-
1 прославиться
прославиться berühmt werden ( sein]; sich (D) einen Namen machen -
2 прославиться
berühmt werden ( sein); sich (D) einen Namen machen -
3 Name
m (G -ns, D -n, A -n, pl -n)mein Name ist Paul — меня зовут Паульmein Name ist Meyer — моя фамилия Мейерer nennt sich Hans, aber sein eigentlicher Name ist Hannes — он называет себя Гансом, но по-настоящему( на самом деле) его зовут Ганнесwie ist bitte Ihr (werter) Name? — простите, как вас зовут?gleichen Namens — того же имени; одноимённыйIwan, der vierte seines Namens — царь Иванden Namen Gottes anrufen — взывать к богуseinen Namen in eine Liste eintragen — записаться в списокdie Straße erhielt ihren Namen nach einem berühmten Arzt — улица была названа именем знаменитого врачаeinen Namen führen — именоваться, называться, носить имяj-m den Namen geben — дать кому-л. своё имяdas Kind muß doch einen Namen haben — разг. надо же это дело как-то назвать; каждая вещь должна иметь своё названиеkennst du den Namen dieser Pflanze? — ты знаешь, как правильно называется это растение?seinen Namen unter ein Schriftstück setzen — подписаться под документомauf einen Namen hören — отзываться на кличку ( о животном)man fand bei ihm einen Ausweis lautend auf den Namen N — у него было найдено удостоверение на имя Нbeim Namen nennen — называть( звать) (кого-л.) по имени; перен. называть (кого-л., что-л.) своим именемdie Dinge ( das Kind) beim rechten( richtigen) Namen nennen — называть вещи своими именамиj-n beim Namen rufen — звать кого-л. по имениein Mann mit Namen Müller — некто по фамилии Мюллерmit dem vollen Namen (unter) zeichnen — поставить свою полную подписьnach j-s Namen fragen ( forschen) — спрашивать ( узнавать) чьё-л. имя ( как кого-л. зовут)nur dem Namen nach — только по имени; только по названию ( a не на самом деле)er trat unter dem Namen eines Grafen auf — он присвоил себе графский титулein Name von Klang — известное имя, имя, пользующееся известностью; знатная фамилияj-s guten Namen angreifen — посягать на чьё-л. доброе имяseinen Namen beflecken ( besudeln) — запятнать своё имяdazu gebe ich meinen Namen nicht her, dazu ist mir mein Name zu schade — мне слишком дорога моя репутация, чтобы я взялся за этоsich (D) einen Namen machen (durch A) — создать себе имя ( известность); прославиться (чем-л.)3)im Namen des Gesetzes ( des Volkes, der Republik) — именем закона( народа, республики)in Gottes Namen — ради бога; с богом!, в добрый час!im Namen des Vaters, des Sohnes und des Heiligen Geistes — во имя отца и сына и святого духаin des Teufels ( des Henkers) Namen!, in drei Teufels Namen! — чёрт возьми ( побери)!der Dekan sprach im Namen der Fakultät — декан выступал от имени ( по поручению) факультетаin seinem Namen holte ich den Brief ab — я получил письмо( на почте) по его поручению ( за него)••ein guter Name ist besser als Silber und Gold — посл. добрая слава лучше богатства -
4 Ruhm
m -esRuhm und Ehre den sowjetischen Kosmonauten! — честь и слава советским космонавтам!Ruhm ernten ( erwerben, davontragen) — снискать славу, прославитьсяseinen Ruhm genießen ≈ греться в лучах своей славыauf dem Gipfel seines Ruhmes anlangen — достигнуть вершины своей славыsich mit Ruhm bedecken — покрыть себя славойsich mit Ruhm bekleckern — ирон. снискать себе( сомнительную) славу, прославиться; отличитьсяzu Ruhm und Ehre gelangen — добиться почестей и славы; достигнуть славы и почёта••der Weg zum Ruhm geht über Kreuzdörner — посл. путь к славе лежит через тернии -
5 bekannt
adj1) знакомый; известныйbekannt werden — стать ( сделаться) известным ( гласным); быть опубликованным ( оглашённым); стать общим достоянием; распространяться ( о слухах)mit j-m, mit etw. (D) bekannt werden, sich mit j-m, mit etw. (D) bekannt machen — познакомиться с кем-л., с чем-л.mit j-m, mit etw. (D) bekannt sein — быть знакомым с кем-л., с чем-л.; быть сведущим ( опытным) в чём-л.ich habe mich schon bekannt gemacht — я уже представился (сам кому-л.)sich durch etw. (A) bekannt machen — прославиться чем-л., приобрести известность из-за чего-л.j-m gut bekannt sein — быть хорошо известным кому-л.; быть хорошо знакомым с кем-л.er ist hier bekannt — его здесь знают, он пользуется здесь известностью; он знает эту местностьdas ist schon überall bekannt — это стало общеизвестнымdas Hotel ist für seine gute Küche bekannt — (этот) отель славится своей кухнейer ist bekannt dafür, daß er geizig ist — он известен своей скупостью2) диал. признающий свою виновность•• -
6 berühmtwerden berühmtmachen
прославиться, стать знаменитымin trauriger Weise ( auf traurige Weise) berühmtwerden berühmtmachen werden, sich in trauriger Weise berühmtwerden berühmtmachen machen — приобрести печальную славуdas ist nicht (gerade) berühmtwerden berühmtmachen — шутл. это не слишком удачно, это не ахти как -
7 Lorbeer
m -(e)s, -en1) лавр (Laurus L.)2) б. ч. pl лавры, слава••Lorbeeren ernten — пожинать лаврыhier sind Lorbeeren zu pflücken — разг. здесь можно добыть себе славу ( прославиться) -
8 Ruhm davontragen
сущ.общ. прославиться, снискать славу -
9 Ruhm ernten
сущ.общ. прославиться, снискать славу -
10 Ruhm erwerben
-
11 sich durch bekannt machen
мест.общ. (etw.) приобрести известность благодаря (чему-л.), (etw.) прославиться (чем-л.)Универсальный немецко-русский словарь > sich durch bekannt machen
-
12 sich mit Ruhm bekleckern
мест.ирон. отличиться, прославиться, снискать себе (сомнительную) славуУниверсальный немецко-русский словарь > sich mit Ruhm bekleckern
-
13 Ruhm auf Ruhm häufen
сущ.общ. широко прославитьсяУниверсальный немецко-русский словарь > Ruhm auf Ruhm häufen
-
14 berühmt werden
прил.общ. прославиться, стать знаменитым -
15 seinem Namen Ehre machen
мест.общ. прославить своё имя, прославитьсяУниверсальный немецко-русский словарь > seinem Namen Ehre machen
-
16 seinem Namen Ehre mächen
мест.общ. прославитьсяУниверсальный немецко-русский словарь > seinem Namen Ehre mächen
-
17 sich berühmt mächen
мест.общ. прославиться, стать знаменитым -
18 sich durch etw. bekannt mächen
мест.общ. (A) прославиться (чем-л.) приобрести известность из-за (чего-л.)Универсальный немецко-русский словарь > sich durch etw. bekannt mächen
-
19 Leute
pl1) люди; народkléíne Léúte — простые люди
die júnge Léúte — молодая пара
im Geréde der Léúte sein — быть предметом разговоров [сплетен]
réícher Léúte Kind sein устарев — быть из богатой семьи
etw. (A) nur der Léúte wégen tun* — делать что-л напоказ [на потеху публике, демонстративно]
únter Léúte géhen* (s) — общаться с людьми, бывать среди людей
etw. (A) vor állen Léúten tun* — сделать что-л на глазах у всех [публично]
Hier verkéhrten víéle Léúte von Rang und Námen. — Здесь бывали [Сюда хаживали] многие высокопоставленные и известные люди.
Hört (mal) her, Léúte! разг — Послушайте(-ка), люди!
Was wérden die Léúte von Íhnen dénken? разг — Что о вас подумают люди?
Wir sind geschíédene Léúte. — Между нами всё кончено.
So Léúte wie Sie háben uns geráde noch geféhlt! ирон — Только таких нам и не хватало!
Er weiß mit Léúten úmzugehen. — Он знает как общаться с людьми. / У него есть подход к людям.
Ich will nicht von sólchen Léúten vertréten wérden. неодобр — Я не хочу, чтобы меня [мои интересы] представляли такие [эти] люди.
2) разг люди, работники, сотрудники, коллегиDie Mánnschaft bestéht aus fähigen Léúten. спорт — Команда состоит из талантливых игроков. / разг Коллектив состоит из талантливых сотрудников.
Der júnge Offizíér hat séíne Léúte in den Kampf geschíckt. — Молодой офицер послал [отправил] в бой своих людей [солдат].
3) уст прислуга, дворовые, челядь; батраки4) разг члены семьиIch blieb bei méínen Léúten. — Я остался (жить) со своей семьёй [у родственников].
in áller Léúte Múnde [in der Léúte Mäuler(n)] sein — быть у всех на устах
únter die Léúte kómmen* (s) разг — стать известным, прославиться
etw. (A) únter die Léúte bríngen* разг — растрезвонить (что-л, о чём-л)
aus Kíndern wérden Léúte — как (быстро) дети растут (возглас удивления)
hier ist es (ja, doch) nicht wie bei ármen Léúten шутл — здесь же не нищие живут
-
20 Ruhm
Ruhm davóntragen* [érnten] высок — добиться славы, прославиться
zu Ruhm und Éhre gelángen (s) — добиться славы и почёта
sich in séínem Ruhm sónnen — греться в лучах собственной славы
auf der Höhe des Ruhmes stéhen* — находиться на пике славы
Ruhm erríngen* — добиться славы
Ruhm geníéßen* — наслаждаться славой
Die Sängerin ist auf dem Gípfel séínes Ruhmes (ángelangt). — Певица достигла вершины славы.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
прославиться — См … Словарь синонимов
ПРОСЛАВИТЬСЯ — ПРОСЛАВИТЬСЯ, прославлюсь, прославишься, совер. (к прославляться), чем и без доп. Стать известным, славным, знаменитым. Советские летчики прославились на весь мир своими героическими перелетами. Он прославился, как выдающийся рассказчик. Толковый … Толковый словарь Ушакова
ПРОСЛАВИТЬСЯ — ПРОСЛАВИТЬСЯ, влюсь, вишься; совер. 1. Стать известным, знаменитым. П. своими подвигами. 2. перен. Приобрести плохую репутацию, дурную славу (разг.). П. на всю округу. | несовер. прославляться, яюсь, яешься. | сущ. прославление, я, ср. (к 1… … Толковый словарь Ожегова
прославиться — • широко прославиться … Словарь русской идиоматики
Прославиться — сов. см. прославляться Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
прославиться — прославиться, прославлюсь, прославимся, прославишься, прославитесь, прославится, прославятся, прославясь, прославился, прославилась, прославилось, прославились, прославься, прославьтесь, прославившийся, прославившаяся, прославившееся,… … Формы слов
прославиться — просл авиться, влюсь, вится … Русский орфографический словарь
прославиться — (II), просла/влю(сь), ла/вишь(ся), вят(ся) … Орфографический словарь русского языка
прославиться — влюсь, вишься; св. (чем). Стать известным, знаменитым, добиться славы. П. успехами, подвигами, делами. П. на всю страну. // Приобрести дурную славу, дурную репутацию. П. своими художествами , своей ленью. П. на всю округу. ◁ Прославляться. яюсь,… … Энциклопедический словарь
прославиться — Награждение, признание заслуг или лишение чего либо, наказание … Словарь синонимов русского языка
прославиться — прославление … Словарь-тезаурус синонимов русской речи