-
1 далёкий
далёкий 1. fern, weit; entfernt, entlegen (отдалённый); längst vergangen( о времени) далёкое путешествие weite Reise далёкое прошлое längst vergangene Zeiten 2. (чуждый) fremd я далёк от мысли, что... ich bin weit davon entfernt zu denken, daß... я далёк от такого желания dieser Wunsch liegt mir völlig fern -
2 ferne Ultraviolettstrahlung f
Deutsch-Russische Wörterbuch der Elektronik > ferne Ultraviolettstrahlung f
-
3 weit
1. adj1) далёкий, да́льнийein weiter Weg — да́льняя доро́га, да́льний путь
éine weite Réise — далёкое путеше́ствие
der Weg ist weit — доро́га да́льняя
ist der Weg dorthín weit? — туда́ далеко́?
wie weit ist es noch bis (nach) Drésden? — как далека́ ещё до Дре́здена?
wie weit ist es bis zum Báhnhof / bis zum Hotél — как далеко́ до вокза́ла / до гости́ницы?
2) широ́кий, обши́рный, просто́рный, большо́йein weiter Platz — широ́кая [больша́я] пло́щадь
weite Stráßen — широ́кие у́лицы
weite Félder — раздо́льные поля́
3) широ́кий об одеждеein weiter Mántel — широ́кое пальто́
ein weiter Ánzug — широ́кий костю́м
ein weites Kleid — широ́кое пла́тье
der Ánzug ist zu weit — костю́м сли́шком широ́к
man muss den Rock weiter máchen — ю́бку на́до расста́вить [сде́лать ши́ре]
2. advlass dir den Rock weiter máchen — расста́вь ю́бку в ателье
1) далеко́weit géhen, fáhren — идти́, е́хать далеко́
etw.
weit wérfen — броса́ть что-либо далеко́er wohnt weit von der Hóchschule / von der Statión — он живёт далеко́ от ву́за [от институ́та] / от ста́нции
weiter rechts — да́льше спра́ва
weiter vorn — да́льше впереди́
ich kónnte den Kóffer nicht so weit trágen — я не мог нести́ чемода́н так далеко́
ich bin weit von méinen Fréunden zurückgeblieben — я намно́го отста́л от свои́х друзе́й
wir sind noch weit vom Ziel — мы ещё далеки́ от це́ли
sie gíngen ímmer weiter — они́ шли всё да́льше
zu weit — сли́шком далеко́
ich hábe ihn von weitem geséhen — я уви́дел его́ издали́
wie weit bist du mit déiner Árbeit? — как продви́нулась твоя́ рабо́та?
2) широко́die Tür steht weit óffen — дверь широко́ раскры́та [распа́хнута]
die Tür, das Fénster, die Áugen weit öffnen — широко́ раскры́ть дверь, окно́, глаза́
••bei weitem — намно́го, гора́здо
es weit bríngen — далеко́ уйти́ вперёд, преуспе́ть в чём-либо
er wird es nicht weit bríngen — он немно́гого добьётся, он далеко́ не пойдёт
-
4 weit
1. adj1) далёкий, дальнийein weiter Weg — далёкий [дальний] путь, далёкая [дальняя] дорога
2) просторный; обширный; широкий2. adv1) далекоich bin weit davon entfernt, das zu glauben — я далёк от того, чтобы верить этому
2) широко -
5 grau
се́рый. Haar седо́й. Gesicht auch земли́стый. Tag auch па́смурный. übertr: Zeit: weit entfernt - meist далёкий. graues Haar седы́е во́лосы, седина́. sein Haar grau färben кра́сить по- во́лосы в серебри́стый цвет. grau werden v. Haar седе́ть по-. jds. Haar wird grau у кого́-н. седе́ют во́лосы. alt und grau werden дожива́ть /-жи́ть до седы́х воло́с. jd. ist in Ehren grau geworden кто-н. в че́сти дожи́л до седы́х воло́с. Achtung vor einem grauen Haupte haben уважа́ть старико́в | im grauen Altertum в далёкой <глубо́кой> дре́вности. im grauen Mittelalter в далёком <глубо́ком, да́внем> средневеко́вье. vor grauen Jahren < Zeiten> в отдалённые <седы́е> времена́. in grauer Vorzeit в седу́ю старину́. etw. liegt noch in grauer Ferne < Zukunft> что-н. ещё далёкое <тума́нное> бу́дущее. der graue Alltag се́рые бу́дни. jdm. erscheint die Welt grau und öde кто-н. ви́дит мир в се́рых <мра́чных, уны́лых> тона́х <кра́сках>, кто-н. ви́дит мир в мра́чном све́те. alles grau in grau sehen ви́деть всё в се́рых <мра́чных> тона́х <кра́сках>, ви́деть всё в мра́чном све́те. gern grau in grau malen люби́ть сгуща́ть кра́ски. das graue Elend kriegen быть в беспросве́тной нужде́ -
6 Sicht
f =1) видимость, вид; перспективаdie Sicht verstellen — загораживать ( заслонять) видaus der Sicht verlieren — потерять из видуaußer Sicht — вне видимости, вне поля зрения; воен. ненаблюдаемый ( об объекте)außer Sicht kommen — скрыться ( исчезнуть) из видуgegen Sicht verdeckt — воен. скрытый от наблюденияin Sicht kommen — показаться( на горизонте); становиться видимымin Sicht sein ( bleiben) — быть ( оставаться) на виду; находиться в поле зрения( в пределах видимости)Land in Sicht! — мор. земля!mit Sicht von Mann zu Mann — воен. на удалении зрительной связи, в пределах видимости2) срокauf ( bei) Sicht — ком. по предъявленииWechsel auf Sicht — ком. вексель, подлежащий оплате по предъявлении; вексель срочный по предъявленииauf lange ( weite) Sicht — (с расчётом) на далёкое будущее; надолго; в течение продолжительного срока, долгоWechsel auf lange ( kurze) Sicht — долгосрочный ( краткосрочный) вексельein Plan auf lange ( auf weite) Sicht — перспективный план; далеко идущий планzehn Tage nach Sicht — десять дней после предъявления (векселя)3) точка зрения, позицияaus dieser Sicht betrachtet... — рассматривая с этих позиций ( с этой точки зрения, в этом ракурсе)... -
7 Sicht
Sicht f = ви́димость, вид; перспекти́ваdie Sicht verstauen загора́живать [заслоня́ть] видaus der Sicht verlieren потеря́ть из ви́дуaußer Sicht вне ви́димости, вне по́ля зре́ния, воен. ненаблюда́емый (об объе́кте)außer Sicht kommen скры́ться [исче́знуть] из ви́дуgegen Sicht verdeckt воен. скры́тый от наблюде́нияin Sicht bekommen уви́деть, обнару́житьin Sicht kommen показа́ться (на горизо́нте); станови́ться ви́димымin Sicht sein [bleiben] быть [остава́ться] на ви́ду; находи́ться в по́ле зре́ния [в преде́лах ви́димости]Land in Sicht! мор. земля́!mit Sicht von Mann zu Mann воен. на удале́нии зри́тельной свя́зи, в преде́лах ви́димостиSicht f = срокauf [bei] Sicht ком. по предъявле́нииWechsel auf Sicht ком. ве́ксель, подлежа́щий опла́те по предъявле́нии; ве́ксель сро́чный по предъявле́нииauf lange [weite] Sicht (с расчё́том) на далё́кое бу́дущее; надо́лго; в тече́ние продолжи́тельного сро́ка, до́лгоWechsel auf lange [kurze] Sicht долгосро́чный [краткосро́чный] ве́ксельein Plan auf lange [auf weite] Sicht перспекти́вный план; далеко́ иду́щий планeine Politik auf lange [weite] Sicht поли́тика да́льнего прице́лаein Problem auf lange Sicht пробле́ма далё́кого бу́дущегоzehn Tage nach Sicht де́сять дней по́сле предъявле́ния (ве́кселя)Sicht f = то́чка зре́ния, пози́цияaus dieser Sicht betrachtet... рассма́тривая с э́тих пози́ций [с э́той то́чки зре́ния, в э́том ра́курсе]...aus dieser Sicht heraus urteilen суди́ть, исходя́ из э́той конце́пции [становя́сь на э́ту то́чку зре́ния] -
8 meilenweit
Entfernung многоми́льный. Aussicht на мно́го миль вокру́г nachg. adv: zu hören, sehen sein за мно́го миль. weit о́чень далеко́. wie aus meilenweiter Ferne как с далёкого расстоя́ния. meilenweit wandern проходи́ть пройти́ далёкое расстоя́ние jd. ist meilenweit von etw. entfernt a) von konkretem Ziel кому́-н. о́чень далеко́ до чего́-н. b) denkt nicht daran кто-н. и не ду́мает о чём-н. jd. ist meilenweit davon entfernt mit Inf auch у кого́-н. и мы́сли тако́й нет mit Inf -
9 reisen
путеше́ствовать. abreisen, abfahren уезжа́ть /-е́хать, е́хать по-. offiz отправля́ться /-пра́виться в путь <в доро́гу, пое́здку>. wohin reisen fahren е́хать /- [indet е́здить /съ] куда́-н. weit reisen соверша́ть /-верши́ть далёкое путеше́ствие [далёкие путеше́ствия]. zum Vergnügen [zu Studienzwecken] reisen путеше́ствовать ра́ди удово́льствия [с нау́чными це́лями]. dienstlich < geschäftlich> reisen е́здить по дела́м, быть в служе́бных пое́здках. durch das Land reisen путеше́ствовать <е́здить> по стране́. durch das ganze Land reisen объезжа́ть /-е́здить <изъе́здить pf> всю страну́. über Land reisen е́хать /- далеко́. der Brief ist um die halbe Welt gereist письмо́ обошло́ <объе́хало> полсве́та. mit dem Flugzeug reisen лета́ть <путеше́ствовать> на самолёте < самолётом>. mit dem Schiff < per Schiff> reisen пла́вать <путеше́ствовать> на парохо́де <на корабле́>. zu Fuß reisen путеше́ствовать пешко́м | reisen путеше́ствие in etw. reisen mit etw. handeln торгова́ть чем-н. (в ка́честве коммивояжёра) -
10 hervorholen
-
11 tragen
1. * vt1) носить, нести; переносить; держать (напр., какой-л. груз)etw. über den Bach tragen — переносить ( перетаскивать) что-л. через ручейdie Füße tragen ihn kaum — ноги едва держат его, он валится с ногdie Säulen tragen das Dach — колонны несут крышуder Verwundete mußte sich tragen lassen — раненому пришлось лечь на носилкиEssen tragen — приносить еду ( на работу)Geld bei sich (D) tragen — носить ( иметь) деньги при себе2) носить (одежду, причёску и т. п.)eine Brille tragen — носить очки, быть ( ходить) в очкахTrauer tragen (um j-n) — носить траур (по ком-л.)sie trägt immer Schwarz — она (ходит) всегда в чёрномdas Haar gescheitelt tragen — причёсываться на проборdas Haar in Flechten tragen — носить косы3) носить (в себе), вынашивать4) иметь, обладатьeinen Namen tragen — носить имя, именоваться, зватьсяeinen Titel tragen — иметь ( носить) звание ( титул); называться (напр., о книге)der Brief trug den Vermerk "geheim" — на письме был гриф "секретно"das Werk trug den Stempel des Genies — произведение было отмечено печатью гения5) переносить, передавать, распространятьdie Luft trug den Schall weit — звук далеко разносился по воздухуden Krieg in ein anderes Land tragen — перенести войну ( военные действия) на территорию другой страныdiese Nachricht trug eine ungeheure Erregung in die Bevölkerung — это известие страшно взволновало населениеder Acker trägt Hafer — на поле растёт овёс7) обозначает действие, на характер которого указывает существительноеBedenken ( Zweifel) tragen — сомневаться; колебаться(den Verhältnissen) Rechnung tragen — учитывать( условия)(die) Schuld an etw. (D) tragen — быть виновным в чём-л.Sorge für etw. (A) tragen — заботиться о чём-л.die Verantwortung für etw. (A) tragen — нести ответственность ( отвечать) за что-л.etw. zur Schau tragen — выставлять что-л. напоказ8) переносить, терпеть, испытыватьsie trägt ihr Leid tapfer — она стойко переносит страданияetw. mit Geduld tragen — терпеливо сносить что-л.9)Kosten tragen — нести расходы; оплачивать издержкиdas Unternehmen trägt sich (selbst) — предприятие( само)окупается10) (в составе конструкции Partizip II + sein) быть движимым ( влекомым)vom Wunsch getragen sein, etwas zu tun — быть преисполненным желания сделать что-л.die Aussagen waren von persönlichen Gefühlen getragen — показания были продиктованы личными чувствами ( основывались на личных мотивах)die Regierung ist vom Vertrauen des Volkes getragen — правительство пользуется полным доверием народа2. * vi1) носить, нести; держать2) давать плоды ( урожай), плодоносить; приносить доход; ср. тж. 1. 6)der Acker trägt zehnfach — поле даёт урожай сам-десятdieser Baum trägt noch nicht — это дерево ещё не плодоносит3) переноситься, передаваться, распространятьсяdieses Gewehr trägt weit — это ружьё бьёт на далёкое расстояниеihre Stimme trägt gut (im Rundfunk) — её голос хорошо звучит (по радио)4)schwer zu tragen haben (an D) — страдать (от чего-л.); тяжело переносить (что-л.)5) носиться (напр., об одежде)der Stoff trägt sich bequem — материя удобна ( приятна) в носкеder Stoff trägt sich gut — эта материя ноская ( прочная)3. * (sich)1) ( mit D) носиться (с чем-л.)sich mit einem Gedanken tragen — лелеять( вынашивать) мысль, носиться с мыслью (о чём-л.)er trug sich mit trüben Gedanken — его преследовали мрачные мысли; он предавался мрачным мыслям2) одеваться; быть одетым (как-л.) -
12 vorausplanen
vtпланировать (что-л.) на (далёкое) будущее -
13 Weitsicht
f =2) дальновидность, прозорливость, проницательность -
14 Weitsicht
сущ.1) общ. дальновидность2) авт. видимость на большое расстояние, видимость на дальнее расстояние3) дор. видимость на далёкое расстояние4) кинотех. видимость (напр., под водой) -
15 alte Erinnerungen hervorkramen
прил.Универсальный немецко-русский словарь > alte Erinnerungen hervorkramen
-
16 auf lange Sicht
1. нареч.общ. надолго2. предл.общ. (с расчётом) на далёкое будущее, в перспективе3. сущ.бизн. долгосрочный (о векселе) -
17 auf weite Sicht
-
18 entfernte Vergangenheit
прил.лингв. далёкое прошедшее времяУниверсальный немецко-русский словарь > entfernte Vergangenheit
-
19 er holte alte Erinnerungen hervor
мест.Универсальный немецко-русский словарь > er holte alte Erinnerungen hervor
-
20 ferne Zukunft
прил.лингв. далёкое будущее
См. также в других словарях:
Далёкое — Далекое: Далёкое (Весёловский район) село, Весёловский район, Запорожская область Далёкое (Кировоградская область) село, Новоукраинский район, Кировоградская область Далёкое (Крым) село, Черноморский район, Крым Далекое… … Википедия
Далёкое (Крым) — У этого термина существуют и другие значения, см. Далёкое. Село Далёкое укр. Далеке крымскотат. Tatar Çağaltay Страна … Википедия
Далёкое (Весёловский район) — У этого термина существуют и другие значения, см. Далёкое. Село Далёкое укр. Далеке Страна … Википедия
Далёкое (Кировоградская область) — У этого термина существуют и другие значения, см. Далёкое. Село Далёкое укр. Далеке Страна … Википедия
далёкое ультрафиолетовое излучение — tolimojo ultravioleto spinduliuotė statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. deep ultraviolet rays; extreme ultraviolet radiation; far ultraviolet radiation vok. extrem kurzwellige Ultraviolettstrahlung, f; ferne Ultraviolettstrahlung, f;… … Fizikos terminų žodynas
далёкое инфракрасное излучение — tolimoji infraraudonoji spinduliuotė statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. far infrared radiation vok. ferne Infrarotstrahlung, f rus. далёкое инфракрасное излучение, n pranc. rayonnement infrarouge lointain, m; rayonnement ultrahertzien, m … Fizikos terminų žodynas
Далёкое и близкое — Книжн. О безвозвратном, но незабываемом, постоянно вызываемом в памяти прошлом. /em> Заглавие книги И. Е. Репина, содержащей воспоминания и статьи об искусстве. БМС 1998, 144 … Большой словарь русских поговорок
далёкий — далёкий, далёкая, далёкое, далёкие, далёкого, далёкой, далёкого, далёких, далёкому, далёкой, далёкому, далёким, далёкий, далёкую, далёкое, далёкие, далёкого, далёкую, далёкое, далёких, далёким, далёкой, далёкою, далёким, далёкими, далёком,… … Формы слов
ДАЛЁКИЙ — ДАЛЁКИЙ, ая, ое; ёк, ека, еко и ёко; дальше. 1. Находящийся, происходящий на большом расстоянии или имеющий большое протяжение. Д. берег. Д. выстрел. Д. путь. Далеко (нареч.) пойти (также перен.: добиться успехов в жизни). Далеко (нареч.) зайти… … Толковый словарь Ожегова
ДАЛЁКИЙ — ДАЛЁКИЙ, далёкая, далёкое; далёк, далека, далёко и далеко. 1. Находящийся на большом расстоянии откуда нибудь; ант. близкий (в знач. сказуемого заменяется нареч. далеко ). Город от нас далеко (нареч.). Далекий город. Далекие страны. || Дальний,… … Толковый словарь Ушакова
ДАЛЁКИЙ — Далёкое и близкое. Книжн. О безвозвратном, но незабываемом, постоянно вызываемом в памяти прошлом. /em> Заглавие книги И. Е. Репина, содержащей воспоминания и статьи об искусстве. БМС 1998, 144 … Большой словарь русских поговорок