-
41 Mahlzeit
f =, -enMahlzeit! — приятного аппетита!; разг. добрый день!, здравствуйте!; прощайте!, пока! ( приветствие в обеденное время); ирон. вот тебе и на!gesegnete Mahlzeit! — на здоровье!; приятного аппетита!; ирон. весёленькое дело!wir haben fünf Mahlzeiten täglich — мы едим пять раз в деньdie Mahlzeit richten — готовить едуMahlzeiten verabreichen — подавать еду, разносить еду (в санатории, больнице и т. п.)löffelfertige Mahlzeit — консервированные продукты детского питания, годные для непосредственного употребления в пищу••ja Mahlzeit!, prost Mahlzeit! — ирон. благодарю покорно! -
42 Mann
m -(e)s, Männer1) мужчинаein greiser Mann — глубокий старикer ist ein Mann in den besten Jahren — он (мужчина) в цвете лет, он (мужчина) в полном расцвете силer ist ein ganzer Mann — он настоящий мужчина, он молодчинаsei ein Mann! — будь мужчиной! (возьми себя в руки)Mann(s) genug sein, um... — иметь достаточно мужества ( решимости) для того, чтобы...sich als Mann zeigen ( bewähren) — показать себя мужчиной, быть мужественнымder Knabe wuchs zum Manne heran — мальчик превратился во взрослого мужчину2) муж; супругein treusorgender Mann — нежный ( заботливый) супругsie ist der Mann im Hause — она глава домаeinen Mann bekommen, an den Mann kommen — выйти замужj-n zum Mann(e) nehmen — взять кого-л. в мужья3) человек (б. ч. о мужчине)der erste Mann — самая видная фигура, самый крупный деятельder gegebene Mann — подходящий человекder kleine Mann — простой ( рядовой) человек; разг. мелкая сошкаder rechte Mann am rechten Platze — самый подходящий (для чего-л.) человек; самая подходящая кандидатураein Mann der Form — человек, соблюдающий внешние приличияein Mann des Friedens — борец за мирein Mann der Öffentlichkeit — общественный деятельder Mann des Tages — герой дняein Mann des Todes — человек, обречённый на гибельein Mann des Volkes — человек из народа, выходец из народной среды; человек, выражающий думы и чаяния народа, человек, пользующийся доверием народа(der) Mann bei ( an) der Spritze — главное лицо (в каком-л. деле); разг. важная птицаein Mann von Ansehen — человек с авторитетом ( положением); уважаемый человекein Mann von Einfluß( von Bedeutung) — влиятельный ( значительный) человекein Mann von Format — человек большого размаха, большой человек, сильная ( яркая) личностьein Mann von Geist — человек большого ума; остроумный человекein Mann von der Feder — работник умственного труда; литератор, журналистein Mann vom Leder — работник физического труда; практикein Mann von Mut ( Talent) — мужественный ( талантливый) человек, человек большого мужества ( таланта)ein Mann von Namen — человек с именем, популярная личность; человек, пользующийся большой известностьюein Mann von Welt — светский человекein Mann von Wort — хозяин ( господин) своего словаer ist mein Mann! — разг. вот тот человек, который мне нужен ( которому я доверяю)er ist ein gemachter Mann — он человек со средствами ( с положением); он достиг того, к чему стремилсяer ist der (rechte) Mann (dazu) — он в состоянии это сделать; он подходящий человек для этого ( дела)Mann für Mann — все как один; один за другимMann gegen Mann — один на одинdieser Beruf ernährt seinen Mann — эта профессия кормит (человека)seinen Mann finden — найти достойного противникаden starken Mann markieren — разг. важничать, задирать носden wilden Mann spielen( machen, markieren) — разг. шуметь, неистовствовать, буйствовать; буянить, скандалить; возбуждённо жестикулировать; не идти на уступки, быть неприступнымeinen Mann für sich steilen — выставить за себя заместителяan den Mann bringen — разг. найти покупателя, продать, сбыть с рук; разг. рассказать, донести до слушателя (анекдот и т. п.); пристроить, выдать замуж; воен. довести до исполнителяan den unrechten Mann kommen — перен. попасть не по адресу, напасть не на того человека ( который нужен)bis auf den ( bis zum) letzten Mann kämpfen — драться до последнего человекаdas Geschäft kam durch einen dritten Mann zustande — сделка была заключена при посредничестве третьего лицаdas ging ihm gegen den Mann — это было ему не по нутруWettbewerb von Mann zu Mann — индивидуальное соревнование (тк. спорт)4) pl = при указании на количество людейhundert Mann stark — воен. численностью в сто человекdrei Mann hoch — разг. втроёмauf den Mann, pro Mann — на (одного) человека, на душу, на братаalle Mann an Bord! — мор. все наверх!5)6)j-s Mann sein — быть чьим-л. партнёром; спорт. быть чьим-л. "подопечным" (б. ч. в футболе)8)alter ( toter) Mann — горн. заброшенная выработка; выработанное пространство9)blinder Mann — мор. помощник рулевого10) ( с восклицанием)Mann! — (по)слушайте! ( обращение)lieber ( guter) Mann! — любезный ( добрый) человек! ( обращение)Mann Gottes! — разг. ты что?! ( неодобрительно)mein lieber Mann! — разг. боже мой!, батюшки мой! ( возглас удивления)••schwarzen Mann spielen — карт. играть в фофаныseinen Mann stehen — уметь постоять за себя, не ударить лицом в грязьer stellte ( stand) seinen Mann — он ( хорошо) справлялся (с чем-л.)Mann sein für etw. (A) — ручаться за что-л.auf den alten Mann sparen — делать сбережения на старостьmit Mann und Maus untergehen — затонуть, пойти ко дну (с живым и мёртвым грузом)einen kleinen Mann im Ohr haben ≈ быть с придурью, быть не совсем нормальнымNot am Mann, Mann voran! ≈ посл. нечего раздумывать, вперёд!ein Mann allein kann das Feld nicht behaupten — посл. один в поле не воинein Mann, ein Wort ≈ посл. не давши слова, крепись, а давши - держисьselbst ist der Mann ≈ посл. человек сам себе хозяин; своя рука владыка; каждый сам себе лучший слугаder große Mann braucht überall viel Boden ≈ посл. большому кораблю - большое плавание -
43 Met
-
44 mild
1. adj1) мягкий, добрый; доброжелательный; сострадательный, милосердныйeine milde Gabe für die Armen — пожертвование в пользу бедных, милостыняseine milde Hand auftun — библ. оказывать помощь щедрой рукой2) мягкий, нестрогий; снисходительныйeine milde Strafe — лёгкое( нестрогое) наказаниеein milder Abend — тёплый вечерmilde Farben — мягкие краски, приглушённые тонаein mildes Klima — мягкий ( умеренный) климатeine milde Luft — тёплый приятный воздух2. adv1) мягко, нестрого2) мягко, умеренно -
45 mildherzig
adjмягкосердечный, добрый; сострадательный, милосердный; отзывчивый, щедрый -
46 Name
m (G -ns, D -n, A -n, pl -n)mein Name ist Paul — меня зовут Паульmein Name ist Meyer — моя фамилия Мейерer nennt sich Hans, aber sein eigentlicher Name ist Hannes — он называет себя Гансом, но по-настоящему( на самом деле) его зовут Ганнесwie ist bitte Ihr (werter) Name? — простите, как вас зовут?gleichen Namens — того же имени; одноимённыйIwan, der vierte seines Namens — царь Иванden Namen Gottes anrufen — взывать к богуseinen Namen in eine Liste eintragen — записаться в списокdie Straße erhielt ihren Namen nach einem berühmten Arzt — улица была названа именем знаменитого врачаeinen Namen führen — именоваться, называться, носить имяj-m den Namen geben — дать кому-л. своё имяdas Kind muß doch einen Namen haben — разг. надо же это дело как-то назвать; каждая вещь должна иметь своё названиеkennst du den Namen dieser Pflanze? — ты знаешь, как правильно называется это растение?seinen Namen unter ein Schriftstück setzen — подписаться под документомauf einen Namen hören — отзываться на кличку ( о животном)man fand bei ihm einen Ausweis lautend auf den Namen N — у него было найдено удостоверение на имя Нbeim Namen nennen — называть( звать) (кого-л.) по имени; перен. называть (кого-л., что-л.) своим именемdie Dinge ( das Kind) beim rechten( richtigen) Namen nennen — называть вещи своими именамиj-n beim Namen rufen — звать кого-л. по имениein Mann mit Namen Müller — некто по фамилии Мюллерmit dem vollen Namen (unter) zeichnen — поставить свою полную подписьnach j-s Namen fragen ( forschen) — спрашивать ( узнавать) чьё-л. имя ( как кого-л. зовут)nur dem Namen nach — только по имени; только по названию ( a не на самом деле)er trat unter dem Namen eines Grafen auf — он присвоил себе графский титулein Name von Klang — известное имя, имя, пользующееся известностью; знатная фамилияj-s guten Namen angreifen — посягать на чьё-л. доброе имяseinen Namen beflecken ( besudeln) — запятнать своё имяdazu gebe ich meinen Namen nicht her, dazu ist mir mein Name zu schade — мне слишком дорога моя репутация, чтобы я взялся за этоsich (D) einen Namen machen (durch A) — создать себе имя ( известность); прославиться (чем-л.)3)im Namen des Gesetzes ( des Volkes, der Republik) — именем закона( народа, республики)in Gottes Namen — ради бога; с богом!, в добрый час!im Namen des Vaters, des Sohnes und des Heiligen Geistes — во имя отца и сына и святого духаin des Teufels ( des Henkers) Namen!, in drei Teufels Namen! — чёрт возьми ( побери)!der Dekan sprach im Namen der Fakultät — декан выступал от имени ( по поручению) факультетаin seinem Namen holte ich den Brief ab — я получил письмо( на почте) по его поручению ( за него)••ein guter Name ist besser als Silber und Gold — посл. добрая слава лучше богатства -
47 Omen
-
48 Schutzgeist
mангел-хранитель, добрый гений -
49 seelensgut
-
50 Stunde
f =, -neine geschlagene Stunde lang warten — ждать битый час ( в течение целого часа)eine gute Stunde Wegs — целый ( добрый) час путиeine kleine Stunde — меньше часаvon Stunde zu Stunde — час от часу; с часу на час2) урокStunden geben — давать урокиStunden nehmen — брать урокиStunden im Rechnen bei j-m haben — брать у кого-л. уроки арифметикиin die Stunde gehen — идти на урокdie "bunte Stunde" im Rundfunk — радиопередача "По эстрадам и концертным залам"eine historische Stunde — исторический моментdas Gebot der Stunde — веление времени, требование( текущего) момента; главная задача дняihre schwere Stunde ist gekommen — у неё начались родыdie Stunde der Entscheidung ist gekommen — наступил решающий ( решительный) часwarte, meine Stunde kommt noch! — ну подожди, наступит и мой час! ( угроза)auch seine Stunde hat geschlagen — пробил и его час; пришёл и его черёдseine (letzte) Stunde hat geschlagen — его ( последний, смертный) час пробилman hat keine ruhige Stunde mehr — нет больше ни одной спокойной минутыin einer schwachen Stunde... — в минуту слабости...zu allen Stunden ( zu jeder Stunde) bereit sein — быть готовым в любой момент ( во всякое время, всегда)zur Stunde — сейчас, в настоящий момент, теперь••in elfter ( zwölfter, letzter) Stunde etw. verhindern — предотвратить что-л. в последнюю минутуdem Glücklichen schlägt keine Stunde — посл. счастливые часов не наблюдают -
51 Verrichtung
f =, -en1) исполнение ( поручения); исправление ( обязанностей); совершение ( обряда)gute Verrichtung ! — в добрый час!; желаю успеха!welches ist seine Verrichtung? — чем он занимается?, в чём состоят его обязанности?2) физиол. отправление, функция; pl естественные отправления -
52 Weg
m -(e)s, -e1) дорога, путь (тж. перен.); тропаein gangbarer Weg — торная ( утоптанная) дорога; возможный путь, приемлемый вариантein schlüpfriger Weg — скользкая дорога (тж. перен.)der Weg der Tugend — высок. стезя добродетелиj-m den Weg abschneiden — отрезать путь кому-л.; перен. тж. поставить кого-л. в безвыходное положениеj-m den Weg ( die Wege) ebnen (j-m die Steine aus dem Wege räumen) — перен. прокладывать путь, расчищать дорогу кому-л.j-m den Weg freigeben — дать ( уступить) дорогу кому-л., пропустить кого-л.seinen Weg ( seines Weges) gehen — идти своей дорогой (тж. перен.)j-s Weg kreuzen — встретиться, повстречаться кому-л. на жизненном путиden Weg unter die Füße ( zwischen die Beine) nehmen — разг. двинуться, зашагать, отправиться в путьwoher ( wohin) des Weges? — откуда ( куда) идёшь ( идёте)?, откуда ( куда) путь держишь ( держите)?wir dürfen nicht auf halbem Wege stehenbleiben — перен. мы не должны останавливаться на полпутиj-n aus dem Weg räumen — перен. убрать с дороги кого-л.; убить кого-л.Hindernisse aus dem Weg räumen — устранить препятствияer wird mir noch in den Weg kommen! — он мне ещё попадётся!, я с ним ещё рассчитаюсь!j-m in den Weg laufen — попасться кому-л. навстречу, наткнуться на кого-л., столкнуться с кем-л.j-m in den Weg treten — становиться поперёк дороги кому-л., препятствовать ( мешать) кому-л.; путаться под ногами у кого-л.j-m im Weg(e) stehen ( sein) — стоять на чьём-л. пути, перен. тж. стоять кому-л. поперёк дороги; мешать кому-л.sich selbst im Wege stehen — действовать в ущерб собственным интересамj-m über den Weg laufen — перебежать дорогу кому-л.; перен. тж. перебить дорогу кому-л.2) путь, направление (тж. перен.)einen Weg einschlagen( nehmen) — выбрать дорогу, взять направление (тж. перен.); избрать путь (тж. перен.)neue Wege einschlagen — перен. искать новые путиj-n auf den rechten Weg bringen( leiten) — указать кому-л. правильный путь; наставить кого-л. на путь истинныйauf dem Wege sein, etw. zu tun — собираться ( быть готовым) сделать что-л.3) путь; поездка, путешествиеder letzte Weg — последний путь, похороныsein erster Weg galt dem Vater — в первую очередь он пошёл к отцу ( навестил отца)guten Weg! — счастливого пути!, добрый путь!sich auf den Weg machen ( begeben) — отправиться в путь4) путь, расстояниеeinen weiten Weg gehen — пройти далёкий ( долгий) путьeinen (langen) Weg zurücklegen — пройти (долгий) путь; покрыть( большое) расстояниеauf gesetzlichem Wege — законным путём; легитимноauf gütlichem Wege — мирным путём, по-хорошему6)ich kenne hier Weg und Steg — я знаю здесь каждую тропинкуes war weder Weg noch Steg zu sehen — не было видно ни згиauf Weg und Steg — перен. везде и всюду••viele Wege machen ≈ сбиться с ног (в поисках чего-л.); обивать пороги (добиваясь чего-л.)sich auf halbem Wege treffen — пойти на компромисс, прийти к соглашению путём компромиссаj-m aus dem Wege gehen — избегать кого-л., избегать встречи с кем-л.der Arbeit aus dem Wege gehen — уклоняться (отлынивать (разг.)) от работыeiner Frage aus dem Wege gehen — обходить вопрос о чём-л.etw. in die Wege leiten — подготавливать, налаживать, устраивать что-л.j-m nicht über den Weg trauen ≈ не доверять кому-л. ни на грошalle ( viele) Wege führen nach Rom — посл. все дороги ведут в Римauch krumme Wege führen zum Ziel ≈ посл. окольные пути тоже к цели ведут; по правде тужим, а кривдой живём -
53 Wichtelmann
-
54 Wichtelmännchen
-
55 wohlgemeint
-
56 малый
I прил.klein, geringбесконечно малый мат. — unendlich klein, infinitesimal••от мала до велика — alt und jung, groß und kleinс малых лет — von klein auf, von Kindheit aufбез малого — beinahe, fastII м разг.Bursche m, Junge m•• -
57 молодец
I молод`ецм1) Bursche m, kräftiger junger Mann2) ( в значении похвалы) braver Kerl mты молодец! — bravo!; das hast du fein gemacht!II м`олодецм фольк. -
58 час
м1) Stunde fчерез час — in einer Stunde; eine Stunde darauf ( час спустя)за три часа (в течение трех часов) — in drei Stunden, im Laufe von drei Stundenоколо часа — ungefähr eine Stundeприемные часы — Sprechstunde f2)в котором часу? — um wieviel Uhr?в двенадцать часов — um zwölf Uhr••с часу на час — von Stunde zu Stunde, stündlichв добрый час! — gut Glück!, glückliche Reise! ( счастливого пути)стоять на часах воен. — Wache stehen (непр.) viон растет не по дням, а по часам — er wächst zusehends -
59 малый
малый II м разг. Bursche m 2c, Junge m 2c а добрый малый guter Kerl малый I прил. klein, gering он мал ростом er ist klein von Wuchs пальто ему мало der Mantel ist ihm zu klein бесконечно малый мат. unendlich klein, infinitesimal а от мала до велика alt und jung, groß und klein с малых лет von klein auf, von Kindheit auf мал золотник, да дорог посл. klein, aber fein без малого beinahe, fast без малого три часа beinahe drei Stunden самое малое (вводное слово) wenigstens, mindestens -
60 час
час м 1. Stunde f c через час in einer Stunde; eine Stunde darauf (час спустя) за три часа (в течение трёх часов) in drei Stunden, im Laufe von drei Stunden около часа un|gefähr eine Stunde служебные часы Amts|stunden f pl приёмные часы Sprechstunde f в свободные часы in der Freizeit 2.: который час? wie spät ist es? в котором часу? um wieviel Uhr? пять часов es ist fünf (Uhr) час дня ein Uhr nachmittags час ночи ein Uhr nachts в двенадцать часов um zwölf Uhr в три часа утра um drei Uhr morgens с двух часов von zwei Uhr an а с часу на час von Stunde zu Stunde, stündlich час за часом Stunde um Stunde час от часу не легче! das wird ja immer schöner! (ирон.) в добрый час! gut Glück!, glückliche Reise! (счастливого пути) стоять на часах воен. Wache stehen* vi он растёт не по дням, а по часам er wächst zusehends
См. также в других словарях:
ДОБРЫЙ — ДОБРЫЙ, добрая, доброе; добр, добра, добро. 1. Делающий добро другим; благожелательный, отзывчивый, обладающий мягким характером. Добрый человек. Добрая душа. Доброе сердце. 2. Хороший, нравственный. Добрые дела. 3. Дружески близкий, приязненный… … Толковый словарь Ушакова
добрый — Благой, добродетельный, доблестный, добродушный, благодушный, добросердечный, гуманный, человечный, душевный, жалостливый, сердечный, отзывчивый, чувствительный, терпимый (веротерпимый); добряк (добрячок), душа человек, золотое сердце. Добрый… … Словарь синонимов
ДОБРЫЙ — ДОБРЫЙ, ая, ое; добр, добра, добро, добры и добры. 1. Делающий добро другим, отзывчивый, а также выражающий эти качества. Добрая душа. Добрые глаза. Он добр ко мне. 2. Несущий благо, добро, благополучие. Добрые вести. Доброе отношение. 3. Хороший … Толковый словарь Ожегова
Добрый — название населённых пунктов: Россия Добрый посёлок в Орловском районе Орловской области. Добрый деревня в Рославльском районе Смоленской области … Википедия
добрый — добрый, кратк. ф. добр и в просторечии добёр, добра, добро, добры и добры. В обращении с просьбой: обычно добры (будьте добры) … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
добрый — прил., употр. очень часто Морфология: добр, добра, добро, добры и добры; добрее; нар. по доброму 1. Человека называют добрым, если он проявляет нежность и заботу по отношению к другим людям, стремится помочь им. Добрый человек. | Он всегда был… … Толковый словарь Дмитриева
добрый — 1 • безмерно добрый • жутко добрый • замечательно добрый • необыкновенно добрый • поразительно добрый • потрясающе добрый • редкостно добрый • удивительно добрый 2 • добрый десяток • добрый кусок • добрый час … Словарь русской идиоматики
добрый — ая, ое; добр, добра/, до/бро, до/бры и добры/ 1) Делающий добро другим, отзывчивый, а также выражающий эти качества. Добрый взгляд. Синонимы: ми/лостивый (устар.), хоро/ший 2) Несущий благо, добро, благополучие. Добрые вести … Популярный словарь русского языка
добрый — ая, ое; добр, а/, о, добры/ и до/бры; добре/йший см. тж. доброта, доброе, добро, по доброму 1) а) Благожелательный, делающий добро другим, отзывчивый, готовый помочь людям (противоп.: злой) … Словарь многих выражений
добрый — вести добрую жизнь • действие, продолжение дать добрый совет • действие делать добрые дела • действие желать доброго здоровья • модальность, пожелание подать добрый совет • действие пожелать доброго утра • модальность, пожелание помянуть добрым… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Добрый — ДОБРЫХ ДОБРЫЙ ДОБРОВ Отчество от прозвища или нецерковного мужского личного имени Доброй. (Н) (Источник: «Словарь русских фамилий». («Ономастикон»)) … Русские фамилии