-
41 form a contrast
Большой англо-русский и русско-английский словарь > form a contrast
-
42 relieve
̈ɪrɪˈli:v гл.
1) а) помогать, оказывать помощь, выручать;
помогать в бедности, давать денег Syn: rescue, succour, aid, assist б) прям. перен. облегчать, ослаблять, уменьшать (что бы то ни было) This medicine will help to relieve you from your pain. ≈ Это лекарство облегчит вашу боль. в) успокаивать relieve one's feelings г) тех. деблокировать
2) а) освобождать( от чего-л.) Let me relieve you of your case. ≈ Позвольте мне понести ваш дипломат. relieve a person of his cash б) воен. снимать осаду
3) а) сменять, заступать на смену (в местах со сменным режимом работы) б) освобождать от должности, увольнять The captain was relieved from/of his post when his guilt was proved. ≈ Когда была доказана вина капитана, его сместили.
4) разнообразить, вносить разнообразие, оживлять
5) контрастировать, рельефно отличаться;
придавать контрастность, рельефность, яркость ∙ relieve oneself relieve nature облегчать, ослаблять - to * a cough уменьшить кашель - to * shortages устранять нехватку /дефицит/ (чего-л.) - to * the pressure ослаблять нажим успокаивать, утешать - to * smb.'s mind успокоить /утешить/ кого-л. - to * one's feelings отвести душу - I'm much *d to hear it вы меня успокоили, рад это слышать оказывать помощь, выручать - to * from poverty выводить из нищеты (военное) снять осаду, деблокировать - to * the besieged town прорвать блокаду осажденного города сменять, обеспечивать смену - to * a sentry сменить дежурного /караульного/ - to * the deck (американизм) сменять дежурного по кораблю - to * the guard сменить караул - you will be *d at ten вас сменят /ваш сменщик придет/ в 10 часов освобождать (от чего-л.) - to feel *d of a great weight словно тяжесть с души свалилась - to * smb. of responsibility снять с кого-л. ответственность - to * smb. of his purse обокрасть кого-л. - the thief *d him of his watch вор стащил у него часы - let me * you of that bag разрешите, я понесу эту сумку (юридическое) освобождать (от ответственности, уплаты штрафа и т. п.) освободить кого-л. (от должности и т. п.) - to * smb. of his rank лишить кого-л. звания вносить разнообразие, оживлять - to * the tedium of the journey внести некоторое разнообразие в скучное путешествие - to * the monotony we went for a walk чтобы развлечься, мы пошли гулять - black bodice *d by /with/ white lace черный лиф, отделанный белым кружевом (специальное) разгружать( от напряжений) - to * the valve разгрузить клапан( техническое) затыловать, снимать задний угол > to * nature /oneself/ (эвфмеизм) оправиться;
отдать долг природе делать рельефным, выпуклым;
выделять - black *s white на черном фоне белое хорошо выделяется выделяться, выступать - a white spot *d against a dark background белое пятно четко выделялось на темном фоне ~ освобождать (от чего-л.) ;
let me relieve you of your suitcase позвольте мне понести ваш чемодан relieve быть рельефным;
выступать (на фоне) ~ вносить разнообразие, оживлять ~ выручать ~ тех. деблокировать;
to relieve oneself (или nature) испражняться;
помочиться ~ делать рельефным ~ облегчать, уменьшать (тяжесть, давление) ;
ослаблять (напряжение) ~ облегчать ~ облегчить;
освобождать (от ответственности) ~ оказывать помощь, выручать ~ оказывать помощь ~ освобождать (от чего-л.) ;
let me relieve you of your suitcase позвольте мне понести ваш чемодан ~ освобождать от должности, увольнять;
to relieve a person of his position лишить (кого-л.) места;
освободить (кого-л.) от должности ~ освобождать от ответственности ~ ослаблять ~ сменять (на посту) ~ воен. снимать осаду ~ увольнять ~ уменьшать ~ успокаивать;
to relieve one's feelings отвести душу to ~ a person of his cash (или of his purse) шутл. обокрасть (кого-л.) ~ освобождать от должности, увольнять;
to relieve a person of his position лишить (кого-л.) места;
освободить (кого-л.) от должности ~ тех. деблокировать;
to relieve oneself (или nature) испражняться;
помочиться -
43 strike off
1) сворачивать (буквально и переносно The roads strikes off into the forest. ≈ Дороги сворачивали в лес. He struck off into a wild levity. ≈ Он стал чудовищно легкомысленен.
2) отрубать The king's head was struck off while the crowd cheered. ≈ Под ликующие крики толпы королю отрубили голову.
3) вычеркивать, исключать( из списка) Strike off her name, I refuse to have her as a guest! ≈ Вычеркни ее имя! Я не хочу видеть ее у себя в гостях.
4) записать, зарисовать очень точно и быстро This reporter has the ability to strike off a good description of the scene he is covering. ≈ Этот репортер умеет точно и быстро описать увиденное.
5) отпечатывать to strike off 10 copies ≈ отпечатать 10 копий
6) противопоставлять, контрастировать She exaggerated the refinement of her utterance that it might all the more strike off against the local twang. ≈ Она подчеркнуто изысканно строила выражения, чтобы они максимально отличались от местного говора.
7) уст. обстреливать to strike smth. off with stones ≈ обстреливать нечто камнями отрубать (ударом меча, топора) - to * smb.'s head отрубить кому-л. голову - he struck off the head of the dandelion with a swish of his cane взмахом трости он срезал голову одуванчика вычеркивать - to strike a name off a list. to * a name from a list вычеркивать кого-л. из списка исключать из реестра (врачей, юристов и т. п.) ;
лишать права практиковать - to strike a solicitor off the rolls лишить адвоката права практиковать - the doctor was struck off for advertising этот доктор был исключен из медицинского реестра за дачу объявлений с предложением своих услуг исключать, вычитать( из счета) импровизировать - to * an epigram сочинить эпиграмму экспромтом - to * a short article с ходу настрочить небольшую статейку (американизм) описывать ясно и точно направляться, идти - he struck off through the bush он пошел прямиком через кустарник (полиграфия) отпечатывать - to * 1000 copies of a book отпечатать тысячу экземпляров книгиБольшой англо-русский и русско-английский словарь > strike off
-
44 abfallen
* vi (s)1) спадать, снижаться; спускаться, уходить внизsteil abfallen — круто обрыватьсяdie Landschaft fällt nach Norden ab — к северу местность понижается2) убывать, идти на убыль ( о воде); опадать ( об опухоли)3) худеть, убывать в весеdas Haar fällt ab — шерсть линяетder Satz fällt ab — полигр. набор осыпается по краямdie Ketten sind abgefallen — оковы палиalle Angst ist von mir abgefallen — всякий страх меня покинулder Hund fällt von der Fährte ab — охот. собака теряет след6) мор. отклоняться от курса; уваливаться под ветер7) терять высоту ( о самолёте)8) воен. перестраиваться из развёрнутого строя в колонну9)bei etw. (D) abfallen — составлять отход(ы)beim Zuschneiden fallen Flicken ab — при кройке остаются лоскуты10)bei j-m abfallen — быть отвергнутым кем-л.11) ( für A) перепадать, доставаться (кому-л.)viel wird dabei nicht abfallen — много на этом не заработаешьauch für dich wird etwas abfallen — тебе тоже кое-что перепадёт12) разочаровывать, не оправдывать надежд; проваливатьсяer ist in der Rolle kläglich abgefallen — он позорно провалил роль13) ( gegen A) (резко) отличаться, контрастировать; быть хуже, меркнуть, бледнетьdas Ende des Stückes fällt gegen den Anfang ab — конец пьесы (значительно) слабее её началаgegen das Ende zu fällt der Roman mehr und mehr ab — к концу роман становится всё слабее и слабее14) ( von D) отпадать, отходить, изменять; отступаться15) ( zu D) переходить (на чью-л. сторону)er ist zur Gegenpartei abgefallen — он перешёл на сторону противника••ätsch, abgefallen! — разг. ну что, не вышло?! -
45 abschneiden
1. * vt1) отрезать, обрезатьdas Haar ( die Nagel) abschneiden — стричь волосы ( ногти)j-m den Hals abschneiden — перерезать кому-л. глотку, погубить кого-л.ein Stück Weges abschneiden — срезать часть пути, сократить путь3) отрезать, изолировать4) перен. отрезать, обрезать, прерыватьj-m das Wort ( die Rede) abschneiden — оборвать ( прервать, перебить) кого-л.es ist damit wie abgeschnitten — как (ножом) отрезало; с этим вдруг всё кончено5) перен. отрезать, перерезать, перекрывать6) в разн. словосочет.j-m die Ehre ( den guten Leumund) abschneiden — испортить чью-л. репутациюj-m alle Mittel zu etw. (D) abschneiden — отнять у кого-л. все средства к чему-л.••davon kannst du dir eine Scheibe abschneiden — разг. с этого тебе следовало бы взять пример; из этого ты должен извлечь урокdu siehst ja aus, als hätte man dich grade vom Strick abgeschnitten — разг. ну и вид у тебя - краше в гроб кладут2. * vigut abschneiden (bei D) — добиться успеха (в состязании, на экзамене)schlecht abschneiden (bei D) — потерпеть неудачу (в состязании, на экзамене)3. * von D уст. (sich)контрастировать ( с чем-либо), резко выделяться (на фоне чего-л.) -
46 absetzen
1. vt3) отодвигать; отставлять; отсаживать4) отрывать, отниматьdas Gewehr absetzen — охот. опустить ружьё ( после прицеливания); воен. поставить винтовку к ногеer trank, ohne das Glas abzusetzen — он пил, не отнимая стакана от губ; он выпил стакан залпомer schrieb, ohne die Feder abzusetzen — он писал, не отрывая пера от бумаги; он написал всё за один приём5) смещать, отстранять, снимать с должностиden König absetzen — низложить ( свергнуть) короля6) высаживать, ссаживать; воен. высаживать, выбрасывать ( десант); десантироватьdieses Pferd setzt jeden Reiter ab — эта лошадь сбросит любого всадника7) снимать, исключать (из повестки дня, из бюджета); изыматьein Stück vom Spielplan absetzen — снять пьесу с репертуара, исключить пьесу из репертуара8) отодвигать, переносить ( срок)10) ком. сбывать11) с.-х. отлучать от матки12) осаждать, выделятьder Fluß setzt Schlamm ab — в реке осаждается илdie Schlacken absetzen — тех. выделять шлак, ошлаковывать13) горн. разгружать в отвал ( горную породу)14) полигр. набирать15) выделять, отделять, подчёркивать17) тех. отключать, останавливать ( машину)18) мед. вылущивать ( сустав)19)Eier absetzen — класть ( нести) яйца20)es wird Hiebe absetzen, es setzt was ab — разг. будет взбучка, будет на орехи2. vi1) останавливаться, прерыватьсяohne abzusetzen — не переводя дыхания; за один приёмer setzte mitten in der Rede ab — он вдруг прервал свою речь на середине2) мор. отчаливать, отходить ( от берега)3)das Erz setzt ab — горн. рудное тело сходит на нет3. (sich)1) бежать, скрыться2) воен. выходить из боя, отрываться от противника3) отмежеватьсяsich von seinen Beschlüssen absetzen — отойти ( отказаться) от своих решений4) ( von D) резко выделяться (на чём-л.), контрастировать ( с чем-либо)5) осаждаться, выделяться, выпадать в осадок6) оседать, уплотняться ( о рыхлой почве) -
47 abstechen
1. * vt3) стр. разбивать, размечать, трассироватьein Muster abstechen — переводить рисунок накалыванием4) мет. выпускать ( металл из печи), пробивать лёткуden Wein abstechen — выпускать ( брать) вино из бочки5) выбивать из седла, побеждать ( в рыцарском турнире)6) тех. отрезать ( куски металла)2. * vi1) (von j-m, gegen A) (резко) выделяться, контрастировать (с кем-л., с чем-л.)2)vom Lande abstechen — отходить ( отчаливать) от берега, выходить в море -
48 Gegengewicht
nпротивовес (тж. перен.); контргрузeiner Sache (D) das Gegengewicht halten — уравновешивать что-л.als Gegengewicht für etw. (A) dienen, ein Gegengewicht zu etw. (D) bilden — контрастировать с чем-л.j-m das Gegengewicht halten — не уступать кому-л. в чём-л., настаивать на своём, не сдаваться -
49 Gegensatz
mdie Aufhebung des Gegensatzes — уничтожение противоположностиGegensätze berühren sich ( ziehen sich an) — крайности сходятсяeinen Gegensatz zu j-m, zu etw. (D) bilden — составлять противоположность, являться противоположностью кому-л., чему-л.; контрастировать с кем-л., с чем-л.in ( im) Gegensatz zu j-m, zu etw. (D) — в противоположность кому-л., чему-л.in Gegensatz bringen — противопоставлять (кому-л., чему-л.)sich in Gegensatz zu etw. (D) setzen — противопоставить себя чему-л.2) противоречие; антагонизмim Gegensatz zu j-m stehen, sich im Gegensatz zu j-m befinden — быть противоположного мнения; стоять в оппозиции по отношению к кому-либоim Gegensatz zu etw. (D) stehen — быть в противоречии с чем-л.3) лит. антитеза4) лит. антистрофа -
50 kontrastieren
vi mit Dконтрастировать (с кем-л., с чем-л.) -
51 contraste
m1) контраст, противоположностьformer un contraste, faire contraste avec... — контрастировать с...par [en] contraste avec... — по контрасту, по противоположности с...substance [produit] de contraste — контрастное вещество2) кфт., тлв. контрастность -
52 contraster
1. vi 2. vt1) противополагать, противопоставлять2) делать контрастным ( фотоснимок) -
53 hurler
1. придых.; vi1) выть, завыватьil faut hurler avec les loups посл. — с волками жить - по-волчьи выть3) перен. резко контрастировать, диссонировать4) тех. выть, реветь, скрежетать, издавать резкий звук, производить шум2. придых.; vt1) выкрикивать2) кричать от... -
54 se heurter
1) (contre, à) ударяться обо что-либо2) сталкиваться с...; наталкиваться, натыкатьсяse heurter à une résistance — встретить сопротивление, наткнуться на сопротивление3) сталкиваться друг с другом -
55 contrastar
1. vt1) противостоять, противиться2) пробировать (золото, серебро)3) проверять (весы, мерительные инструменты)4) проверять, подвергать испытанию (верность и т.п.)2. viконтрастировать, составлять контраст -
56 sconcordare
-
57 scordare
I 1. (- ordo); vt муз. 2. (- ordo); vi (a) см. scordarsi I1) муз. диссонировать2) контрастировать ( о цвете)IIscordare le offese — забыть / простить обидыSyn:Ant: -
58 stonare
1. (- ono); vi (a)quel colore stona — этот цвет не подходит2. (- ono); vt1) муз. детонировать; фальшивитьstonare una nota — сфальшивить, неправильно взять ноту2) перен. выбивать из колеи•Syn:scordare, fare stecche, перен. sconcertare, confondere, stridereAnt: -
59 stridere
1) скрипеть; трещать3) стрекотать ( о кузнечиках)4) дисгармонировать, диссонировать, контрастировать•Syn: -
60 sconcordare
См. также в других словарях:
контрастировать — составлять противоположность, выделяться на фоне, составлять контраст, быть противоположностью, представлять контраст, представлять противоположность Словарь русских синонимов. контрастировать представлять (или составлять) контраст (или… … Словарь синонимов
контрастировать — contraster, > нем. kontrastieren. Составлять контраст чем л. Сл. 18. Довольствоваться свиданиями с ними изредка, а прочее время хотел лучше делить с .. такими соседями, которых характеры подходили к моему сколько нибудь ближе или по крайней… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
контрастировать — КОНТРАСТИРОВАТЬ, выделяться … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
КОНТРАСТИРОВАТЬ — КОНТРАСТИРОВАТЬ, контрастирую, контрастируешь, несовер., в кем чем или кому чему (книжн.). Быть противоположным, составлять контраст. Черное платье контрастировало с бледностью ее лица. Веселые песни за перегородкой контрастировали его печальному … Толковый словарь Ушакова
КОНТРАСТИРОВАТЬ — КОНТРАСТИРОВАТЬ, рую, руешь; несовер., с кем (чем) (книжн.). Составлять контраст. Контрастирующие явления. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
контрастировать — рую, рует, несов. , с кем чем (нем. kontrastieren, фр. contraster … Словарь иностранных слов русского языка
контрастировать — • разительно контрастировать • резко контрастировать … Словарь русской идиоматики
Контрастировать — несов. неперех. Составлять контраст 1., представлять собою контраст. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
контрастировать — контрастировать, контрастирую, контрастируем, контрастируешь, контрастируете, контрастирует, контрастируют, контрастируя, контрастировал, контрастировала, контрастировало, контрастировали, контрастируй, контрастируйте, контрастирующий,… … Формы слов
контрастировать — с чем. Траурная зелень [елей] приятно контрастировала с девственной белизной снега (Мамин Сибиряк) … Словарь управления
контрастировать — контраст ировать, ирую, ирует … Русский орфографический словарь