-
61 вставать
несовер. - вставать;
совер. - встать без доп.
1) stand up, get up, rise;
be up (подняться с постели)
2) (о солнце) rise
3) (во что-л.;
умещаться) go (into), fit (into) стол встанет в этот угол ≈ the table will go into this corner
4) (подниматься на защиту чего-л.) stand up
5) (возникать - о вопросе, затруднении и т.п.) arise, come up ∙ вставать на чью-л. сторону ≈ to take smb.'s side, to support smb. вставать кому-л. поперек дороги ≈ to bar smb.'s road, to be in smb.'s way вставать на колени вставать на учет, встать
1. (подниматься) get* up;
rise*;
arise* поэт. ;
~ из-за стола rise* from the table;
~ с постели get* up;
не ~ с постели (о больном) be* bedridden;
пора ~! time to get up!;
2. разг. (ногами) step on to;
~ на ковёр step on to the carpet;
~ на колени kneel*;
3. (о солнце,луне) rise*;
солнце уже встало the sun is up;
4. (на борьбу и т. п.) rise*;
arise* поэт. ;
~ на защиту отечества spring*/rise* to the defence of one`s country;
5. (возникать) arise*, come* up;
~ перед глазами come* into sight;
(о прошлом) come* back;
встал вопрос о деньгах the question of money came up;
6. разг. (останавливаться) stop;
~ на путь чего-л. enter the path of smth. ;
встать на чью-л. сторону take* smb.`s side, side with smb. ;
встать поперёк дороги кому-л. balk smb., bar smb.`s road, stand* in smb.`s way;
не вставая without a break.Большой англо-русский и русско-английский словарь > вставать
-
62 встать
несовер. - вставать;
совер. - встать без доп.
1) stand up, get up, rise;
be up (подняться с постели)
2) (о солнце) rise
3) (во что-л.;
умещаться) go (into), fit (into) стол встанет в этот угол ≈ the table will go into this corner
4) (подниматься на защиту чего-л.) stand up
5) (возникать - о вопросе, затруднении и т.п.) arise, come up ∙ вставать на чью-л. сторону ≈ to take smb.'s side, to support smb. вставать кому-л. поперек дороги ≈ to bar smb.'s road, to be in smb.'s way вставать на колени вставать на учетнареч. высок. сов. см. вставать. -
63 выплывать
несовер. - выплывать;
совер. - выплыть без доп.
1) swim out выплывать в открытое море ≈ to swim out to sea она выплыла из комнаты перен. ≈ she sailed out of the room
2) come to the surface;
come up;
emerge, appear перен. луна выплыла из-за туч ≈ the moon emerged the clouds, the moon appeared from behind the clouds
3) (неожиданно возникать) crop up, leak out, come to light прежнее недоразумение снова выплыло ≈ the old misunderstanding has cropped up again, выплыть
1. (подниматься на поверхность воды) come* up, break* surface;
(выбираться на берег) swim* ashore;
2. (возникать - о вопросе и т. п.) emerge, come* up;
3. (плывя, появляться) swim* out, emerge;
(на парусах) sail out (тж. перен.) ;
луна выплыла из-за туч the moon sailed out from behind the clouds.Большой англо-русский и русско-английский словарь > выплывать
-
64 занимать I
заним|ать I -, занять (вн.)
1. (пространство) take* up (smth.), occupy( smth.) ;
~ много места take* up a lot of room/space;
~ комнату have* a room;
я ~аю эту комнату this is my room;
занять место для кого-л. keep* a place for smb. ;
~айте свои места! take your seats!;
2. (должность, положение) hold* (smth.) ;
~ высокий пост hold* a high post;
~ первое место head the list, be* first;
~ второе место be* second, take* second place;
3. (овладевать территорией и т. п.) occupy (smth.) ;
~ город occupy a town;
4. (время) take* (smth.), take* up (smth.) ;
5. (давать занятие) employ( smb.) ;
6. (развлекать) entertain( smb.) ;
~ детей keep* the children amused;
~ кого-л. разговором keep* smb. engaged in conversation;
~ оборону воен. hold* a defensive position/line;
~ позицию воен. hold* a position, be* in position;
какую позицию он ~ает в этом вопросе? what is his attitude to this question?;
его ~ает мысль (о) he is taken up with the idea (of +-ing), he is contemplating (+ -ing).Большой англо-русский и русско-английский словарь > занимать I
-
65 как
1. нареч.
1) (каким образом, в какой степени) how как он это сделал? ≈ how did he do it? как вам это нравится? ≈ how do you like it? как же так? ≈ how is that? как долго? ≈ how long? как дела? ≈ how are you getting on?, how are things? как поживаете? ≈ how are you?
2) (при вопросе о названии, содержании и т. п.) what как ваше имя?, как вас зовут? ≈ what is your name? как называется эта книга? ≈ what is the title of that book? как вы думаете? ≈ what do you think? как вы сказали? ≈ what did you say?
3) (при выражении возмущения, удивления) what как, он ушел? ≈ what, he has already gone?
4) как ни, как... ни ≈ however;
however hard/much (с глаголом) ;
as (при кратком прилаг.) как это ни жестоко ≈ cruel as it is как ни поздно ≈ however late it is как ни старайтесь ≈ however hard you may try как он ни умен ≈ clever as he is
5) (при глаголах сов. вида означает внезапность действия) suddenly, all of a sudden как он вскочит! ≈ all of a sudden he jumped up! она как закричит! ≈ she suddenly cried out! вот как! ≈ really!, you don't say so! ∙ как бы не так! ≈ not likely!, nothing of the kind! как бы то ни было ≈ however that may be, be that as it may как знать ≈ who knows как сказать ≈ it all depends;
how shall I put it, how shall I say
2. союз
1) (сравнение) as, like он сделал, как вы сказали ≈ he did as you told him он работает как вол ≈ he works like a horse будьте как дома ≈ make yourself at home как нарочно ≈ as (ill) luck would have it
2) разг. (когда, с тех пор) when, since когда пойдешь, зайди ко мне ≈ call in for me when you go прошло два года, как мы познакомились ≈ it's two years since we first met
3) (означает временные отношения) после того как, с тех пор как ≈ since до того как ≈ till, until - в то время как
4) (при глаголах восприятия не переводится) я видел, как он ушел ≈ I saw him leave
5) (при отрицании) but, besides кто может это сделать, как не вы? ≈ who can do it but/besides you? что ему оставалось делать, как не сознаться? ≈ what could he do but confess? ∙ как..., так и ≈ both... and... как мальчики, так и девочки ≈ both the boys and the girls как например как раз как бы как вдруг как же! как так? как когда как раз то как бы в шутку
1. нареч. how;
~ это случилось? how did it happen?;
я забыл, ~ это делается I have forgotten how to do it;
~ давно это было? how long ago was it?;
~ я рад! how glad I am!;
2. частица (для выражения удивления, негодования) what!;
3. союз. (сравнительный) as;
белый ~ снег white as snow;
4. союз (в качестве) as;
советую вам это ~ друг I advise you as a friend;
5. союз (всякий раз, когда) when, every time;
(с того времени, когда) since;
6. союз (кроме, только) but, except;
кому ~ не тебе who else but you;
7. союз (присоединяет дополнительные придаточные предложения) не переводится ;
он не заметил, ~ вы вошли he did not notice you come in;
~ будто
1) (как если бы) as if, as though;
~ бы as if, as though;
2) (кажется) it looks as if;
~ бы as if, as though;
~ бы то ни было at all events, at any rate;
~ вдруг when all of sudden;
~ же of course;
~ когда it depends;
пиши ~ можно чаще write as often as possible;
~ нельзя лучше extremely well;
~ ни though, no matter how;
~ раз just, exactly;
~ то, что мне нужно just what I need;
~ вас я искал you are the very person I was looking for;
эти туфли мне ~ these shoes are just right. -
66 кто-либо
мест.;
неопред. anybody, anyone;
somebody, someonesomebody, someone;
(в вопросе и при отрицании) anyone, anybody.Большой англо-русский и русско-английский словарь > кто-либо
-
67 ли
1. союз
1) whether, if не знаю, придет ли он ≈ I don't know whether he is coming посмотри, там ли дети ≈ go and see if the children are there
2) (повт.: ли... ли) whether... or сегодня ли, завтра ли ≈ whether today or tomorrow рано ли, поздно ли, но приду ≈ I shall come sooner or later
2. частица;
вопрос. (не переводится) возможно ли? ≈ is it possible? знает ли он это? ≈ does he know this?
1. частица (в прямом вопросе выражается обычной вопр. формой): нравится ли вам это? do you like it?;
платил ли он? has he paid?;
придёт ли он? is he coming?;
2. союз if, whether;
(после отрицания) whether;
посмотри, пришёл ли он go and see if/whether he`s come;
я не знаю, пришёл ли он I don`t know whether he`s come.
3.: ~... ~ wheather... or;
сегодня ~, завтра ~ wheather to-day or tomorrow;
рано ~, поздно ~, но я приду I shall come sooner or later. -
68 останавливать, остановить
1. (вн.) stop (smb., smth.) ;
make* (smb.) stop;
(машину, лошадей тж.) pull up( smth.) ;
остановить прохожего stop a passer-by;
он резко остановил машину he pulled up sharply;
~ станок stop a lathe;
~ кровотечение stop the bleeding;
~ кадр кино stop frame;
2. (вн. удерживать от чего-л.) check( smb.), restrain( smb.) ;
3. (вн. на пр.;
задерживать взор, внимание и т. п.) fix (smth. on) ;
~ взгляд на ком-л., чём-л. let* one`s glance rest upon smb., smth. ;
остановить своё внимание на чём-л. pay* attention to smth. ;
~ся, остановиться
4. stop, come* to a stop/standstill;
(о машине) pull up;
5. (временно поселяться где-л.) put* up (at), stay (at) ;
(у друзей, знакомых) stay (with) ;
6. (на пр.;
задерживаться) rest (upon) ;
fall* (upon) ;
его выбор остановился на... his choice fell upon...;
7. (на пр.;
задерживать своё внимание) dwell* (upon) ;
~ся на вопросе dwell* upon the question, take* up the point;
на чём мы остановились? where were we?, where did we stop?;
ни перед чем не ~ся stop at nothing.Большой англо-русский и русско-английский словарь > останавливать, остановить
-
69 подход
муж. approach ;
point of view перен. требующий тактичного подхода ≈ delicate, ticklish( о вопросе) благоразумный подход ≈ prudential чуткий подход ≈ tactful/delicate approach близкий подход ≈ (к чему-л.) shave -
70 разрабатывать
несовер. - разрабатывать;
совер. - разработать( что-л.)
1) с.-х. cultivate;
till
2) тех.;
(на что-л.) (на станке и т.п.) work up( into), process
3) (о вопросе, плане и т.п.) work out/up;
elaborate (детально) ;
develop (планы)
4) минер. exploit, work ( шахту) ;
mine (минералы)
5) минер. (выбирать без остатка) exhaust
6) (улучшать) develop, train to perfection, разработать (вн.)
1. (делать пригодным для чего-л.) prepare( smth.) ;
(почву тж.) cultivate (smth.) ;
перен. develop (smth.), cultivate (smth.) ;
2. (подготавливать) work (smth.) out, elaborate (smth.) ;
3. (усовершенствовать) work up (smth.) ;
train (smth.) (to perfection) ;
разработать голос train the voice to perfection;
4. горн. (выбирать без остатка) exhaust (smth.) ;
рудник полностью разработан the mine is exhausted;
5. тк. несов. горн. (эксплуатировать) mine (smth.), work (smth.).Большой англо-русский и русско-английский словарь > разрабатывать
-
71 разработать
несовер. - разрабатывать;
совер. - разработать (что-л.)
1) с.-х. cultivate;
till
2) тех.;
(на что-л.) (на станке и т.п.) work up( into), process
3) (о вопросе, плане и т.п.) work out/up;
elaborate (детально) ;
develop (планы)
4) минер. exploit, work ( шахту) ;
mine (минералы)
5) минер. (выбирать без остатка) exhaust
6) (улучшать) develop, train to perfectionсов. см. разрабатывать 1, 2, 3,Большой англо-русский и русско-английский словарь > разработать
-
72 разрешать
несовер. - разрешать;
совер. - разрешить( что-л.)
1) (кому-л.;
кому-л. делать что-л.) permit, allow
2) (задачу, проблему и т.п.) (re) solve
3) (к чему-л.) authorize (к печати и т.п.)
4) (от чего-л.) ;
уст. release( from) ;
absolve( from), give dispensation( from) церк. разрешать кого-л. от поста ≈ to give smb. dispensation from a fast
5) (о вопросе, споре и т.п.) settle разрешать сомнения
6) повел. (как вежливая форма обращения) allow разрешите пройти ≈ allow me to pass разрешите закурить ≈ do you mind if I smoke?разреш|ать -, разрешить
1. (вн. дт., дт. + инф.;
позволять) allow (smb., smth., smb. + to inf), permit (smb., smth., smb. + to inf), let* (smb., smth., smb. + to inf) ;
врач разрешил ему встать с постели the doctor allowed him to get up;
отец не ~ает ему часто смотреть телевизор his father does not let him watch TV often;
2. (вн.;
допускать) pass (smth.) ;
~ книгу к печати pass a book for the press;
3. (вн.;
находить правильный ответ) solve (smth.) ;
разрешить проблему solve a problem;
4. (вн.;
устранять, разъяснять) settle (smth.) ;
разрешить спор settle an argument;
разрешить сомнения settle doubts;
5.: разреши(те) мне (+ инф.) may I;
разрешите считать заседание открытым I now declare the meeting open;
разрешите пройти! excuse me!, may I pass?;
разрешите закурить? do you mind if I smoke?;
~аться, разрешиться
6. (быть решённым) be* solved, be* settled;
вопрос разрешился очень легко the matter was settled/solved quite easily;
все его сомнения разрешились all his doubts disappeared;
7. (завершаться чем-л.) be* settled;
дело наконец разрешилось finally the matter was settled;
8. тк. несов. безл. (быть позволенным) be* allowed;
здесь курить не ~ается smoking is not allowed here;
~ение с.
9. (позволение) permission;
10. (документ) permit;
~ение на въезд в страну permit to enter the country;
11. (вопроса, спора, сомнения) settlement, settling;
валютное ~ exchange permit;
генеральное ~ general license;
именное ~ personal license;
~ на ввоз import permit;
~ на вывоз export permit;
~ на поставку delivery permit;
~ на транзит transit permit;
разовое ~ single license;
~ таможни customs permit.Большой англо-русский и русско-английский словарь > разрешать
-
73 разрешаться
I несовер. - разрешаться;
совер. - разрешиться возвр.
1) (о вопросе, деле и т.п.) be (re) solved
2) (о споре, конфликте) be settled
3) безл.;
только несовер. (быть позволенным) be allowed;
be permitted здесь курить разрешается ≈ smoking (is) allowed here
4) (чем-л.) (заканчиваться чем-л.) end, burst (in) ∙ разрешаться от бремени девочкой уст. ≈ to be delivered of a girl;
to give birth to a girl II страд. от разрешатьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > разрешаться
-
74 разрешить
несовер. - разрешать;
совер. - разрешить (что-л.)
1) (кому-л.;
кому-л. делать что-л.) permit, allow
2) (задачу, проблему и т.п.) (re) solve
3) (к чему-л.) authorize (к печати и т.п.)
4) (от чего-л.) ;
уст. release( from) ;
absolve( from), give dispensation( from) церк. разрешать кого-л. от поста ≈ to give smb. dispensation from a fast
5) (о вопросе, споре и т.п.) settle разрешать сомнения
6) повел. (как вежливая форма обращения) allow разрешите пройти ≈ allow me to pass разрешите закурить ≈ do you mind if I smoke?Большой англо-русский и русско-английский словарь > разрешить
-
75 разрешиться
несовер. - разрешаться;
совер. - разрешиться возвр.
1) (о вопросе, деле и т.п.) be (re) solved
2) (о споре, конфликте) be settled
3) (чем-л.) (заканчиваться чем-л.) end, burst (in) ∙ разрешиться от бремени девочкой уст. ≈ to be delivered of a girl;
to give birth to a girlБольшой англо-русский и русско-английский словарь > разрешиться
-
76 рассматривать
несовер. - рассматривать;
совер. рассмотреть( кого-л./что-л.)
1) (о деле, вопросе и т.п.) examine, view;
consider;
take up
2) только несовер. (считать) consider (to be), regard (as)
3) только несовер. (внимательно смотреть) (have a good) look (at), examine, scrutinize
4) (различать) discern, distinguish, descry, make out, spot, рассмотреть
1. тк. несов. (вн. как;
считать) regard (smth. as), consider ( smth. to be) ;
2. тк. несов. (вн.;
разглядывать) look (at) ;
внимательно, пристально ~ что-л. scrutinize smth. ;
~ иллюстрации look at the pictures/illustrations;
~ что-л. в микроскоп look at smth. through a microscope, examine smth. under a microscope;
3. (вн.;
обсуждать) consider (smth.), examine (smth.) ;
~ дело (в суде) try* a case.Большой англо-русский и русско-английский словарь > рассматривать
-
77 рассмотреть
несовер. - рассматривать;
совер. рассмотреть (кого-л./что-л.)
1) (о деле, вопросе и т.п.) examine, view;
consider;
take up
2) (различать) discern, distinguish, descry, make out, spotБольшой англо-русский и русско-английский словарь > рассмотреть
-
78 решать
несовер. - решать;
совер. - решить( что-л.)
1) (о задаче, вопросе и т.п.) solve;
settle решать задачу
2) (выполнять) solve;
только несовер. tackle, work on
3) (делать что-л.) (принимать решение) decide( to do smth.;
on/for doing smth.), resolve, make up one's mind( to do smth.), determine( to do smth.;
on doing smth.) ;
совер. тж.;
(делать что-л.) be determined он решил ехать ≈ he decided/determined to go, he made up his mind to go решать дело в чью-л. пользу ≈ to decide a case in someone's favo(u) r решать чью-л. участь ≈ to decide someone's fateреш|ать -, решить
1. (+ инф.;
приходить к какому-л. выводу) decide (+ to inf), make* up one`s mind (+ to inf), rosolve (+ to inf) ;
он решил остаться дома he decided to stay at home;
вы сами должны ~ it is for you to decide;
2. (вн., + инф.;
принимать решение) decide (smth. + to inf) ;
решить дело в чью-л. пользу decide (the matter) in smb.`s favour;
они решили перевыполнить план they decided to overfulfil the plan;
3. (вн.;
определять искомое) solve (smth.) ;
work out( smth.) ;
~ задачи, примеры solve problems, examples;
~ кроссворд do* a crossword puzzle;
4. (вн.;
выполнять) solve (smth.) ;
несов. тж. tackle (smth.), work on (smth.) ;
решить проблему solve a problem;
решить чью-л. судьбу, участь decide smb.`s fate/ future;
решить судьбу, участь чего-л. decide the fate of smth. ;
~аться, решиться
5. (на вн., + инф.;
принимать решение) decide (on,+ to inf), make* up one`s mind (+ to inf) ;
решиться на отчаянный поступок decide on a desperate course of action;
решиться на такой шаг make* up one`s mind to (take) such a step;
не решиться на крайние меры hesitate to take extreme measures;
не могу решиться на это I can`t bring myself to do it;
не ~аюсь сказать кому-л. I can`t bring myself to tell smb. ;
~айтесь! make up your mind!;
6. (определяться) be* decided;
завтра решится его дело his case will be decided tomorrow;
7. тк. несов. come* out, be* solved;
задача легко ~ается the problem is easily solved;
задача не ~ается the problem won`t come out. -
79 решить
несовер. - решать;
совер. - решить (что-л.)
1) (о задаче, вопросе и т.п.) solve;
settle решить задачу ≈ to solve a problem;
to accomplish a task
2) (выполнять) solve
3) (делать что-л.) (принимать решение) decide( to do smth.;
on/for doing smth.), resolve, make up one's mind( to do smth.), determine( to do smth.;
on doing smth.) ;
совер. тж.;
(делать что-л.) be determined он решил ехать ≈ he decided/determined to go, he made up his mind to go решить дело в чью-л. пользу ≈ to decide a case in someone's favo(u) r решить чью-л. участь ≈ to decide someone's fate -
80 сдвигать
несовер. - сдвигать;
совер. - сдвинуть( кого-л./что-л.)
1) (с места) move его с места не сдвинешь ≈ he won't budge, you can't get him to budge сдвигать с места (о вопросе, о деле) разг. ≈ to set afoot сдвигать дело с мертвой точки ≈ to get things moving
2) (соединять) join, push together сдвигать брови ≈ to knit one's brow, сдвинуть (вн.)
1. (с меcта) move (smth.), shift( smth.) ;
сдвинуть шляпу на затылок push back one`s hat;
его с места не сдвинешь перен. he won`t budge;
2. (сближать) bring*/push (smth.) together;
~ брови knit* one`s brows;
~ся, сдвинуться
3. move, budge;
не сдвинуться с места make* no headway;
4. (приближаться друг к другу) come*/draw* together, contract.Большой англо-русский и русско-английский словарь > сдвигать
См. также в других словарях:
разобравшийся в спорном вопросе — прил., кол во синонимов: 1 • рассудившийся (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
важнейший (о вопросе) — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN primarypr … Справочник технического переводчика
ДУША — [греч. ψυχή], вместе с телом образует состав человека (см. статьи Дихотомизм, Антропология), будучи при этом самостоятельным началом; Д. человека заключает образ Божий (по мнению одних отцов Церкви; по мнению других образ Божий заключен во всем… … Православная энциклопедия
Сленг участников интеллектуальных игр/Temp — Сленг участников интеллектуальных игр (далее сленг) набор слов, чаще всего общеупотребительных, используемый в кругу игроков с другим значением.Сленг можно условно разделить [ [http://www.krylenko.com/chgk/library/znatoky/s ch. Б. Бурдой] ] .… … Википедия
ПРОЛИВЫ, Босфор и Дарданеллы — Обычно называемые (вместе с расположенным между ними Мраморным морем) черноморскими проливами или просто проливами , единственный путь сообщения между Чёрным и Средиземным морями; вопрос о П. одна из самых старых проблем международных отношений,… … Дипломатический словарь
ЕВХАРИСТИЯ. ЧАСТЬ II — Е. в православной Церкви II тысячелетия Е. в Византии в XI в. К XI в. визант. богослужение приобрело почти тот вид, какой оно сохраняло в правосл. Церкви все последующее тысячелетие; в его основе лежала древняя к польская традиция, значительно… … Православная энциклопедия
ЗЛО — [греч. ἡ κακία, τὸ κακόν, πονηρός, τὸ αἰσχρόν, τὸ φαῦλον; лат. malum], характеристика падшего мира, связанная со способностью разумных существ, одаренных свободой воли, уклоняться от Бога; онтологическая и моральная категория, противоположность… … Православная энциклопедия
Александр II (часть 2, I-VII) — ЧАСТЬ ВТОРАЯ. Император Александр II (1855—1881). I. Война (1855). Высочайший манифест возвестил России о кончине Императора Николая и о воцарении его преемника. В этом первом акте своего царствования молодой Государь принимал пред лицом… … Большая биографическая энциклопедия
Крестьяне — Содержание: 1) К. в Западной Европе. 2) История К. в России до освобождения (1861). 3) Экономическое положение К. после освобождения. 4) Современное административное устройство К. I. К. в Западной Европе. Судьбы крестьянского или земледельческого … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ВЕРСАЛЬСКИЙ МИРНЫЙ ДОГОВОР 1919 — формально закончил первую мировую войну 1914 18; подписан 28. VI, с одной стороны, Германией и, с другой союзными и объединившимися державами : Соединёнными Штатами Америки, Британской империей, Францией, Италией, Японией, Бельгией, Боливией,… … Дипломатический словарь
Меньшевизм в литературоведении — 1. Меньшевизм (социально политическая характеристика). 2. Философские основы русского меньшевизма. 3. Литературно теоретические взгляды меньшевиков. 4. Проблема пролетарской культуры и литературы у меньшевиков. 5. История литературы в… … Литературная энциклопедия