-
1 остряк
-
2 diseur de bons mots
Dictionnaire français-russe des idiomes > diseur de bons mots
-
3 bel esprit
остряк -
4 rail mobile
остряковый рельс
Ндп. остряк
переводной рельс
Специальный рельс для изготовления остряков стрелочных переводов.
Примечания
1. Не следует смешивать с термином "остряк". Остряк - это деталь стрелочного перевода; его получают в результате механической обработки и выпрессовки острякового рельса.
2. Для изготовления остряков также могут быть использованы обычные рельсы.
[ ГОСТ Р 50542-93]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
Обобщающие термины
EN
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > rail mobile
-
5 esprit
m1) ум, рассудокhomme d'esprit — умный человек; остроумный человекesprit analytique, esprit d'analyse — аналитический склад умаavoir l'esprit lent — медленно соображатьdisposition [état] d'esprit — (умо)настроениеétat des esprits — состояние умовavoir l'esprit de travers — быть несуразнымperdre l'esprit — растеряться, потерять рассудокil a l'esprit tordu — у него мозги набекреньvenir à l'esprit — прийти на ум, прийти в голову••avoir l'esprit à... — быть склонным к...il n'a pas l'esprit à... — ему не до...avoir l'esprit de qch — понимать что-либо; отдавать себе отчёт в чём-либоavoir bon esprit — быть доброжелательным, здравомыслящимdans un esprit de... — в духе...2) остроумиеbel esprit — 1) образованный человек, блестящий ум 2) человек с претензиями на остроумие; острякfaire de l'esprit — острить; щеголять остроумием; умничать3) дух; сознаниеesprit combatif, esprit de combativité — боевой духesprit d'équipe — слаженность, спаянность; чувство локтяesprit du temps, esprit du siècle — дух времениesprit d'à-propos, esprit de repartie — сообразительность, находчивостьesprit de parti — партийность, партийное отношение; приверженность к своей партииesprit de corps, esprit de caste — кастовость, сословный, корпоративный духagir dans le même esprit — действовать в том же духеavoir bon [mauvais] esprit — быть надёжным [ненадёжным]4) смыслla lettre et l'esprit de la loi — буква и дух законаentrer dans l'esprit de la loi — проникнуть в сущность законаagir dans l'esprit des principes — действовать согласно принципам5) характерesprit remuant — беспокойный характер6) смётка, сноровка7) pl сознаниеperdre ses esprits — потерять сознание, упасть в обморок8) дух, привидениеesprits de la lumière — духи света, ангелы••n'être pas un pur esprit — не быть духом бесплотным; быть из плоти и крови9) спиртesprit formique — муравьиный спиртesprit de sel ammoniaque — нашатырный спиртesprit de bois, esprit de sel, esprit de vin см. esprit-de-bois, esprit-de-sel, esprit-de-vin10) лингв. придыханиеesprit dur, esprit rude — густое придыхание -
6 grenier
mgreniers à blé, greniers publics, greniers d'abondance — хлебные (зерновые) склады, житницы, закромаgrenier à sel — соляной амбарc'est un grenier à sel — это неистощимый остряк••grenier à puces — неухоженное животное; неопрятный человек2) чердак; чердачное помещениеfouiller une maison de la cave au grenier — перевернуть весь дом в поисках чего-либо3) перен. житница -
7 loustic
m разг.••3) пренебр. тип, субъект -
8 plaisantin
m ирон.шутник, остряк-самоучка -
9 profession
fexercer une profession — заниматься какой-либо профессиейde profession — 1) по профессии; профессиональный 2) перен. завзятыйparesseux de profession — закоренелый лентяй••faire profession de... — постоянно заниматься чем-либоprofession de foi — 1) кредо, изложение убеждений 2) символ веры; исповедание веры••faire profession de... — 1) заявлять; проповедовать; утверждать, откровенно высказывать 2) хвалиться, хвастаться чем-либо3) рел. обетfaire sa profession — давать обет -
10 bel esprit
1) уст. литератураIl fit ces trois pièces ("Semiramis", "Oreste" et "Rome sauvée") à Sceaux, chez madame la duchesse du Maine. Cette princesse aimait le bel esprit, les arts, la galanterie. (Condorcet, Vie de Voltaire.) — Эти три пьесы ("Семирамида", "Орест", "Спасенный Рим") он написал в Со, у герцогини дю Мен. Она любила литературу, искусство, светское общество.
Alceste (à Oronte). Et pour l'homme au sonnet qui s'est jeté dans le bel esprit et veut être auteur malgré tout le monde, je ne puis me donner la peine d'écouter ce qu'il dit et sa prose me fatigue autant que ses vers. (Molière, Le Misanthrope.) — Альцест ( Оронту): Что же касается господина с сонетом, который ударился в литературу и хочет быть писателем во что бы то ни стало, я не могу принудить себя слушать его болтовню, и проза его меня утомляет не меньше его стихов.
3) уст. светлый, выдающийся ум; блестящий умIl y a bien de la différence entre un bel esprit, un grand esprit et un bon esprit. (Fénélon, Télémaque.) — Существует большая разница между блестящим умом, большим умом и здравым смыслом.
Un homme de lettres n'est pas ce qu'on appelle un bel esprit; le bel esprit seul suppose moins de culture, moins d'étude, et n'exige nulle philosophie; il consiste principalement dans l'imagination brillante, dans les agréments de la conversation, aidés d'une lecture commune. (Voltaire, Dictionnaire philosophique.) — Литератор не является тем, что принято называть блестящим умом; блестящий ум сам по себе не предполагает большого образования и культуры и не нуждается ни в какой философии, он заключается, в основном, в ярком воображении, в умении вести разговор, пользуясь прочитанной общедоступной литературой.
4) остроумиеOn s'installait sur le balcon, madame Weber, madame Mathieu, tout le garni, et l'on causait. Arthur faisait l'aimable, le bel esprit; vous auriez dit un de ces ouvriers modèles qui suivent les cours du soir. (A. Daudet, Les Contes du lundi.) — Вся компания располагалась на балконе - мадам Вебер, мадам Матье, словом, весь цветник, - и начиналась беседа. Артур ухаживал за дамами, пытался блистать остроумием; он был похож на примерного рабочего, посещающего вечерние курсы.
Un homme doué à mesure égale, de Jugement et d'imagination, de véhémence et de finesse, de bel esprit et de sentiment, est un être de raison. (D. Diderot, Essai sur les règnes de Claude et de Héron.) — Человек в равной степени наделенный рассудком и воображением, пылкостью и стойкостью, остроумием и чувством, является плодом фантазии.
5) pl ирон. умники- Favereau n'a pas succombé à un coup de feu. Je m'en tiens aux faits. Il a reniflé un parfum nocif. Et il a respiré des fleurs qui ont disparu. Allons interroger l'actrice, décida-t-il brusquement. Ça vaudra mieux que de jouer aux beaux esprits. (L. Malet, Gros plan du macchabée.) — - Фавро погиб не от пули. Я придерживаюсь фактов. Он был отравлен ядовитым запахом, надышавшись цветами, которые потом исчезли. Спросим у актрисы, - решил он неожиданно. - Это будет лучше, чем изощрять свой ум в загадках.
6) остряк; человек с претензиями на остроумиеDans la bouche des beaux esprits de la société, ce mot voulait dire qu'elle était ignorante comme une carpe, et un peu bestiole... (H. de Balzac, La Vieille fille.) — На языке светских остряков это означало, что она вопиюще невежественна и немного придурковата...
Élise. -... Elle l'avait invité à souper comme bel esprit, et jamais il ne parut si sot, parmi une demi-douzaine de gens à qui elle avait fait fête de lui, et qui le regardaient avec de grands yeux... (Molière, La Critique de l'école des femmes.) — Элиза. -... Она пригласила его на ужин как острослова, а он никогда еще не выглядел таким глупцом, как теперь, оказавшись в обществе людей, которым она его расхвалила и которые смотрели на него во все глаза...
-
11 c'est un grenier à sel
Dictionnaire français-russe des idiomes > c'est un grenier à sel
-
12 aiguille
сущ.1) общ. веха, иголка, ориентир, башенка (моллюск), обелиск, указатель, шпиль, игла, игольная улитка, пик, шило, стрелка (часов, весов, компаса; тж ж.-д.)2) авиа. игла (реактивного) сопла3) зоол. морская игла4) бот. игла (ели, сосны)5) тех. распорный болт, тепловыделяющий элемент пруткового типа, хвоя, шпилька, пик (на кривой), игла (подшипника качения, маслёнки), стрелка (прибора), бисквит (электрометра)6) ж.д. перо, остряк7) метал. остриё стрелки, душник (формы)8) лит. душник -
13 aiguille baillée
сущ.тех. остряк, неплотно прилегающий к раме -
14 aiguille courbe
сущ.тех. криволинейный остряк -
15 aiguille droite
сущ. -
16 aiguille flexible
сущ.Французско-русский универсальный словарь > aiguille flexible
-
17 aiguille mobile
-
18 bel esprit
-
19 c'est un grenier à sel
сущ.Французско-русский универсальный словарь > c'est un grenier à sel
-
20 il fait profession de bel esprit
гл.общ. он претендует на остроумие, он присяжный острякФранцузско-русский универсальный словарь > il fait profession de bel esprit
- 1
- 2
См. также в других словарях:
остряк — См. остроумный... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. остряк острослов; остроумец, остроумник, хохмач (разг.) см. также … Словарь синонимов
остряк — ОСТРЯК, а, м. (или остряк самоучка, остряк недоучка, остряк переросток и т. п.). Ирон. Человек, лишенный чувства юмора, но считающий себя остроумным; глупец, фанфарон … Словарь русского арго
ОСТРЯК — ОСТРЯК, остряка, муж. Остроумный, любящий острить человек. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ОСТРЯК — ОСТРЯК, а, муж. (разг.). То же, что острослов. О. самоучка (о том, кто острит неудачно; шутл.). | жен. острячка, и. | прил. остряческий, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
остряк — а; м. Разг. Остроумный, любящий говорить остроты человек. Деревенский о. Известный о. Какой о. это придумал? (ирон.). Остряк самоучка (пренебр.) … Энциклопедический словарь
остряк — а/; м.; разг. Остроумный, любящий говорить остроты человек. Деревенский остря/к. Известный остря/к. Какой остря/к это придумал? (ирон.) Остряк самоучка (пренебр.) … Словарь многих выражений
остряк — ОСТРЯК, а, м Разг. То же, что острослов. // ж острячка, и, мн род. чек, дат. чкам. Но, впрочем, m r M* имел и особенность, был человек примечательный: это был остряк, говорун и рассказчик, и в гостиных кругом него всегда собирался кружок (Дост.) … Толковый словарь русских существительных
остряк-недоучка — ОСТРЯК, а, м. (или остряк самоучка, остряк недоучка, остряк переросток и т. п.). Ирон. Человек, лишенный чувства юмора, но считающий себя остроумным; глупец, фанфарон … Словарь русского арго
остряк-переросток — ОСТРЯК, а, м. (или остряк самоучка, остряк недоучка, остряк переросток и т. п.). Ирон. Человек, лишенный чувства юмора, но считающий себя остроумным; глупец, фанфарон … Словарь русского арго
остряк-самоучка — ОСТРЯК, а, м. (или остряк самоучка, остряк недоучка, остряк переросток и т. п.). Ирон. Человек, лишенный чувства юмора, но считающий себя остроумным; глупец, фанфарон … Словарь русского арго
ОСТРЯК (в стрелке) — отрезок рельса нормального или особого профиля длиной 4,5 7 м, специально остроганный на одном конце и прочно закрепленный на другом. Будучи плотно прижат к рамному рельсу передним остроганным концом, О. образует необходимую для движения колес… … Технический железнодорожный словарь