apareció detrás de las nubes

    БИРС > выплыть

  • 64 изрезанный

    1) прич. от изрезать
    2) прил. tortuoso, escabroso (о поверхности земли́); acantilado, cortado ( о береге)

    БИРС > изрезанный

  • 65 лечь

    (1 ед. ля́гу) сов.
    1) echarse, acostarse (непр.)
    лечь на́ бок, на́ спину — echarse de costado, de espalda
    лечь ничко́м, на́взничь — echarse de bruces
    лечь спать — echarse a dormir, acostarse (непр.)
    лечь в посте́ль — echarse (meterse) en la cama; acostarse (непр.)
    лечь в больни́цу — hospitalizarse
    лечь на опера́цию — hospitalizarse para operarse
    2) (пасть, погибнуть) caer (непр.) vi
    лечь на по́ле би́твы — quedar sobre (caer en) el campo de batalla
    лечь костьми́, голово́й — perder la vida, la cabeza; sucumbir vi, caer (непр.) vi
    тень легла́ на (+ вин. п.)la sombra caía sobre
    тума́н лег над реко́й — la niebla flota (desciende) sobre el río
    снег лег на зе́млю — la nieve cubrió la tierra
    лечь скла́дками, волна́ми — formar tablas, ondas
    5) на + вин. п. (об обязанности и т.п.) caer (непр.) vi, corresponder vi
    лечь на со́весть — pesar sobre la conciencia
    подозре́ние легло́ на него́ — las sospechas recayeron sobre él
    отве́тственность ля́жет на дире́ктора — el director será responsable
    6) мор., ав. tomar vt
    ••
    лечь в осно́ву — ser la base (el fundamento) (de)
    лечь костьми́ — dejarse la vida

    БИРС > лечь

  • 66 морщить

    I м`орщить
    несов., вин. п.
    1) arrugar vt, fruncir vt
    мо́рщить лоб — arrugar la frente
    мо́рщить бро́ви — fruncir las cejas
    мо́рщить гу́бы — fruncir los labios
    2) (образовывать рябь на поверхности воды) ondular vi, ondear vi
    II морщ`ить
    несов. разг.
    пла́тье морщи́т — el vestido se arruga

    БИРС > морщить

  • 67 морщиться

    I м`орщиться
    несов.
    1) arrugarse, hacer mohines; contraerse (непр.) ( от боли); fruncir el ceño (от неудовольствия и т.п.)
    мо́рщиться от бо́ли — hacer un gesto de dolor
    2) (об одежде, о водной поверхности) arrugarse, chafarse
    II морщ`иться
    несов. разг.

    БИРС > морщиться

  • 68 на

    I предлог
    1) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении предмета, на поверхность которого направлено или на поверхности которого протекает действие) en, sobre, encima de
    положи́ть кни́гу на столponer el libro sobre la mesa
    лежа́ть на столе́ — estar encima de (sobre) la mesa
    сиде́ть на сту́ле — estar sentado en la silla
    лечь на дива́н — echarse (acostarse) en el sofá
    лежа́ть на крова́ти — estar acostado en la cama
    2) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении места, пространства, предмета и т.п., к которым направлено движение, или где происходит, проявляется действие) a, en, hacia
    пое́хать на заво́д — ir a la fábrica
    пое́хать на Украи́ну — ir a Ucrania
    верну́ться на ро́дину — regresar a la patria
    напра́виться на юг — dirigirse al (hacia el) sur
    находи́ться на ю́ге — estar en el sur
    отдыха́ть, жить на Кавка́зе — descansar, vivir en el Cáucaso
    пойти́ на конце́рт — ir al concierto
    находи́ться на уро́ке — estar en clase
    выступа́ть на съе́зде — hacer uso de la palabra en el congreso
    учи́ться на ку́рсах — estudiar en los cursillos
    3) + вин. п. (употр. при обозначении предмета, лица, явления и т.п., с которыми соприкасаются, сталкиваются в результате действия, движения) en, con
    наткну́ться на ка́мень, на препя́тствие — tropezar con (en) una piedra, un obstáculo
    напа́сть на следdar con la pista
    4) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении предмета, лица и т.п., по отношению к которым проявляется какое-либо действие) a, en, sobre, con
    смотре́ть на что́-либо — mirar a algo
    повлия́ть на кого́-либо — influir sobre (en) alguien
    подписа́ться на газе́ту — suscribirse al periódico
    полага́ться на друзе́й — confiar en los amigos
    я серди́т на него́ — estoy enfadado con él
    он жени́лся на молодо́й — se casó con una joven
    5) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении лица или предмета, которые облекаются или облечены, одеты во что-либо) en, a
    наде́ть на ребенка пальто́ — poner el abrigo al niño
    наде́ть на себя́ пальто́ — ponerse el abrigo
    на нем кра́сная руба́ха — llevaba una camisa roja
    на руке́ у него́ бы́ли часы́ — en la mano tenía un reloj
    6) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении лиц, организаций, на которые что-либо возлагается или возложено) sobre, a
    свали́ть вину́ на това́рища — echar la culpa al compañero, recargar la culpa sobre el compañero
    вина́ лежи́т то́лько на ней — la culpa recae sólo sobre ella
    возложи́ть отве́тственность на кого́-либо — responsabilizar a alguien
    7) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании времени, срока) a, para, en, durante
    на заре́, на восхо́де со́лнца — al amanecer, en el alba
    в ночь с суббо́ты на воскресе́нье — en la noche del sábado al domingo
    на кани́кулах — durante las vacaciones
    на сле́дующей неде́ле — en (durante) la semana que viene
    прие́хать на два дня, на неде́лю — llegar para dos días, para una semana
    снять да́чу на все ле́то — alquilar una casa de campo para todo el verano
    экза́мены назна́чены на за́втра — los exámenes están fijados para mañana
    8) + вин. п. (употр. при обозначении цели) a, de, para
    прие́хать на кани́кулы — venir de vacaciones
    отда́ть на коми́ссию — dar a comisión
    взять на пору́ки — tomar a caución
    поста́вить на голосова́ние — poner a votación
    пода́рок на па́мять — regalo de (para) recuerdo
    отре́з на пла́тье — corte de (para) vestido
    разреше́ние на прое́зд — permiso para el viaje
    испыта́ние на про́чность — prueba de resistencia
    9) + вин. п. (употр. при обозначении предмета, явления, с которыми наблюдается сходство или сравнивается кто-либо, что-либо) a
    быть похо́жим на отца́ — parecerse a su padre
    э́то похо́же на вы́стрел — esto se parece a un tiro
    10) + вин. п., разг. (употр. при обозначении специальности, профессии, звания, в целях овладения которыми или достижения которых совершается действие) para
    он у́чится на инжене́ра — estudia para ingeniero
    11) + вин. п. (употр. при обозначении лица или группы лиц, в чьих интересах совершается действие) para, por
    рабо́тать на семью́ — trabajar para la familia
    истра́тить де́ньги на дете́й — gastar dinero para (en) los hijos
    раздели́ть на всех — dividir entre todos
    12) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании на характер, образ действия) a, en, de
    на но́вый лад — de una manera nueva
    говори́ть на "о" — hablar con la "o"
    говори́ть на испа́нском языке́ — hablar en español
    перевести́ на испа́нский язы́к — traducir al español
    перейти́ на каза́рменное положе́ние — pasar a régimen de cuartel
    ходи́ть на цы́почках — ir en (de) puntillas
    стоя́ть на коле́нях — estar de rodillas
    держа́ться на нога́х — mantenerse en pie
    учи́ться на пятерки — estudiar en cinco (en sobresaliente)
    13) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании условий, обстановки) con; en; de
    на све́жую го́лову — con la cabeza despejada
    на пусто́й желу́док — en ayunas
    чита́ть на па́мять — recitar de memoria
    расти́ на глаза́х — crecer a la vista
    14) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении орудия, средства) a, en, sobre, de; con
    е́хать на трамва́е, на по́езде — ir en (el) tranvía, en el tren
    ката́ться на лы́жах — andar en esquís
    ходи́ть на костыля́х — andar con muletas
    опира́ться на па́лку — apoyarse en (sobre) el bastón
    дра́ться на шпа́гах — batirse a espada
    игра́ть на гита́ре — tocar la guitarra
    жа́рить на ма́сле — freír con (en) mantequilla
    запере́ть на ключcerrar con llave
    застегну́ть на все пу́говицы — abrochar todos los botones
    15) + вин. п. (употр. при обозначении количества, меры) a, en
    отступи́ть на три шага́ — retroceder (en) tres pasos
    протяну́ться на деся́тки киломе́тров — extenderse a decenas de kilómetros
    купи́ть конфе́т на рубльcomprar por un rublo de caramelos
    16) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении признака предмета) de, con, en
    мост на понто́нах — puente sobre pontones
    ту́фли на высо́ком каблуке́ — zapatos de (con) tacón alto
    пальто́ на меху́ — abrigo de (con) piel
    оконча́ние на согла́сный — desinencia en consonante
    17) + вин. п. (употр. при обозначении количественного признака) para, por; de
    каю́та на трех челове́к — camarote para tres personas
    обе́д на четы́ре персо́ны — comida para cuatro personas
    зал на пятьдеся́т мест — sala de cincuenta localidades
    18) + вин. п. (употр. при указании на количественные изменения, на деление, дробление и т.п.) en, por
    увели́чить, уме́ньшить на сантиме́тр — aumentar, disminuir en un centímetro
    пять умно́жить на шестьmultiplicar cinco por seis
    рассы́паться на куски́ — deshacerse en trozos, hacerse añicos
    раздели́ть на ча́сти — dividir en partes
    раздели́ть на пять челове́к — dividir entre cinco personas
    19) + вин. п. (употр. при указании на количественную разницу - часто с сравн. ст.) en
    на де́сять рубле́й бо́льше — (en) diez rublos más
    на ме́сяц ра́ньше — (en) un mes antes
    быть на во́семь лет ста́рше — ser (en) ocho años más viejo
    II частица в знач. сказ., разг.
    ( возьми) toma, ten, he aquí, anda
    ••
    вот (тебе́ и) на!, вот те на! прост.¡toma!; ¡chúpate esa!; ¡vaya!
    на-ка(-поди); (да и) на-поди прост. — ¡caramba!
    III частица
    како́й ни на есть — cualquiera( que sea)

    БИРС > на

  • 69 наверху

    нареч.
    1) arriba, en lo alto, en la altura
    2) ( на верхнем этаже) en el piso de arriba
    3) ( на поверхности) arriba, en la superficie
    4) разг. ( в вышестоящей инстанции) arriba, en (a) las alturas

    БИРС > наверху

  • 70 неровность

    ж.
    1) desigualdad f; aspereza f (тж. перен.); escabrosidad f ( шероховатость)
    неро́вности по́чвы — accidentes del terreno

    БИРС > неровность

  • 71 нырять

    несов.
    1) ( в воду) zambullirse, chapuzar vi, bucear vi
    2) перен. ( проникать) penetrar vt
    ныря́ть в толпу́, в за́росли — penetrar en la muchedumbre, en la maleza
    ныря́ть по уха́бам — cabecear por los baches
    4) спорт. ( в боксе) inclinar (apartar) la cabeza, hacer duckings

    БИРС > нырять

  • 72 покрыться

    сов., твор. п.
    2) (заполниться, усеяться по поверхности) cubrirse (непр.)
    покры́ться ко́ркой — encostrarse
    покры́ться пе́ной — cubrirse de espuma
    покры́ться румя́нцем — ruborizarse
    3) ( возместиться) cubrirse (непр.)

    БИРС > покрыться

  • 73 ровно

    ро́вно раски́нулась степьla estepa se extendía lisa
    2) нареч. (прямо - о линии, черте и т.п.) directamente, rectamente, en línea recta
    провести́ ли́нию ро́вно — tirar una línea (en) recta
    3) нареч. ( равномерно) regularmente
    ро́вно дыша́ть — respirar regularmente (normalmente, tranquilamente)
    се́рдце бьется ро́вно — el corazón late regularmente (normalmente)
    4) нареч. ( точно) justo, justamente, con exactitud, exactamente
    ро́вно де́сять рубле́й — exactamente diez rublos, diez rublos justos
    ро́вно год — justamente un año, un año justo
    ро́вно в три часа́ — a las tres en punto
    5) нареч. разг. (совершенно, совсем) absolutamente
    ро́вно ничего́ — absolutamente nada
    он ро́вно ничего́ не зна́ет — no sabe absolutamente nada (nada en absoluto)
    6) союз прост. ( словно) como si (+ subj.)

    БИРС > ровно

  • 74 ровность

    БИРС > ровность

  • 75 ровный

    прил.
    1) ( о поверхности) igual, llano, plano, liso
    ро́вная пове́рхность — superficie llana
    ро́вная доро́га — camino llano
    ро́вная степьestepa lisa
    2) (прямой - о линии, черте и т.п.) derecho, directo, recto
    ро́вная ли́ния — línea recta
    ро́вный ряд — fila recta
    3) (одинаковый, равный) igual
    ро́вные зу́бы — dientes iguales
    ро́вный шаг — paso regular
    ро́вное дыха́ние — respiración regular (normal)
    ро́вный шум — ruido uniforme
    ро́вный ве́тер — viento constante
    ро́вный кли́мат — clima estable
    ро́вный го́лос — voz inmutable
    ро́вный хара́ктер — carácter inmutable
    ••
    ро́вный вес — peso justo
    ро́вный счетcuenta cabal
    для ро́вного счета — para redondear la cuenta
    ро́вным счетом ничего́ — en total (en absoluto) nada
    не ро́вен (не ровен) час прост.a lo mejor; no (lo) quiera Dios

    БИРС > ровный

  • 76 скользить

    несов.
    скользи́ть из рук — resbalarse (escurrirse) de entre las manos
    3) ( легко двигаться) moverse con facilidad
    4) ( пробегать глазами) deslizar con la mirada
    5) ( об улыбке) aparecer de vez en cuando
    ••
    скользи́ть по пове́рхности — mirar superficialmente ( por encima)
    скользи́ть по верха́м — pasar por alto

    БИРС > скользить

  • 77 сосочек

    м.
    1) уменьш. к сосок
    2) анат. ( на поверхности кожи) papila f

    БИРС > сосочек

  • 78 сплошь

    нареч.
    1) (без перерыва; на всей поверхности) ininterrumpidamente, sin interrupción; por todas partes, dondequiera ( повсюду)
    сплошь все ле́то шли дожди́ — todo el verano llovió sin interrupción
    его́ лицо́ бы́ло сплошь покры́то морщи́нами — (toda) su cara estaba cubierta de arrugas
    2) (всецело, целиком) enteramente, completamente
    ••
    сплошь да (и) ря́дом — muy a menudo, a cada trique

    БИРС > сплошь

  • 79 участок

    м.
    1) (земли́) terreno m; lote m, parcela f ( мелкий)
    дроби́ть (дели́ть) на уча́стки — parcelar vt, dividir en lotes
    приуса́дебный уча́сток — huerto m, jardín m
    2) (часть поверхности; отрезок, кусок) parte f
    уча́сток доро́ги, пути́ — trozo (sección) de un camino, de una vía
    уча́сток ко́жи — parte de piel
    3) воен. sector m
    уча́сток фро́нта — sector del frente
    избира́тельный уча́сток — colegio electoral
    5) (область, сфера) esfera f, sector m
    уча́сток рабо́ты — esfera de trabajo
    6) уст. ( полицейский) comisaría de policía

    БИРС > участок

  • 80 шероховатость

    ж.
    2) перен. aspereza f; dureza f, rudeza f
    шерохова́тость отноше́ний — relaciones tirantes
    сгла́живать шерохова́тости — limar asperezas

    БИРС > шероховатость

См. также в других словарях:

  • ПОВЕРХНОСТИ РАЗДЕЛА — (Surface of discontinuity) поверхности соприкосновения двух масс воздуха, в частности теплой нехолодной массы. Поверхности раздела часто называют фронтальными поверхностями. См. также Фронт, или линия раздела. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л …   Морской словарь

  • ПОВЕРХНОСТИ ВТОРОГО ПОРЯДКА — поверхности, прямоугольные координаты точек которых удовлетворяют алгебраическим уравнениям 2 й степени. Среди поверхностей второго порядка эллипсоиды (в частности, сферы), гиперболоиды, параболоиды …   Большой Энциклопедический словарь

  • ПОВЕРХНОСТИ ИЗОБАРИЧЕСКИЕ — поверхности равного атмосферного давления. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941 …   Морской словарь

  • Поверхности вращения —         поверхности, образуемые вращением плоской кривой вокруг прямой (оси П. в.), расположенной в плоскости этой линии. Примером П. в. может служить сфера (которую можно рассматривать как поверхность, образованную вращением полуокружности… …   Большая советская энциклопедия

  • Поверхности второго порядка —         поверхности, декартовы прямоугольные координаты точек которых удовлетворяют алгебраическому уравнению 2 й степени:          a11x2 + a22y2 + a33z2 + 2a12xy + 2a23yz + 2a13xz + 2a14x + 2a24y + 2a34z + a44 = 0 (*)          Уравнение (*)… …   Большая советская энциклопедия

  • Поверхности рулевые — см. Рули управления. Авиация: Энциклопедия. М.: Большая Российская Энциклопедия. Главный редактор Г.П. Свищев. 1994 …   Энциклопедия техники

  • поверхности контакта металла с металлом — (для плотного соединения) [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN metal to metal surfaces …   Справочник технического переводчика

  • поверхности равных значений сейсмической скорости — В случае горизонтальной слоистости и отсутствии боковой изменчивости литологии изоповерхности сейсмической скорости являются горизонтальными плоскостями [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики… …   Справочник технического переводчика

  • поверхности, обращённые к топке котла — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN fireside surfaces …   Справочник технического переводчика

  • Поверхности — Пример простой поверхности Поверхность традиционное название для двумерного многообразия в пространстве. Поверхности определяется как множество точек, координаты которых удовлетворяют определённому виду уравнений: Если функция непрерывна в… …   Википедия

  • Поверхности второго порядка — Поверхность второго порядка геометрическое место точек, декартовы прямоугольные координаты которых удовлетворяют уравнению вида a11x2 + a22y2 + a33z2 + 2a12xy + 2a23yz + 2a13xz + 2a14x + 2a24y + 2a34z + a44 = 0 в котором по крайней мере один из… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»