-
1 засаленный
-
2 засаленный
-
3 засаленный
1) General subject: flea bitten, greasy, grotty, scuzzy, well handled, well-handled, grease-smeared (grease-smeared jeans), shiny2) Colloquial: flea-bitten3) Engineering: dull (о шлифовальном круге) -
4 засаленный
1. прич. см. засаливать I2. прил. greasy, soiled -
5 засаленный
-
6 засаленный
1) прич. см. засаливать I2) прил. greasy, soiled -
7 засаленный шлифовальный круг
1) Mechanics: loaded wheel2) Automation: loaded (grinding) wheelУниверсальный русско-английский словарь > засаленный шлифовальный круг
-
8 засаленный, забитый (каким-то материалом), раздолбаный (например , о моторе или запчасти)
Jargon: gumped up (от Forrst Gump)Универсальный русско-английский словарь > засаленный, забитый (каким-то материалом), раздолбаный (например , о моторе или запчасти)
-
9 засаленный, забитый , раздолбаный
Jargon: (каким-то материалом)(например, о моторе или запчасти) gumped up (от Forrst Gump)Универсальный русско-английский словарь > засаленный, забитый , раздолбаный
-
10 засаленный шлифовальный круг
Русско-английский исловарь по машиностроению и автоматизации производства > засаленный шлифовальный круг
-
11 сало в игре салки на выбывание (когда засаленный третий раз выбывает)
Универсальный русско-английский словарь > сало в игре салки на выбывание (когда засаленный третий раз выбывает)
-
12 П-181
С ЧУЖОГО ПЛЕЧА coll PrepP Invar nonagreeing postmodif or subj-compl with быть« ( subj: a noun denoting a piece of clothing) fixed WO(a piece of clothing) worn formerly by another, usu. not the right size for the person wearing ita hand-me-down (jacket (dress etc))a secondhand (jacket (dress etc)) (a jacket (dress etc)) off someone else's back someone else' castoff(s) other peopled castoffs (in limited contexts) a borrowed (jacket (dress etc))....Пришёл кособокий мужичок в пиджаке с чужого плеча... (Трифонов 6). A lopsided fellow came along wearing a hand-me-down jacket... (6a).Даже... костюм, туфли и шляпа - были куплены в комиссионном магазине и при всей своей превосходной доброте имели изъян - это были вещи не свои, не родные, с чужого плеча (Ильф и Петров 2). Even the...suit, hat, and shoes...were bought in a second-hand shop, and despite their excellent quality, they suffered from the one defect that they were not his but off someone else's back (2a).Всё на девчонке не впору, с чужого плеча, с чужой ноги: большие валенки, большой, не по росту, засаленный, с оборванными пуговицами ватник, большой чёрный платок, повязанный крест на крест, так, что узел приходится впереди, чуть повыше колен (Чуковская 2). Nothing the little girl was wearing fitted her. Her clothes were other people's cas toffs. She had on large felt boots, a grease-stained padded jacket with the buttons torn off and a large black shawl fastened cross-wise so that the knot came in front, a little higher than the knees (2a).Они вошли в дом. И тут только, после пережитых минут глубокого волнения, Бунчука вновь стало тяготить пальто с чужого плеча, - оно стесняло, давило под мышками, путало каждое движение (Шолохов 3). They went into the house. And only then, after those first minutes of emotion, did Bunchuk again feel uncomfortable in the borrowed overcoat. It was too tight, he felt cramped under the arms, afraid to move (3a). -
13 сало в игре салки на выбывание
General subject: (когда "засаленный" третий раз выбывает) Mr. YuckУниверсальный русско-английский словарь > сало в игре салки на выбывание
-
14 с чужого плеча
• С ЧУЖОГО ПЛЕЧА coll[PrepP; Invar; nonagreeing postmodif or subj-compl with быть (subj: a noun denoting a piece of clothing); fixed WO]=====⇒ (a piece of clothing) worn formerly by another, usu. not the right size for the person wearing it:- a hand-me-down (jacket <dress etc>;- a secondhand (jacket <dress etc>);- (a jacket <dress etc>) off someone else's back;- [in limited contexts] a borrowed (jacket <dress etc>).♦...Пришёл кособокий мужичок в пиджаке с чужого плеча... (Трифонов 6). A lopsided fellow came along wearing a hand-me-down jacket... (6a).♦ Даже... костюм, туфли и шляпа - были куплены в комиссионном магазине и при всей своей превосходной доброте имели изъян - это были вещи не свои, не родные, с чужого плеча (Ильф и Петров 2). Even the...suit, hat, and shoes...were bought in a second-hand shop, and despite their excellent quality, they suffered from the one defect that they were not his but oif someone else's back (2a).♦ Всё на девчонке не впору, с чужого плеча, с чужой ноги: большие валенки, большой, не по росту, засаленный, с оборванными пуговицами ватник, большой чёрный платок, повязанный крест на крест, так, что узел приходится впереди, чуть повыше колен (Чуковская 2). Nothing the little girl was wearing fitted her. Her clothes were other people's castoffs. She had on large felt boots, a grease-stained padded jacket with the buttons tom off and a large black shawl fastened cross-wise so that the knot came in front, a little higher than the knees (2a).♦ Они вошли в дом. И тут только, после пережитых минут глубокого волнения, Бунчука вновь стало тяготить пальто с чужого плеча, - оно стесняло, давило под мышками, путало каждое движение (Шолохов 3). They went into the house. And only then, after those first minutes of emotion, did Bunchuk again feel uncomfortable in the borrowed overcoat. It was too tight, he felt cramped under the arms, afraid to move (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > с чужого плеча
-
15 вкрадчивый
insinuating имя прилагательное: -
16 елейный
unctuous имя прилагательное: -
17 жирный
fat имя прилагательное: -
18 непристойный
obscene имя прилагательное:graceless (некрасивый, тяжеловесный, непристойный, развращенный, бесстыдный, нравственно испорченный)off-color (рискованный, дурно настроенный, сомнительный, худшего качества, имеющий нездоровый вид, непристойный)off-colour (рискованный, дурно настроенный, сомнительный, худшего качества, имеющий нездоровый вид, непристойный)словосочетание: -
19 приторный
sugary имя прилагательное: -
20 сальный
greasy имя прилагательное:
- 1
- 2
См. также в других словарях:
засаленный — испачканный, нечистый, просаленный, промасленный, перепачканный, загрязненный, грязный, замасленный, несвежий, нечищеный, запачканный, насаленный, залосненный, иссаленный, выпачканный, измызганный, сальный Словарь русских синонимов. засаленный см … Словарь синонимов
Засаленный — прил. из прич. по гл. засаливать I 1. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
засаленный — засаленный, засаленная, засаленное, засаленные, засаленного, засаленной, засаленного, засаленных, засаленному, засаленной, засаленному, засаленным, засаленный, засаленную, засаленное, засаленные, засаленного, засаленную, засаленное, засаленных,… … Формы слов
засаленный — зас аленный; кратк. форма ен, ена … Русский орфографический словарь
засаленный — прич.; кр.ф. заса/лен, заса/лена, лено, лены … Орфографический словарь русского языка
засаленный — ая, ое. Покрытый жирными пятнами, грязный от долгого употребления. З. халат. З ая кофта. З ая записная книжка … Энциклопедический словарь
засаленный — ая, ое. Покрытый жирными пятнами, грязный от долгого употребления. Заса/ленный халат. З ая кофта. З ая записная книжка … Словарь многих выражений
засаленный — за/сал/енн/ый … Морфемно-орфографический словарь
грунт охлажденный — засаленный крупнообломочный, песчаный и глинистый грунты, отрицательная температура которых выше температуры начала их замерзания. (Смотри: ГОСТ 25100 95. Грунты. Классификация.) Источник: Дом: Строительная терминология , М.: Бук пресс, 2006 … Строительный словарь
грязный — Мутный, неопрятный, черный; грязнуха, замараха (замарашка), неряха, чумичка; сальный, чумазый; черновой. Прот. безнравственный. См. безнравственный, гадкий, низкий, неприличный, подлый, пошлый, циничный... Словарь русских синонимов и сходных по… … Словарь синонимов
замасленный — залосненный, загрязненный, выпачканный, измызганный, сальный, умасленный, промасленный, нечистый, подмасленный, просаленный, испачканный, запачканный, подмазанный, обмасленный, засаленный, нечищеный, перепачканный, грязный Словарь русских… … Словарь синонимов