-
1 стоить
стоить 1. (о цене) kosten vi сколько это стоит? was kostet das? 2. (заслуживать) sich lohnen, wert sein стоит прочесть эту книгу es lohnt sich, dieses Buch zu lesen не стоит es lohnt sich nicht (+ Inf. с zu) об этом не стоит говорить es ist nicht der Rede wert 3. безл. стоит (кому-л.) переводится личн. формами глагола brauchen vt (+ Inf. с zu) вам стоит только спросить Sie brauchen nur zu fragen а игра не стоит свеч die Sache lohnt die Mühe nicht это ломаного гроша не стоит das ist keinen roten Heller wert ничего не стоить gar nichts wert sein, gar keinen Wert haben, zu nichts taugen vi это стоило мне большого труда das hat mich viel Mühe gekostet это не стоит труда das ist nicht der Mühe wert не стоит (благодарности) keine Ursache -
2 стоить
стоить — cost (cost, cost) -
3 стоить
стоить kosten -
4 стоить
стоить 1) κοστίζω, στοιχίζω· сколько \стоитьт...? πόσο στοιχίζει...; πόσο κάνει...; 2) (заслуживать) αξίζω ◇ не \стоитьт благодарности παρακαλώ, τίποτε* * *1) κοστίζω, στοιχίζωско́лько сто́ит...? — πόσο στοιχίζει...; πόσο κάνει...
2) ( заслуживать) αξίζω••не сто́ит благода́рности — παρακαλώ, τίποτε
-
5 стоить
арзидан, истодан, нарх доштан, қимат доштан -
6 стоить
-
7 стоить
-
8 стоить
1. be worthзаслуживать; стоить — be worth
я об этом не жалею, это стоило сделать — it was worth it
2. costs3. cost; be worth; pay; take; require; need; matterэто будет стоить немало денег; — it will cost a pretty penny
4. come toСинонимический ряд:1. заслуживать (глаг.) быть достойным; заслуживать2. обходиться (глаг.) влетать; вставать; обходиться -
9 стоить
несов.1) costare vi (e) тж. перен., avere il prezzo diсколько стоит? — quanto costa?; quant'è?, quanto fa? разг.сколько (все) это будет стоить? — quanto viene / fa?, quant'è? разг.это мне стоило больших трудов — mi è costato molto lavoro2) ( обладать ценностью) valere vi (e, a), avere il valore (di)4) безл. разг. (имеет смысл, надо, обычно со словами "лишь", "только") перев. выражением valer la pena и гл. bastare vi (e)стоит только... — basta solo che...стоит только слово сказать... — basta dire una parola che...мне это ничего не стоит (сделать) — non mi costa niente ( farlo)и говорить об этом не стоит — nonnemmeno / mette conto parlarne> ••<выеденного яйца / ломаного гроша> не стоить — non valere unquattrino bucato> -
10 СТОИТЬ
-
11 стоить
valoir, coûterРусско-французский финансово-экономическому словарь > стоить
-
12 стоить
Русско-итальянский финансово-экономическому словарь > стоить
-
13 стоить
ст`оитьнесов.1) тору, хакы... булу, бәясе... булубилет стоит два рубля — билетның бәясе (хакы) ике сум, билет ике сум тора
2) ( кого-чего) (быть достойным) лаек булу3) тору; төшүне стоит никакого труда — һичберни тормый, берни түгел
я знаю, чего это ему стоило — аңа моның никадәр кыйммәткә төшүен мин беләм
4) с неопр.; безл. ( имеет смысл) ярый;... торасы,... ып торырга кирәк; ып... торуның кирәге барстоит ли туда ходить? — анда барып торасымы [соң]?
5) с неопр.; безл....дымы,...ды исә,...ырга гына [кирәк]стоит тебе [только] сказать... — сиңа бер тапкыр әйтергә генә кирәк...
•- не стоит- не стоит того, чтобы... -
14 стоить
[stóit'] v.i. impf. (стою, стоишь)1.сколько стоит (стоят)...? — quanto costa (costano)...?
2) valere, avere valoreэтот браслет не стоит тех денег, которые ты заплатил — questo braccialetto non vale la somma che hai pagato
3) meritare4) (impers. colloq.) valere la pena, bastareстоит только слово сказать и... — basta una parola che...
стоит ему сделать девочке замечание, как она начинает плакать — alla prima osservazione che le fa, la bambina scoppia a piangere
2.◆чего стоит... — basta
3.◇ -
15 стоить
несов.1. что истодан, арзидан, нарх (қимат) доштан; билет стоит пять рублей билет панҷ сӯм меистад; сколько стоит эта книга? ин китоб чанд пул меистад?; это стоит дешево (дорого) ин арзон (қимат) аст, ин арзон (қимат) меистад2. чего киро будан; вещь стоит того, что за неё просят мол кирои нархаш аст; он не стоит сожаленья вай кирои тараҳҳум не3. кого-что ҷои касеро (чизеро) гирифтан, баробар бу-дан; он один стоит семерыхвай худаш ҷои ҳафт касро мегирад4. кому что афтидан, талаб кардан; эта поездка стоила ему дорого ин сафар барояш кимат афтидааст; напряженная работа стоила ей здоровья кори бошиддат боиси бад шудани саломатии ӯ гардидааст; починка будет стоить целого дня работы таъмир як рӯзи кор талаб мекунад5. безл. с неопр. лозим (даркор) аст; об этом и думать не стоит дар ин бора фикр кардан ҳам лозим нест; не стоило этого делать ин чизро кардан даркор набуд6. безл. (как только, едва) хамин ки; стоит только хамин ки; стоит только слово сказать - всё сделано ҳамин ки сухане гуфта шуд - тамоми кор буд шуд <> дешево стоить аҳамият надоштан; его слова дешево стоят гапаш асар надорад, гапаш эътибор надорад; не стоит благодарности безл. кирои ташаккур не; намеарзад; ничего не стоит кому с неопр. ҳеҷ гап нест, ҳеҷ чиз нест, кори саҳл (осон) аст; стоит того меарзад, аққол; не \стоитьт того намеарзад, лоиқ нест -
16 стоить
несовер.
1) без доп. cost
2) безл. be worth
3) без доп. (заслуживать) deserve ∙ ему стоит только (делать что-л.) ≈ he has only, he needs only чего-нибудь да стоит ≈ it is worth something, it counts for something что ему стоит, чего ему стоит (сделать что-л.) ≈ that's not too much to ask, what would it cost smb. (to do smth.) стоить того ≈ to be worthy of it ничего не стоитсто|ить - несов.
1. (о цене, затрате) cost*;
~ кому-л. больших денег cost* smb. а lot of money;
дёшево ~ be* cheap;
дорого ~ be* expensive, be* dear;
ничего не ~ be* worthless;
книга ~ит два рубля the book costs two roubles;
2. (рд.;
обладать какой-л. ценностью, значимостью) be* worth (smth.) ;
он ~ит семерых е he`s worth a dozen others;
один другого ~ит there`s nothing to choose between them;
3. (рд., быть достойным) be* worthy (of) ;
(заслуживать) deserve (smth.) ;
4. (рд.;
требовать усилий) take* (smth.) ;
никакого труда не ~ило (+ инф.) it was no trouble (+ to inf), it was the work of a moment (+ to inf.) ;
5. безл. (+ инф.;
имеет смысл) it is (well) worth (+ -ing) ;
эту книгу ~ит прочесть this book is (well) worth reading;
туда ~ит съездить the place is well worth a visit;
не ~ит беспокоить его it`s not worth bothering him;
~ит ли? is it worth it?;
6. безл. (+ инф.;
достаточно) one has only (+ to inf.) ;
~ит только захотеть и... if you really wanted to, you...;
это денег ~ит
1) (оправдывает затраченное) it is worth the money;
2) (даром не дадут) it costs money;
ничего не ~ит (+ инф.) it`s a simple matter (+ to inf). -
17 стоить
1) ( о цене) kosten vi2) ( заслуживать) sich lohnen, wert seinне стоит — es lohnt sich nicht (+ Inf. с zu)3) безл.стоит ( кому-либо) переводится личн. формами глагола — brauchen vt (+ Inf. с zu)••ничего не стоить — gar nichts wert sein, gar keinen Wert haben, zu nichts taugen viне стоит ( благодарности) — keine Ursache -
18 стоить
1) General subject: be, be worth, carry a price, come to, command, cost, count, lose, matter, need, require, run out, stand in, take, to be worth2) Colloquial: set back, run (How much that's gonna run me? - Во сколько мне это обойдется?), go (go for - стоить \<i\>столько-то\</i\>)3) Mathematics: be a matter of, be worthwhile, be worthy of, deserve, earn, merit4) Economy: carry at (...) (...)5) Australian slang: knock back (чего-либо кому-л.)7) Makarov: be worth while, carry a value, count for -
19 стоить
ничего не стоить — cost* nothing; (перен.) be worthless, be no good
это стоило ему большого труда, больших усилий — this cost him much trouble, much effort
он стоит семерых разг. — he is worth a dozen / hundred such
2. ( заслуживать) deserve3. безл. be worth♢
не стоит благодарности — don't mention it, not at allему стоит только (+ инф.) — he has only (+ to inf.), he needs only (+ inf.)
ничего не стоит (сделать, спросить и т. п.) — doesn't cost anything (to do, ask, etc.)
ему ничего не стоит обидеть человека — he thinks nothing of hurting a man's / person's feelings
стоит только заколебаться, и вы пропали — once you hesitate you are lost
-
20 стоить
сто́и||ть1. kosti, valori;2. (заслуживать) valori, kosti, indi;♦ \стоить жи́зни кому́-л. kosti la vivon al iu;э́ту пье́су \стоитьт посмотре́ть valoras vidi la teatraĵon;\стоитьт заду́маться, (как) нахлы́нут воспомина́ния apenaŭ (oni) enpensiĝis, rememoroj tuj alfluas;игра́ не \стоитьт свеч la ludo ne valoras la kandelon.* * *несов.1) ( о денежной стоимости) costar (непр.) vi, valer (непр.) vtсто́ить до́рого, дёшево — costar caro, barato
э́то сто́ит о́чень до́рого — esto cuesta muy caro
2) ( заслуживать) merecer (непр.) vt, valer (непр.) viсто́ить внима́ния — merecer la atención
не сто́ит того́... — no vale la pena...
не сто́ит благода́рности — no hay de que, de nada
они́ сто́ят друг дру́га — tanto vale el uno como el otro; son tal para cual
3) (требовать каких-либо затрат, усилий) costar (непр.) viэ́то сто́ило ему́ большо́го труда́ — esto le costó mucho trabajo
4) безл., + неопр. (следует, надо) hay que; перев. тж. гл. оборотами merecer (valer) la penaфильм сто́ит посмотре́ть — merece la pena ver la película
5) безл., + неопр. (о быстром наступлении какого-либо действия, результата) no tener más que, sólo tener queсто́ит вспо́мнить, как... — sólo tiene que recordarlo...
сто́ит то́лько сказа́ть — no tiene más que decir, sólo tiene que decir
••ничего́ не сто́ит (+ неопр.) — no vale (no cuesta) nada
гроша́ ме́дного (ло́маного) не сто́ить — no valer un bledo (un pito)
игра́ не сто́ит свеч — el juego no vale la pena, el juego (la cosa) no vale un comino
* * *несов.1) ( о денежной стоимости) costar (непр.) vi, valer (непр.) vtсто́ить до́рого, дёшево — costar caro, barato
э́то сто́ит о́чень до́рого — esto cuesta muy caro
2) ( заслуживать) merecer (непр.) vt, valer (непр.) viсто́ить внима́ния — merecer la atención
не сто́ит того́... — no vale la pena...
не сто́ит благода́рности — no hay de que, de nada
они́ сто́ят друг дру́га — tanto vale el uno como el otro; son tal para cual
3) (требовать каких-либо затрат, усилий) costar (непр.) viэ́то сто́ило ему́ большо́го труда́ — esto le costó mucho trabajo
4) безл., + неопр. (следует, надо) hay que; перев. тж. гл. оборотами merecer (valer) la penaфильм сто́ит посмотре́ть — merece la pena ver la película
5) безл., + неопр. (о быстром наступлении какого-либо действия, результата) no tener más que, sólo tener queсто́ит вспо́мнить, как... — sólo tiene que recordarlo...
сто́ит то́лько сказа́ть — no tiene más que decir, sólo tiene que decir
••ничего́ не сто́ит (+ неопр.) — no vale (no cuesta) nada
гроша́ ме́дного (ло́маного) не сто́ить — no valer un bledo (un pito)
игра́ не сто́ит свеч — el juego no vale la pena, el juego (la cosa) no vale un comino
* * *v1) gener. (о быстром наступлении какого-л. действия, результата) no tener mтs que, (ñëåäóåá, ñàäî) hay que, merecer, (а) ser, sólo tener que, costar, importar, pintar, (также перен.) valer2) econ. valer
См. также в других словарях:
стоить — Цениться, обходиться, быть достойным. Почем теперь ходит империал? Во сколько ходит эта квартира? Это станет (обойдется) тебе рублей в десять. Этот бал вскочит мне в копеечку. Дело выеденного яйца не стоит. Мне нет расчета (смысла) это делать … Словарь синонимов
СТОИТЬ — стою, стоишь, несов. 1. что или с нареч. Иметь ту или иную цену, денежную стоимость. Книга стоит три рубля. Эта шуба стоит тысячу рублей. Сколько (или что) стоит метр сукна? Дорого, дешево стоить. ДЕнег стоит (не дешево обошлось). || Иметь какое… … Толковый словарь Ушакова
СТОИТЬ — СТОИТЬ, равняться чему ценою, заключать в себе известную ценность, обходиться во что, южн., зап. коштовать; | * быть достойну чего, заслуживать награды или кары; | * требовать усилий, стараний. Вещь эта своей цены не стоит, того, во что обошлась … Толковый словарь Даля
стоить — СТОИТЬ, сов. встать, обходиться/обойтись, сов. стать … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
СТОИТЬ — СТОИТЬ, ою, оишь; несовер. 1. что, чего и с нареч. Иметь ту или иную цену, стоимость (во 2 знач.). Билет стоит два рубля. С. больших денег. Дорого стоит. 2. кого (чего). Заслуживать, быть достойным кого чего н., соответствовать кому чему н. Стоит … Толковый словарь Ожегова
стоить — вопрос стоит • существование / создание, субъект время стоит • действие, субъект, Neg год стоит • действие, субъект дело стоит • действие, субъект, продолжение, Neg день стоит • действие, субъект жара стоит • действие, субъект жизнь стоит •… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
стоить — (цениться). Заимств. в XVIII в. из польск. яз., где stać «стоить», stoi «стоит» семантическая калька нем. kosten «стоить» < лат. constare «стоить» < «постоянно стоять». См. стоять … Этимологический словарь русского языка
стоить — сто/ю, сто/ишь; сто/ящий; нсв. 1) Иметь ту или иную цену, денежную стоимость. Костюм стоит два миллиона рублей. Сколько стоит книга? Сейчас эта вещь уже стоит дороже. Сто/ить весьма недёшево. Неужели свитер столько стоит? 2) чего Обладать в … Словарь многих выражений
стоить — глаг., нсв., употр. наиб. часто Морфология: я стою, ты стоишь, он/она/оно стоит, мы стоим, вы стоите, они стоят, стой, стойте, стоил, стоила, стоило, стоили, стоящий, стоивший 1. Если какая либо вещь, услуга стоит сколько либо, значит, она имеет… … Толковый словарь Дмитриева
стоить — стою, стоишь; стоящий; нсв. 1. Иметь ту или иную цену, денежную стоимость. Костюм стоит два миллиона рублей. Сколько стоит книга? Сейчас эта вещь уже стоит дороже. С. весьма недёшево. Неужели свитер столько стоит? 2. чего. Обладать в… … Энциклопедический словарь
Стоить — несов. неперех. 1. Иметь определенную цену, стоимость. 2. Обладать определенной ценностью. отт. перен. Иметь определенное значение. отт. перен. Быть достойным кого либо, чего либо. 3. Обходиться в какую либо сумму, требовать каких либо затрат.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой