-
61 acca
-
62 iota
-
63 acca
acca f́ акка (название восьмой буквы итальянского алфавита)¤ non sapere un'acca — не знать ни аза non capir(ci) un'acca — ничего не смыслить (в + P) non valere un'acca — ничего не стоить non stimare un'acca — ни во что не ставить -
64 iota
-
65 nihilum
I (стяж. nīlum), ī n. [ nihil ]gigni de nihīlo nihil, in n. nil posse reverti Pers — из ничего ничто возникнуть не может, и ничто не может превратиться в ничтоad n. redigere Lcr — свести на нет, уничтожитьde nihilo Pl, L — без причины (основания)II nihilum adv.никоим образом, ни в каком отношении (n. metuenda timere H) -
66 not to amount to a hill of beans
Макаров: ничего не значить, ничего не стоитьУниверсальный англо-русский словарь > not to amount to a hill of beans
-
67 not worth a straw
1) Общая лексика: ничего не стоящий, гроша медного не стоит, не стоит выеденного яйца2) Макаров: гроша ломаного не стоит, никудышный, никчёмный, ничего не стоить -
68 non valere un lupino
сущ.общ. ничего не значить, ничего не стоитьИтальяно-русский универсальный словарь > non valere un lupino
-
69 Deut
m разг:kéínen [nicht éínen] Deut wert sein уст — ничего не стоить
kéínen Deut für etw. (A) gében* уст — не давать ни гроша за что-л
nicht éínen Deut von etw. (D) verstéhen* уст — ничего не понимать [не смыслить] в чём-л
-
70 hill
1. n холм; возвышенность; пригорокsharp hill — крутой холм; крутой подъём
2. n воен. высота3. n куча, груда4. n с. -х. гнездо, лунка5. n сл. Капитолийский холмthe hill whereon we stand — холм, на котором мы стоим
6. n сл. конгресс СШАnot to amount to a hill of beans — ничего не значить, ничего не стоить
7. v насыпать кучу8. v с. -х. окучиватьСинонимический ряд:1. acclivity (noun) acclivity; grade; incline; slope2. bluff (noun) bluff; cliff; headland; precipice3. mound (noun) elevation; foothill; gradient; mound; promontory; protuberance; rising4. pile (noun) bank; cock; drift; heap; knoll; mass; mess; mountain; mow; pile; pyramid; rick; shock; stack; stockpile; windrow5. rise (noun) eminence; projection; prominence; rise6. heap (verb) bank; cock; drift; heap; mound; pile; stackАнтонимический ряд:dale; glen; hollow; valley -
71 class
I1. [klɑ:s] n1) (общественный) классthe middle class - а) полит.-эк. буржуазия; среднее сословие; б) средний слой общества
the upper class - а) аристократия, дворянство; б) высшее сословие, высшие слои общества; в) крупная буржуазия
lower middle class - а) мелкая буржуазия; б) низы среднего класса; мещанство, мещане
landed classes - помещики, землевладельцы
2) (the classes) редк. имущие классыto back the masses against the classes - поддерживать трудящихся /массы/ в борьбе против имущих
2. [klɑ:s] aклассовыйII1. [klɑ:s] n1. 1) класс; разряд; труппа; категория; вид, родclasses of weight - спорт. весовые категории
open class - спорт. свободный класс
class of fit - тех. тип посадки
the best class of hotel - первоклассная гостиница, гостиница высшего разряда
in a class by itself - единственный в своём роде; неподражаемый, неповторимый, незаменимый
2) класс (поезда, парохода)3) мор. тип ( корабля)2. сорт, качествоfirst class - первоклассный, высшего сорта
3. 1) класс ( в школе); группа ( в колледже)to take a class of beginners - взять /получить/ группу начинающих
listen, class! - послушайте, дети! ( обращение учителя)
class dismissed! - урок окончен!, занятие окончено!; можете идти!
2) кружок (по изучению чего-л.)3) занятие; занятия; курс обученияto take classes (in) - учиться (чему-л.); проходить курс обучения (какому-л. предмету)
what time does the class begin? - когда начинаются занятия?
when is class? - когда начало занятий?, когда приходить в школу?
4) выпуск студентов или учащихся ( одного года)4. биол. класс5. отличиеto get /to obtain/ class - окончить ( курс) с отличием
the new teacher's got real class - новая учительница держится с большим достоинством
to be no class - разг. ничего не стоить, никуда не годиться
2) сл. «класс», шик; привлекательностьthat girl's got class! - классная девчонка!
7. 1) воен. ранг2) амер. мор. статьяseaman 1st /2nd/ class - матрос 1-й /2-й/ статьи
8. воен. призывники одного года рождения2. [klɑ:s] a1. классификационныйclass letter - а) мор. буква, означающая тип корабля; б) спец. буква классификационного знака, буква индекса
class mark /number, symbol/ - классификационный знак /индекс/
2. учебный; относящийся к классу, к занятиямclass hours - учебные /аудиторные/ часы
class day - амер. выпускной акт с выступлениями выпускников (школы, колледжа)
3. [klɑ:s] v1. 1) классифицировать, сортироватьthe vessel is classed A1 at Lloyds - регистром Ллойда судну присвоен первый класс
2) (among) причислятьhe cannot be classed among the best - его нельзя отнести /причислить/ к лучшим
3) (with) зачислять в одну категорию, ставить наряду (с чем-л.)to class justice with wisdom - ценить справедливость не меньше, чем мудрость
2. присуждать диплом той или иной категории ( в результате экзаменов)Smith got a degree but was not classed - Смит получил диплом, но без отличия
-
72 straw
1. [strɔ:] n1. солома2. соломинка ( естественная или пластмассовая)to drink smth. through a straw - пить что-л. через соломинку
3. соломка (материал для шляп и т. п.)4. соломенная шляпа5. пустяк, мелочьhe doesn't care a straw for... - ему наплевать на...
6. палевый, бледно-жёлтый цвет, цвет соломы (тж. straw colour)♢
a man of straw - а) соломенное чучело; б) ненадёжный /несерьёзный/ человек; в) подставное /фиктивное/ лицо; г) воображаемый противник; д) довод, выдвигаемый спорящим только для того, чтобы самому его легко опровергнутьa straw in the wind - намёк, предупреждение, указание
to throw straws against the wind - пытаться угадать господствующую тенденцию, настроение и т. п.; ≅ посмотреть, куда ветер дует
to catch /to clutch, to grasp/ at a straw - хвататься за соломинку
to draw /to gather, to pick/ straws - слипаться ( о глазах)
the last straw - ≅ последняя капля; предел терпения
it is the last straw that breaks the camel's back - посл. ≅ последняя капля переполняет чашу
2. [strɔ:] aa straw shows which way the wind blows - посл. и соломинка показывает, куда дует ветер; и мелочь порой имеет большое значение
1) соломенныйstraw bed /mattress/ - соломенный тюфяк
straw skep - с.-х. соломенный улей
2) = straw-colouredstraw colour - палевый /бледно-жёлтый, соломенный/ цвет
3) ненадёжный, сомнительныйstraw bail - ненадёжное /«липовое»/ поручительство
-
73 Fitz
m -es2) разг. путаница, замешательствоer hat seinen Fitz (daß er mit der Arbeit fertig wird) — он волнуется (как бы закончить скорее работу); он торопится (скорее закончить работу)3) лоскуток4) пустякkeinen Fitz wert sein — ничего не стоить -
74 capello
m (pl поэт. также capei, тоск. capegli)1) волос, волосокcapelli a zero — бритая голова; стрижка "под нуль"in capelli тоск. — с непокрытой головой; простоволосаяacconciare i capelli — сделать причёскуmettere i capelli grigi — начать седетьstrapparsi i capelli — рвать на себе волосыmettersi / cacciarsi le mani nei capelli — рвать на себе волосы2) перен. волосок, чуточкаci mancò un capello che l'auto lo investisse — ещё немного и он бы попал под машинуnon valere un capello — ровно ничего не стоитьessere a un capello dalla morte — быть на волосок от смерти3)capelli d'angelo — см. capellino II 2)••stare a capello — подходить / приходиться точь-в-точьfino ai / nei capelli; fin sopra i capelli; fino alla punta dei capelli — по уши, по горло; до мозга костейfare i capelli bianchi su qc — корпеть над чем-либоfar venire i capelli bianchi a qd — довести до поседения кого-либоtenere qd per i capelli — крепко держать в руках кого-либоtirare qc per capelli — притянуть что-либо за волосыtirare qd per i capelli — принудить / вынудить кого-либо -
75 corno
1) рогanimali a corna — рогатый скот2) муз. рог; валторнаcorno da caccia — 1) охотничий рог 2) сигнальный рожокcorno inglese — английский рожок5)6) край, крылоcorno dell'epistola / del vangelo — правое / левое крыло алтаря7)8) геогр. пик9) энт. усик, антенна10) мор. рупорная антенна, рупор11)corno di cervo — см. barba di capra / cappuccino•Syn:sporgenza, cima; alternativa / membri ( di un dilemma)••corno dell'abbondanza — 1) см. cornucopia 2) кратереллус, серая лисичка ( гриб)fare le corna — 1) (также mostrare le corna) строить / показывать рожки ( из пальцев), отогнать зло 2) (также mettere le corna) наставить рога ( изменить)abbassare / ritirare le corna — притихнуть, поджать хвостmettere fuori le corna — показать когтиrompere le corna a qd; mandar qd con le corna rotte — обломать рога кому-либо, сбить спесь с кого-либоdire / raccontare( peste e) corna di qd — злословить о ком-либоavere qd sulle corna — ненавидеть / не терпеть кого-либоnon valere un corno — ничего не стоитьnon me ne importa un corno! — очень мне нужно!un corno! разг. — чёрта с два!, как бы не так! -
76 fiato
m1) дыханиеrestare senza fiato, sentirsi mancare il fiato — задыхаться; тяжело дышатьmozzare / togliere il fiato — захватывать духda mozzare / levare il fiato разг. — шик, блеск, будь здоров (употребляется как agg invar)una ragazza da mozzare il fiato — такая девушка, что дух захватываетriprendere / ripigliare fiato — перевести дух, отдышатьсяtirare il fiato — вздохнуть с облегчениемesalare il fiato — испустить дух / последнее дыхание2) сила, бодростьessere giù di fiato — быть не в формеfare il fiato — набираться сил, входить в формуscrittore che non ha fiato / ha il fiato corto — слабый писательtristo / mal fiato — зловониеsentire / riconoscere al fiato — узнавать по запаху4) поэт. дуновениеessere un fiato — быть лёгким, как пух / как дыхание / дуновение ветерка5) pl муз. (также strumenti da / a fiato) духовые6)a un fiato, (tutto) d'un fiato, in un fiato — одним духом; в один мигbere in un fiato — выпить залпомleggere un libro tutto d'un fiato — прочесть книгу не отрываясь / в один присестdormire dieci ore d'un fiato — проспать десять часов подряд•Syn:••sprecare il fiato — говорить на ветер / напрасноè tutto fiato sprecato — напрасный труд, глухой номерdare fiato alle trombe — раструбить (по всему свету)non valere un fiato — ничего не стоить, не иметь ценностиfinché avrò fiato; (in corpo) finché mi regge il fiato — до тех пор пока буду жив, до последнего вздохаfinché c'è fiato c'è speranza: — см. vita -
77 finocchio
m1) бот. фенхель, волошский укропfinocchio forte / selvatico — фенхель обыкновенныйfinocchio dolce / di Roma — фенхель провансальский / нежный / итальянскийfinocchio acquatico — см. fellandriofinocchio alpino — медвежий корень атаманскийfinocchio fetido — см. anetofinocchio marino — критмум приморский / морской3) вульг. см. pederasta••non valere un finocchio — ничего не стоить -
78 fischio
mdare un colpo di fischio — 1) свистнуть 2) дать гудокil fischio del serpente — шипение змеи2) свисток; дудка•Syn:••col fischio; da strappare il fischio разг. (употребляется как agg) —... что присвистнешь, отличный, преотличнейший -
79 nocciolo
I m2) суть, сущностьvenire al nocciolo — дойти до сути дела•Syn:Ant:••non valere un nocciolo — ничего не стоитьII mорешник, лещина -
80 scorza
См. также в других словарях:
СТОИТЬ — стою, стоишь, несов. 1. что или с нареч. Иметь ту или иную цену, денежную стоимость. Книга стоит три рубля. Эта шуба стоит тысячу рублей. Сколько (или что) стоит метр сукна? Дорого, дешево стоить. ДЕнег стоит (не дешево обошлось). || Иметь какое… … Толковый словарь Ушакова
Ничего не коштовать — (иноск. Вятк.) ничего не смыслить. Ср. Коштовать отвѣдать на языкъ. Пер. Kosten, отвѣдать вкусъ (пищи). Ср. На свой коштъ (auf eigne Kosten) на собственный счетъ (съ собственнымъ обѣдомъ на свой вкусъ). Ср. Kosten стоить … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
стоить — Ничего не стоит кому с инф. легко, не представляет труда, ничего не значит. Ему ничего не стоит обидеть человека. Стоит того с отриц. или без него (разг.) употребляется для выражения несогласия, нежелания, сомненья в необходимости чего н … Фразеологический словарь русского языка
СТОИТЬ — СТОИТЬ, ою, оишь; несовер. 1. что, чего и с нареч. Иметь ту или иную цену, стоимость (во 2 знач.). Билет стоит два рубля. С. больших денег. Дорого стоит. 2. кого (чего). Заслуживать, быть достойным кого чего н., соответствовать кому чему н. Стоит … Толковый словарь Ожегова
стоить — сто/ю, сто/ишь; сто/ящий; нсв. 1) Иметь ту или иную цену, денежную стоимость. Костюм стоит два миллиона рублей. Сколько стоит книга? Сейчас эта вещь уже стоит дороже. Сто/ить весьма недёшево. Неужели свитер столько стоит? 2) чего Обладать в … Словарь многих выражений
стоить — глаг., нсв., употр. наиб. часто Морфология: я стою, ты стоишь, он/она/оно стоит, мы стоим, вы стоите, они стоят, стой, стойте, стоил, стоила, стоило, стоили, стоящий, стоивший 1. Если какая либо вещь, услуга стоит сколько либо, значит, она имеет… … Толковый словарь Дмитриева
стоить — стою, стоишь; стоящий; нсв. 1. Иметь ту или иную цену, денежную стоимость. Костюм стоит два миллиона рублей. Сколько стоит книга? Сейчас эта вещь уже стоит дороже. С. весьма недёшево. Неужели свитер столько стоит? 2. чего. Обладать в… … Энциклопедический словарь
ничего не коштовать — (иноск. вятск.) ничего не смыслить Ср. Коштовать отведать на язык. Kosten отведать вкус (пищи). Ср. На свой кошт (auf eigne Kosten) на собственный счет (с собственным обедом на свой вкус). Ср. Kosten стоить … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
подошвы не стоить — (иноск.) ничего (как драный сапог новой подошвы) Лапти подковырки не стоят (стоить меньше дешевой подошвы) Ср. Он... слишком доверялся всяким развратным людям..., которые и подошвы его не стоили! Достоевский. Преступление и наказание. 5, 2 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
в подметки не годиться — (иноск.) ничего не стоить, сравнительно: меньше другого Ср. Самые утонченные кровопивцы почти сплошь были самые цивилизованные господа, которым все эти разные Аттилы да Стеньки Разины иной раз в подметки не годились. Достоевский. Записки из… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
В подметки не годиться — Въ подметки не годиться (иноск.) ничего не стоить, сравнительно: меньше другого. Ср. Самые утонченные кровопивцы почти сплошь были самые цивилизованные господа, которымъ всѣ эти разные Аттилы да Стеньки Разины иной разъ въ подметки не годились.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)