Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

наедине

  • 21 ob sie wohl gebetet haben?

    предл.
    шутл. не молились ли они там? (о влюбленных, оставшихся наедине)

    Универсальный немецко-русский словарь > ob sie wohl gebetet haben?

  • 22 privatim

    нареч.
    общ. в частном порядке, конфиденциально, наедине, частным образом, лично

    Универсальный немецко-русский словарь > privatim

  • 23 unter vier Augen

    прил.
    общ. между нами говоря, без свидетелей, наедине, один на один, с глазу на глаз, тет-а-тет

    Универсальный немецко-русский словарь > unter vier Augen

  • 24 Kaffeehaus

    n
    кафе, кофейня
    для австрийца кафе неотделимо от его повседневной жизни. Здесь он чувствует себя в обществе и в то же время наедине с самим собой. Кроме кофе и кондитерских изделий в кафе можно получить свежие газеты и журналы, поиграть в бильярд, шахматы и карты, написать письма и даже выполнить школьные задания

    Австрия. Лингвострановедческий словарь > Kaffeehaus

  • 25 Marc Aurel

    римский император, философ-стоик. Сочинение "Наедине с собой" ("Selbstbetrachtungen") написано им в Карнунтуме и Виндобоне, где он умер, предположительно от чумы

    Австрия. Лингвострановедческий словарь > Marc Aurel

  • 26 Selbstgespräch

    сущ.
    общ. разговор с самим собой, размышление наедине с самим собой, монолог

    Универсальный немецко-русский словарь > Selbstgespräch

  • 27 ganz für sich allein

    прил.
    общ. в полном одиночестве, наедине с собой

    Универсальный немецко-русский словарь > ganz für sich allein

  • 28 im stillen Kämmerlein

    в тиши, в полном уединении, уединившись в своей комнате / в своих четырёх стенах, наедине с самим собой

    Deutsch-Russische Wörterbuch der Redewendungen mit Adjektiven und Partizipien > im stillen Kämmerlein

  • 29 Rumpelstilzchen

    n
    Румпельштильцхен, злой хромой карлик, персонаж из одноимённой сказки братьев Гримм. Его волшебная сила сохраняется до тех пор, пока не разгадано его имя. Он постоянно повторяет наедине с собой: "Ach, wie gut, dass niemand weiß, dass ich Rumpelstilzchen heiß!" ("Как хорошо, что никто не знает, что меня зовут Румпельштильцхен!"). На протяжении всей сказки его называют "ein kleines Männchen (Männlein)" – "маленький человечек" и только в конце отчаявшаяся королева, у которой злой волшебник хочет отобрать её ребёнка, с третьей попытки угадывает его настоящее имя. В бешенстве карлик сам себя разрывает на куски, т.к. разгадана тайна его колдовства. Образ часто используется в немецкой журналистике (например, Rumpelstilzchen-Manier, Rumpelstilzchen-Tricks – манера, трюки Румпельштильцхена) <имя образовано от глагола rumpeln ("громыхать, греметь") и уст. уменьш. существительное Stülz ("хромающий")> Heinzelmännchen, Wichtelmännchen, Kobold, Rapunzel

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Rumpelstilzchen

  • 30 unter


    I
    prp
    1) (D) под (указывает на местонахождение – где?)

    únter éínem Dach — под крышей

    únter fréíem Hímmel — под открытым небом (на свежем воздухе)

    etw. (A) únter dem Vergrößerungsglas betráchten — рассматривать что-л под лупой (при помощи лупы [увеличительного стекла])

    unter éíner Bank dúrchkriechen* (s) — проползать под скамейкой

    etw. (A) unter dem Mántel trágen*носить что-л под плащом

    2) (A) под (указывает на направление – куда?)

    sich (A) unter den Régen stéllen — встать под дождём

    etw. (A) unter den Kíssen légen — класть что-л под подушку

    3) (D) ниже, меньше (указывает на спад, падение, снижение – где?)

    etw. (A) unter Preis verkáúfen перенпродавать по сниженной цене

    in Méngen unter 1 Tónne pro Jahr — в количестве меньше тонны в год

    4) (A) ниже, меньше (указывает на спад, падение, снижение – куда?)

    unter éíne Grénze fállen* (s) — упасть ниже какой-л границы [какого-л предела]

    5) (D) ю-нем за, в (указывает на время – когда?)

    unter der Wóche — за неделю

    unter Ábend — в течении вечера, в вечернее время

    unter éínem австр — одновременно, в это же время

    unter dem Dátum des 20. Novémber — двадцатого ноября

    7) (D) с, в, под, при (указывает на состояние, обстоятельство, образ действия, условие)

    unter Angst — со страхом, в страхе, под страхом (чего-л)

    unter Lébensgefahr — с опасностью для жизни, рискуя жизнью

    unter der Bedíngung — при условии

    unter Vórbehalt — с оговоркой

    8) (D) при, с (указывает на одновременность протекания процессов)

    Díése Ánlage soll unter Áúsnutzung von Sónnenenergie Strom erzéúgen. — Эти установки должны производить электрический ток, используя [с использованием] солнечной энергии.

    9) (D или A в зависимости от немецкого глагола) под, при (указывает на зависимость, подчинённость)

    unter ärztlicher Kontrólle — под наблюдением [присмотром] врача

    unter j-m árbeiten — работать под чьим-л руководством [началом]

    10) (D или A в зависимости от немецкого глагола) под, в (указывает на соответствие чему-л)

    unter éínem Mótto — под девизом

    unter ein Théma — в соответствии с темой

    11) (D) по, под (указывает на принадлежность)

    unter séínem [fálschem] Námen — под своим [чужим] именем

    12) (D) среди, между (указывает на местонахождение – где?)

    unter den Papíéren — среди бумаг

    mítten unter íhnen — среди них, между ними

    13) (A) среди, между (указывает на направление – куда?)

    sich (A) unter die Ménge míschen — смешаться с толпой

    unter Ménschen géhen* (s) — ходить среди людей [между людьми]

    14) (D) из (указывает на отделение [выделение] одного или некоторого количества из общей массы, группы и т. п.)

    Étwa éíner unter zwánzig Déútschen léídet an Diabétes. — Примерно каждый двадцатый немец [один из двадцати немцев] страдает от диабета [диабетом].

    15) (D) между (указывает на взаимоотношение)

    unter sich (D) bléíben* (s) — остаться наедине (друг с другом)

    16) (D) под (указывает на состояние, в котором что-л пребывает)

    unter Druck stéhen* (s, h) — находиться под давлением

    17) (A) под (указывает на состояние, в которое что-л помещается)

    etw. (A) unter Druck sétzen — помещать что-л под давление

    18) (D) от (указывает на причину)

    unter der Kälte léíden*страдать от холода


    II
    adv меньше, ниже, менее, младше, моложе (о возрасте)

    Kínder únter fünf Jáhre alt — дети младше [до] пяти лет

    Универсальный немецко-русский словарь > unter

  • 31 unterhalten*

    1. vt
    1) содержать, иметь на иждивении (кого-л)
    2) содержать, поддерживать (что-л в хорошем [исправном] состоянии)
    3) поддерживать (огонь и т. п.)
    4) см pflegen 2.
    5) (mit D) развлекать, веселить, занимать (чем-л)
    2. sich unterhálten
    1) (über А) общаться, (непринуждённо)беседовать [разговаривать] (о чём-л)

    sich mit j-m únter vier Áúgen unterhálten — разговаривать [беседовать] с кем-л с глазу на глаз [наедине, тет-а-тет]

    2) развлекаться, веселиться, (хорошо)проводить время
    3.
    part II от unterhalten

    Универсальный немецко-русский словарь > unterhalten*

  • 32 Zwiesprache

    f <-, -n> обыкн sg высок беседа наедине [с глазу на глаз]

    Универсальный немецко-русский словарь > Zwiesprache

  • 33 beten

    beten I vi моли́ться
    ob sie wohl gebetet haben? шутл. не моли́лись ли они́ там? (о влюблё́нных, оста́вшихся наедине́)
    er muß gebetet haben иро́н. ему́ повезло́; ему́, должно́ быть, наворожи́ли
    um etw. (A) моли́ться (о чем-л.); выма́ливать что-л.; проси́ть (у бо́га) (чего-л.)
    zu Gott beten моли́ться бо́гу
    1. чита́ть (моли́тву);
    2. говори́ть [чита́ть] сло́вно моли́тву (моното́нно)

    Allgemeines Lexikon > beten

  • 34 Gardinenpredigt

    Gardinenpredigt f разг. головомо́йка (от жены́), семе́йная сце́на
    eine Gardinenpredigt halten зада́ть головомо́йку, устро́ить (наедине́) семе́йную сце́ну (му́жу), eine Gardinenpredigt über sich ergehen lassen поко́рно сноси́ть головомо́йку (от жены́)

    Allgemeines Lexikon > Gardinenpredigt

  • 35 tete tete

    tete a tete (фр.) тет-а-тет, наедине́ вдвоё́м, с гла́зу на глаз

    Allgemeines Lexikon > tete tete

  • 36 Zwiesprache

    Zwiesprache f бесе́да наедине́ [с гла́зу на глаз]; диало́г; mit j-m Zwiesprache halten вести́ с кем-л. разгово́р с гла́зу на глаз

    Allgemeines Lexikon > Zwiesprache

  • 37 privatim

    ли́чно, наедине́

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > privatim

  • 38 Auge

    Áuge n -s, -n
    1. глаз; о́ко (уст., поэт.)

    ein bl ues A uge — подби́тый глаз, синя́к (под гла́зом)

    sow it das A uge reicht — наско́лько хвата́ет глаз, куда́ ни посмо́тришь

    das A uge an etw. (A) gewö́ hnen — присма́триваться, пригля́дываться к чему́-л.; дать гла́зу привы́кнуть к чему́-л.

    gte [schlchte] A ugen h ben — хорошо́ [пло́хо] ви́деть, име́ть хоро́шее [плохо́е] зре́ние

    inem T ten die A ugen z drücken — закры́ть глаза́ уме́ршему

    mit blßem [nbewaffnetem] A uge — просты́м [невооружё́нным] гла́зом

    2. очко́ (при игре в карты, кости, домино)
    3. б. ч. pl жири́нка ( в супе)
    4.:

    das m gische A uge радио — «маги́ческий глаз», электро́нно-опти́ческий индика́тор настро́йки

    5. бот. глазо́к; по́чка; сучо́к
    6. тех. ушко́
    7. полигр. очко́

    das A uge des Ges tzes ирон. — о́ко [страж] зако́на ( о полиции)

    das A uge bricht поэт. — взор ме́ркнет [га́снет]

    die A ugen sind gebr chen поэт. — взор уга́с [поме́рк]

    ihm g ngen die A ugen auf — у него́ откры́лись глаза́, он прозре́л ( всё понял)

    die A ugen g ngen ihr ǘ ber высок. — на глаза́х у неё́ вы́ступили слё́зы, она́ прослези́лась

    da blieb kein A uge tr cken разг.
    1) все прослези́лись
    2) все хохота́ли до слёз

    A uge in A uge — лицо́м к лицу́, оди́н на оди́н

    A ugen gerade us! — равне́ние на середи́ну! ( команда)

    die A ugen links! — равне́ние нале́во ( команда)

    A ugen rechts! — равне́ние напра́во! ( команда)

    ein bl ues A uge dav ntragen* — уйти́ с подби́тым гла́зом (тж. перен.)

    ein A uge risk eren разг. шутл. — взгляну́ть укра́дкой

    ein A uge voll Schlaf n hmen* разг. — сосну́ть

    ein w chsames A uge auf j-n h ben — зо́рко следи́ть за кем-л.

    A ugen [ein A uge] für etw. (A ) h ben — име́ть (намё́танный) глаз на что-л., разбира́ться в чём-л., знать толк в чём-л.

    j-m ( schö́ne) A ugen m chen разг. — стро́ить гла́зки кому́-л., коке́тничать с кем-л.

    grße A ugen m chen разг. — де́лать больши́е глаза́ ( от удивления)

    verl ebte A ugen m chen — смотре́ть влюблё́нными глаза́ми

    die A ugen ffenhalten* — быть начеку́; гляде́ть в о́ба

    j-m die A ugen ö́ ffnen ( über A) — откры́ть глаза́ кому́-л. (на что-л.)

    die A ugen ufreißen* разг. — тара́щить глаза́ ( от изумления)
    die A ugen n ederschlagen* — опусти́ть глаза́, поту́пить взор
    die A ugen für mmer schl eßen* — закры́ть глаза́ наве́ки ( умереть)

    sich (D ) die A ugen aus dem Kopf s hen* ( nach D) — прогляде́ть все глаза́ (высматривая кого-л., что-л.)

    sich (D ) die A ugen aus dem Kopf w inen — вы́плакать все глаза́

    kein A uge von j-m w nden* — глаз не спуска́ть с кого́-л.

    er hat A ugen wie ein Luchs разг. — у него́ зо́ркий глаз [прекра́сное зре́ние]

    er hat ein A uge auf sie gew rfen — она́ ему́ пригляну́лась

    ein A uge z drücken ( bei D) разг. — смотре́ть сквозь па́льцы (на что-л.)

    b ide A ugen z drücken ( bei D) разг. — закрыва́ть глаза́ (на что-л.), не жела́ть ви́деть (чего-л.)

    die g nze Nacht kein A uge z tun* — не смыка́ть глаз (всю ночь)

    ganz A uge sein — смотре́ть во все глаза́

    ganz A uge und Ohr sein — обрати́ться в зре́ние и слух

    d ese F rbenzusammenstellung bel idigt das A uge — э́то сочета́ние цвето́в ре́жет глаз

    j-m s ine Wǘ nsche an den A ugen blesen* — уга́дывать чьи-л. жела́ния по одному́ выраже́нию глаз

    man sieht es ihm an den A ugen an, daß … — по глаза́м ви́дно, что он …

    auf zwei A ugen st hen* — держа́ться на после́днем представи́теле ( о вымирающем роде)

    geh mir aus den A ugen! — уходи́ с глаз (мои́х) доло́й!

    j-n, etw. nicht aus den A ugen l ssen* — не спуска́ть глаз с кого́-л., с чего́-л.; не упуска́ть и́з виду кого́-л.
    j-n aus den A ugen verl eren* — потеря́ть кого́-л. и́з виду

    ich kann vor Mǘ digkeit nicht mehr aus den A ugen s hen — у меня́ от уста́лости глаза́ закрыва́ются [слипа́ются]

    der Schalk sieht ihm aus den A ugen — у него́ в глаза́х све́тится лука́вство

    er ist s inem V ter wie aus den A ugen geschn tten — он похо́ж на своего́ отца́ как две ка́пли воды́, он — вы́литый оте́ц

    in j-s A ugen — в чьих-л. глаза́х, в чьём-л. мне́нии

    in m inen A ugen — в мои́х глаза́х, по моему́ мне́нию

    in j-s A ugen st igen* (s) — вы́расти в чьих-л. глаза́х

    in j-s A ugen s nken* (s) [verl eren*] — упа́сть в чьих-л. глаза́х

    im A uge hben [beh lten*]
    1) име́ть в виду́
    2) не теря́ть и́з виду, ви́деть

    ins A uge [in die A ugen] f llen* (s) [spr ngen*] (s) — броса́ться в глаза́

    ins A uge g hen* (s) фам. — пло́хо оберну́ться

    j-n, etw. ins A uge f ssen
    1) внима́тельно взгляну́ть на кого́-л., на что-л.
    2) зо́рко следи́ть за кем-л., за чем-л.
    3) име́ть в виду́, учи́тывать что-л.
    dem Tod [der Gefhr] ins A uge s hen* — (сме́ло) смотре́ть в глаза́ сме́рти [опа́сности]

    er hat ihr zu tief in die A ugen geschut [geshen] разг. — он влюби́лся в неё́

    mit inem bl uen A uge dav nkommen* (s) разг. — дё́шево отде́латься, отде́латься лё́гким испу́гом

    mit den A ugen verf lgen — следи́ть, провожа́ть глаза́ми

    mit igenen A ugen s hen* — ви́деть со́бственными глаза́ми
    j-n, etw. mit den A ugen verschl ngen* — пожира́ть глаза́ми кого́-л., что-л.
    die S che mit ganz nderen A ugen nsehen* — посмотре́ть на де́ло други́ми глаза́ми, уви́деть что-л. в ино́м све́те
    j-n mit sch elen A ugen nsehen* — ко́со смотре́ть [коси́ться] на кого́-л.
    mit ffenen A ugen schl fen* разг. — быть невнима́тельным [рассе́янным], спать с откры́тыми глаза́ми

    nter vier A ugen — с гла́зу на глаз, наедине́

    j-m nter die A ugen tr ten* (s) [k mmen* (s)] — попада́ться на глаза́ кому́-л. (о ком-л.)

    es fiel mir wie Sch ppen von den A ugen — у меня́ сло́вно пелена́ с глаз упа́ла

    vor (den) A ugen — на глаза́х

    vor ller A ugen высок. — на глаза́х у всех, публи́чно

    vor m inemnneren [gistigen] A uge высок. — пе́ред мои́м вну́тренним взо́ром, в моё́м представле́нии

    j-m etw. vor A ugen fǘ hren — нагля́дно показа́ть кому́-л. что-л., я́рко продемонстри́ровать пе́ред кем-л. что-л.

    stets vor A ugen h ben — не выпуска́ть из по́ля зре́ния

    mir w rde schwarz vor den A ugen — у меня́ потемне́ло в глаза́х

    es verschw mmt mir ( lles) vor den A ugen — у меня́ всё плывё́т пе́ред глаза́ми, у меня́ круги́ пе́ред глаза́ми

    nicht w gen j-s schö́ nen A ugen, nicht um j-s schö́ nen A ugen wí llen — не ра́ди чьих-л. прекра́сных глаз

    A uge um A uge (Zahn um Zahn) — о́ко за о́ко(, зуб за́ зуб)

    vier A ugen s hen mehr als zwei посл. — ≅ ум хорошо́, а два лу́чше

    Furcht hat t usend A ugen посл. — у стра́ха глаза́ велики́

    aus den A ugen, aus dem Sinn посл. — ≅ с глаз доло́й — из се́рдца вон

    Большой немецко-русский словарь > Auge

  • 39 Gardinenpredigt

    Gardínenpredigt f =, -en разг. шутл.
    головомо́йка ( от жены), семе́йная сце́на
    ine Gard nenpredigt h lten* — зада́ть головомо́йку, устро́ить (наедине́) семе́нную сце́ну ( мужу)
    ine Gard nenpredigt ǘ ber sich erg hen l ssen* — поко́рно сноси́ть головомо́йку ( от жены)

    Большой немецко-русский словарь > Gardinenpredigt

  • 40 privatim

    privátim [-'va:-] adv
    ли́чно, наедине́; ча́стным о́бразом; в ча́стном поря́дке; конфиденциа́льно

    Большой немецко-русский словарь > privatim

См. также в других словарях:

  • наедине — наедине …   Орфографический словарь-справочник

  • наедине —   наедине/ …   Правописание трудных наречий

  • НАЕДИНЕ — НАЕДИНЕ, нареч., с кем. Вдвоём, без посторонних. Поговорить н. Друзья остались н. • Наедине с кем (чем), в знач. предлога с твор. один на один, рядом с кем н. Оказаться наедине с противником. Наедине с собой (наедине с собственной совестью)… …   Толковый словарь Ожегова

  • наедине — нар., употр. сравн. часто 1. Если вы проводите время с кем либо наедине, значит, вы остаётесь с ним вдвоём, без свидетелей. Он хотел побыть со мной наедине. 2. Если вы остаётесь, делаете что либо наедине с собой, со своими мыслями, значит, вы… …   Толковый словарь Дмитриева

  • НАЕДИНЕ — НАЕДИНЕ, наедине нареч. один, в одиночестве; один на один, глаз на глаз, с глазу на глаз. Мы беседовали самдруг (самтретей) наедине. Я размышлял наедине. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • наедине — С глазу на глаз, глаз на глаз, сам друг, tкte а tкte; один, одиноко, в одиночестве Ср …   Словарь синонимов

  • НАЕДИНЕ — НАЕДИНЕ, нареч. один на один, без свидетелей. «Швабрин и я остались наедине.» Пушкин. «Евгений наедине с своей душой был недоволен сам собой.» Пушкин. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • Наедине с — НАЕДИНЕ, нареч., с кем. Вдвоём, без посторонних. Поговорить н. Друзья остались н. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • наедине — наедине/, нареч. Они хотели поговорить наедине …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • наедине с — наедине/ с, предлог с твор. Оказаться наедине с врагом …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • Наедине — I нареч. качеств. обстоят. 1. В одиночестве. 2. Употребляется как несогласованное определение. II нареч. качеств. обстоят. 1. Один на один с кем либо; вдвоём без свидетелей. 2. Употребляется как несогласованное определение. Толковый словарь… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»