-
61 briglia
brìglia f 1) узда; поводья; вожжи tenere a briglia а) сдерживать лошадь б) fig держать в узде allentare la briglia — отпустить <ослабить> поводья (тж перен) dar la briglia — подхлестнуть вожжами abbandonare la briglia — бросить поводья tirare la briglia — натянуть поводья lasciare la briglia sul collo — предоставить свободу (+ D); распустить (+ A) a tutta briglia, a briglia sciolta — во всю прыть, во весь опор 2) edil пояс ( фермы) 3) edil полка ( балки) 4) edil tecn стрела ( крана) 5) edil tecn (тж brìglia per tubi) фланец 6) tecn idr (тж brìglia per torrenti) дноукрепительное сооружение 7) v. serra 1 8) tecn tess уточная пряжа -
62 commiato
commiato m 1) отпуск 2) отставка, увольнение dare commiato — отпустить, уволить 3) прощание prendere commiato da qd — проститься (с + S) dare l'ultimo commiato fig — сказать последнее прости 4) let.ra, poet концовка -
63 corda
còrda f 1) верёвка, бечёвка; канат, трос corda d'acciaio — стальной трос corda di sospensione — строп (парашюта, аэростата) a corda а) отвесно б) перпендикулярно dare la corda all'orologio — подтянуть гири ( часов) ballare sulla corda а) ходить по канату б) fig ходить по острию ножа <по лезвию бритвы> 2) скакалка, прыгалка farealla corda — прыгать через верёвочку 3) шнур; фитиль corda cotta а) бикфордов шнур б) межевой шнурок 4) тетива ( лука) 5) верёвочный пояс 6) mus струна strumento a corda — струнный инструмент essere come le corde del violino fig — быть слишком чувствительным toccare una corda ( sensibile) fig — задеть за живое 7) основа mostrare la corda а) быть потёртым, протереться ( об одежде) б) fig показать своё убожество, обнаружить свою несостоятельность 8) mat, aer хорда 9) anat тяж; канатик; сухожилие; связка corde vocali — голосовые связки corda del timpano — барабанная струна 10) anat, zool (тж còrda dorsale) хорда 11) st пытка tenere qd sulla corda fig — держать кого-л в напряжении <в ожидании> 12) mar бакштаг¤ essere in (buona) corda — быть в форме essere giù di corda — быть не в духе <не в форме> lasciare un po' di corda — дать передохнуть, дать передышку dar corda — предоставить свободу действий, отпустить поводья dar corda a qd — вытягивать, выуживать что-л у кого-л reggere la corda — пособничать tiraretroppo la corda — перегнуть палку, перестараться, переусердствовать mettere la corda al collo — пристать с ножом к горлу essere con la corda al collo — не иметь выбора, быть в безвыходном положении mettere l'avversario alle corde — зажать противника в угол, припереть к стенке stare sulla corda — быть как на угольях tagliare la corda — сбежать; смыться, слинять ( прост) a lunga corda tira chi morte altrui desira prov — ~ не рой другому яму — сам в неё попадёшь non parlare di corda in casa dell'impiccato prov — в доме повешенного не говорят о верёвке -
64 crescere
créscere* 1. vi (e) 1) расти, вырастать; произрастать ( о растениях) farsi crescere i baffi [i capelli] — отпустить (себе) усы [волосы] 2) увеличиваться ( в числе); прибавляться ( в весе); повышаться ( в цене); прибывать ( о воде); прибавляться (о Луне) crescere diqc — увеличиваться (в + P) 3) расти, развиваться, усиливаться 4) mus брать выше 2. vt 1) растить, воспитывать 2) увеличивать, усиливать; поднимать ( цены); повышать, прибавлять ( зарплату) 3) прибавлять петли ( в вязании) -
65 freno
fréno, frèno m 1) удила, узда (тж перен) mettere freno alla produzione — сдерживать производство mettere freno alle spese — сократить расходы mordere il freno а) грызть удила б) (тж rodere il fréno) fig с трудом сдерживаться a freno abbandonato — закусив удила, без удержу, во весь опор allentare il freno а) отпустить поводья б) fig ослабить дисциплину stringere i freni — обуздать tenere a freno — держать в узде <в повиновении> mettereun freno a qd [a qc] — обуздать кого-л [положить конец чему-л] senza freno — необузданно 2) tecn тормоз freno a mano — ручной тормоз freno a pedale — педальный <ножной> тормоз freno automatico — автоматический тормоз freno d'allarme — аварийный тормоз freno ad aria compressa — пневматический тормоз freno a depressione — вакуумный тормоз freno a disco — дисковый тормоз freno a nastro — ленточный тормоз freno di sicurezza — аварийный тормоз, тормоз экстренного торможения freno idraulico — гидравлический тормоз dare un colpo di freno — резко затормозить, ударить по тормозам ( разг) togliere il freno — снять с тормоза usareil freno — поставить на тормоз -
66 provvisorio
provviś òrio agg 1) временный, dir провизорный impiego provvisorio — временная должность nomina provvisoria — провизорное назначение governo provvisorio — временное правительство libertà provvisoria dir — взятие на поруки concedere la libertà provvisoria — на время освободить из-под стражи, отпустить на свободу ( взяв подписку о невыезде) 2) fig ненадёжный -
67 redine
rèdine f 1) вожжа; повод prendere per le redini — брать под уздцы tirare le redini — натянуть поводья (тж перен) abbandonare le redini — отпустить поводья (тж перен) 2) fig власть, управление le redini del governo — бразды правления -
68 rilassare
rilassare vt 1) ослаблять, расслаблять, отпускать rilassare il freno — отпустить поводья 2) смягчать, оказывать послабление rilassare la disciplina — ослабить дисциплину rilassare l'animo — облегчить душу rilassare i nervi — дать отдых нервам, успокоиться rilassarsi 1) расслабиться ho bisogno di rilassarmi — мне надо успокоиться <расслабиться, отвлечься> 2) ослабевать; распускаться ( о нравах) 3) размягчаться, обмякать -
69 rimandare
rimandare vt 1) снова посылать 2) возвращать, отсылать, посылать <отправлять> обратно rimandare pagina 20 — ссылаться на двадцатую страницу 3) выпускать, освобождать rimandare libero qd — освободить, отпустить кого-л на свободу rimandare dall'ospedale — выписать из больницы 4) давать переэкзаменовку essere rimandato — получить переэкзаменовку (о студенте, школьнике) 5) отсрочивать, откладывать rimandare la riunione a domani — отложить собрание на завтра 6) отражать, отбивать ( мяч) -
70 rimettere
riméttere* 1. vt 1) снова класть <ставить>; подбавлять, подкладывать rimettere legna sul fuoco — подложить дров rimettere la suola alle scarpe — подшить <подбить> новые подмётки 2) ставить на прежнее место; класть обратно; возвращать ( взятый предмет) rimettere vetri rotti — вставить выбитые стёкла rimettere il libro — вернуть( взятую) книгу 3) вновь надевать 4) вручать, передавать, доставлять; возвращать; посылать rimettere una lettera — вручить письмо rimettere nelle mani di … — вручить, передать в руки (+ G) rimettere il colpo — дать сдачи 5) sport пасовать, передавать 6) вновь обретать, восстанавливать rimettere le radici — вновь пускать корни rimettere i denti — вновь прорезываться ( о зубах) rimettere il sonno perduto — отоспаться rimettere il tempo perso — наверстать потерянное время 7) возобновлять, снова пускать в действие; налаживать rimettere in marcia -
71 salvo
salvo 1. agg целый, невредимый ritornare salvo — вернуться невредимым avere salva la vita — остаться живым, спастись sano e salvo — жив-здоров 2. m сохранность, безопасность mettersiin salvo — спасаться, укрываться mettere in salvo а) спрятать в безопасное место, сохранить б) освободить, отпустить на свободу tenere in salvo — беречь, сохранять 3. prep 1) за исключением, кроме, помимо salvo rari casi — за редкими исключениями 2) при условии, если salvo il vero — если не ошибаюсь salvo errore od omissione — если нет ошибки или пропуска 4. cong: salvo che -
72 somministrare
somministrare vt доставлять <давать> необходимое somministrare una medicina — дать лекарство somministrare denaro — снабдить деньгами somministrare viveri — доставить съестные припасы somministrare un paio di ceffoni scherz — отпустить пару пощёчин -
73 allentare una vite
ослабить винт, отпустить винт -
74 abbandonare le redini
гл.общ. отпустить поводьяИтальяно-русский универсальный словарь > abbandonare le redini
-
75 allargare il freno
-
76 allentar la briglia
Итальяно-русский универсальный словарь > allentar la briglia
-
77 allentare la briglia
гл.общ. отпустить поводья (также перен.)Итальяно-русский универсальный словарь > allentare la briglia
-
78 allentare la cintura
гл.общ. (d'un punto èëè buco) отпустить ремень (на одну дырку)Итальяно-русский универсальный словарь > allentare la cintura
-
79 allentare le briglie
Итальяно-русский универсальный словарь > allentare le briglie
-
80 assoluzione
ж.1) оправдание, оправдательный приговор* * *сущ.1) церк. отпущение грехов2) юр. оправдание, оправдавшие
См. также в других словарях:
ОТПУСТИТЬ — ОТПУСТИТЬ, отпущу, отпустишь, совер. (к отпускать). 1. кого что. Позволить уйти кому нибудь, разрешить отправиться. «Я теперь ее ни на шаг не отпущу от себя.» А.Островский. Отпустить детей на каток. Отпустить в отпуск на неделю. Отпустить на… … Толковый словарь Ушакова
отпустить — 1. пустить, выпустить, дать уйти кому; отпустить душу на покаяние кого, чью (разг. шутл.) 2. см. освободить. 3. см. отрастить. 4. см. выделить. 5. см … Словарь синонимов
ОТПУСТИТЬ — ОТПУСТИТЬ, ущу, устишь; ущенный; совер. 1. кого (что). Позволить кому н. удалиться, отправиться куда н. О. детей гулять. О. посетителя. 2. кого (что). Выпустить, перестать держать. О. щегла на волю. О. из рук шарик. О. из своих объятий. 3. что.… … Толковый словарь Ожегова
отпустить — отпустить, отпущу, отпустит и устарелое отпустит … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
отпустить — пущу/, пу/стишь; отпу/щенный; щен, а, о; св. см. тж. отпускать, отпускаться, отпускание, отпуск, отпущение 1) кого что Позвол … Словарь многих выражений
Отпустить грехи — ОТПУСТИТЬ, ущу, устишь; ущенный; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
отпустить бонмо — фр. bon mot острота См … Словарь синонимов
отпустить душу на покаяние — См … Словарь синонимов
отпустить штуку — См … Словарь синонимов
отпустить штуку — отмочить штуку (отпустить) (иноск.) сделать нечто неожиданное, поразительное Ср. Чепуху это отмочишь, и сейчас смех... Лесков. Соборяне. 5, 4. Ср. Гороблагодатский отмачивает дикие штуки. Помяловский. Очерки бурсы. 311. Ср. Знаешь, что я отмочил? … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Отпустить вожжи — ОТПУСКАТЬ ВОЖЖИ. ОТПУСТИТЬ ВОЖЖИ. Прост. Позволять себе или кому либо расслабиться; переставать быть в состоянии дееспособности. Если бы я жил в квартире один, я бы всегда гасил огонь, но здесь рядом ты, и я отпускаю вожжи (Р. Коваленко. Гусиные… … Фразеологический словарь русского литературного языка