-
1 восстановит
Большой англо-русский и русско-английский словарь > восстановит
-
2 plasma reduction
плазменное восстановление
Восстан. в плазм. среде или при воздействии на восстанавливаемое вещ-во (соединение) плазм. струй или дуг. Процессы п. в. подразделяют на струйно-плазм., шахтные процессы с плазм. нагревом и процессы восстановит. плавки.
При струйно-плазм. процессах исх. вещ-во (соединение) вводится в струю плазмы восстановит. газа (водорода или водородсодержащего газа), генерируемого в дуговом или безэлектродном плазмотроне.
Шахтные плазм. процессы основаны на применении плазмотронов для получения и нагрева восстановителей и ввода энергии в реакцион. зону металлургич. агрегата. К числу шахтных восстановит. процессов, прошедших опытно-промышл. и промышл. апробацию, относятся процессы: «Плазмарэд», «Плазмамелт», «Плазмадаст», «Плазмахром» и их аналоги, разработ. шведской фирмой СКФ.
Для плазм. восстановит. плавки, в частности в электродуговой печи пост. или перемен. тока, стандартные электроды заменяются на плавильные плазмотроны с полым графитовым катодом, генерирующие стабилизиров. плазм.-дуговой разряд. С их помощью, напр., в России реализованы процессы восстановит. плавки оксидов кобальта и никеля. Мощные (многомегаваттные) плазменные печи созданы в ЮАР для переработки ильменитовых руд, произ-ва ферросплавов и т.п.
[ http://metaltrade.ru/abc/a.htm]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > plasma reduction
-
3 atmosphere
- атмосфера обжига огнеупорного сырья [огнеупора]
- атмосфера (металлургия)
- атмосфера
атмосфера
Наружная оболочка Земли, состоящая из азота (78,08 %), кислорода (20,95 %) и других газов с небольшим количеством углекислоты, водных паров и пыли.
[ Словарь геологических терминов и понятий. Томский Государственный Университет]Тематики
- геология, геофизика
Обобщающие термины
EN
атмосфера
1. Газ. среда, в к-рой получают или обрабатывают материал (изделие).
2. Газ. фаза Земли, состоящая из мае. %: 78,1 N2, 21 О2, 0,9 Аг, а также долей процента СО2, Н2, Не, Ne и др. газов. Существование окислит, а. определяет разные виды коррозии металлов (газ., атм., почв., био и др.). В металлургии состав и св-ва а. играют большую роль: как правило, а. является контролируемой, м. б. окислит., восстановит. и нейтр. и состоит из О2, СО, СО2, Н2, СН4, NH3, N2, Ar. Контролируемую а. производят как внутри металлургич. агрегата, так и вне его. Окислит, а. используется в кислородно-конвертерном и электросталеплавильном способах получения стали; восстановит, а. - в агломерац., доменном и бескоксовых способах получения железа и чугуна. Нейтр. а. - при внепечной обработке жидкой стали газом и при вакуумировании. При термич. обработке сталей состав а. определяется из условий равновесия системы по реакциям, соответств. науглерож. и обезуглероживанию, азотир. и деазотир., окислению и восстановлению. Ед. атм. давления паскаль (Па), а также внесистемные: норм., или физ. атмосфера 1 ат = = 760 мм от. ст. = 101325 Па; технич. 1 ат = = 1 кгс/см2= 735,6 мм рт. ст. = 98066,5 Па. При давлении < 1 ат а. называют разреженной.
3. Область повыш. локальной концентрации (по сравнению со средней в твердом растворе) примесных атомов в металлах и сплавах.
[ http://metaltrade.ru/abc/a.htm]Тематики
EN
атмосфера обжига огнеупорного сырья [огнеупора]
Газовая среда определенного состава, создаваемая в тепловом агрегате при обжиге огнеупорного сырья [огнеупора] в соответствии с заданным технологическим процессом.
[ ГОСТ Р 52918-2008]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > atmosphere
-
4 refining
аффинаж
Совокупность ме-таллургич. процессов получения благородных металлов (Ag, Аи) высокой чистоты разделением их смеси и отделением примесей. В завис-ти от состава исходного материала применяются пиро- и гидрометаллургии, операции очистки в разной послед-ти. Последняя стадия а. обычно - плавка чистых металлов на слитки или лигатурные сплавы. В качестве осн. стадии аффинажного процесса применяется электрохим. рафинирование.
[ http://metaltrade.ru/abc/a.htm]Тематики
EN
доводка
Комплекс заключит. технологич. приемов по обеспеч. зад. темп-ры и химич. состава расплавл. стали перед выпуском. При мартен. плавке Д. включает рудное и чистое кип. При рудном кип. окисл. углерод. навод. шлак и удал. фосфор. созд. условия для десульфурации. В период чистого кип. происх. окончат. подготовка металла перед выпуском: нагрев до зад. темп-ры, удал. газов, серы и подвел. металла и шлака к сост., обеспечив. мин. угар раскислителей и легир. Д. в электродуг. печи делится на окислит. и восстановит. периоды. В печах большой вместим. и сверхмощных дуг. сталеплав. печах восстановит. период, как правило, отсутст. Окисление С и фосфора Р интенсифиц. продувкой ванны кислородом, а удал. серы и сниж. содерж. кислорода в металле — раскисл. шлака коксом, карбидом кальция, ферросилицием, алюминием с целью быстрого сниж. содерж. оксидов железа в шлаке до 1—2 %.
[ http://metaltrade.ru/abc/a.htm]Тематики
EN
перегонка
рафинирование
очистка
переработка (нефти)
облагораживание
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > refining
-
5 BSC-Process
БСК-процесс
Комбиниров. способ выплавки чугуна из кусковой руды или окатышей с предварит. металлизацией сырья в шахтной печи и последующ. жидкофазным довосстановлением металлизов. продукта в ниж. плавильно-восстановит. горне, являющ. одноврем. и генератором восстановит. газа для верх. шахтной печи, колошниковые газы к-рой используются в газ. турбине для произ-ва электроэнергии.
[ http://metaltrade.ru/abc/a.htm]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > BSC-Process
-
6 CIG-process
КИГ-процесс
Двухстад. процесс выплавки чугуна с предварит. металлизацией кусковой желез. руды или окатышей в шахтной восстановит. печи (рис.) и последующим жидкофазным довосстановлением шихты в нижнем плавильно-восстановит. горне, работающем на второсортном коксе или угле. Уд. расходы при выплавке перед. чугуна: 612 кг камен. угля, 300 нм3 кислорода.
[ http://metaltrade.ru/abc/a.htm]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > CIG-process
-
7 combined blast
комбинированное дутье
Горячее, обогащенное кислородом, применяемое с вдуваемыми в печь газообразными, жидкими или тв. топливными добавками или горячими восстановит. газами. Термин «к. д.», предлож. А. Н. Раммом, получил распростр. только в русской технической литературе. Нагрев дутья перед подачей его в домен. печь, предлож. Нельсоном в 1828 г., был реализован в 1829 г. в Шотландии. Обогащение домен, дутья кислородом запатентовано в 1876 г. Г. Бессемером. Широкое применение его при выплавке передельного чугуна стало возможным и целесообр. только при вдувании в домен, печи топливных добавок, в первую очередь природного газа (ПГ), который впервые применили в 1957 г. на домен, печи № 4 завода им. Петровского в Днепропетровске, хотя вдувать в домен. печи ПГ, мазут и нефть предложено Барнетом еще в 1838 г.
Обогащение дутья кислородом интенсифицирует горение топлива в домен. печи и увеличивает ее произв-ть на 2,5-3,5 % на каждый дополнит. 1 % кислорода в дутье. Топливные добавки вдувают в домен. печь с целью замены ими кокса. Коэфф. замены кокса топливными добавками зависят от их химич. состава и содержания углерода в коксе, а тж. от условий домен. плавки, при к-рых применяются топливные добавки, и от их расхода. Коэфф. замены кокса ПГ составляют 0,6-0,9 кг/м3 (при содержании метана в ПГ 93-96 % и углерода в коксе 85—88 %). Коэфф. замены кокса кокс, газом 0,4—0,65 кг/м3. Коэфф. замены кокса мазутом в зависимости от состава мазута и его расхода 0,9-1,7 кг/кг. Коэфф. замены кокса пылеугольным топливом сильно зависят от содержания золы и летучих вещ-в в угле: 0,5—1,2 кг/кг. Вдувание горячих восстановит, газов пока не нашло постоянного промышл. применения. Начиная с 70-х годов в странах, где применение в домен. печах угля экономич. выгоднее применения природ. газа, все более широко распростр. вдувание пылеугольного топлива (ПУТ). Достигнутый расход ПУТ на домен. печах составляет 150-200 кг/т. Отрабатывается технология плавки с вдуванием 250— 300 кг ПУТ/т чугуна. Разрабатыв. технология «кислородной» домен. плавки, предусматрив. вдувание 300-350 кг ПУТ /(т • ч) при использов. кислородного (90—95 % О2) дутья или высокообогащенного кислородом (до 60 % О2) дутья.
[ http://metaltrade.ru/abc/a.htm]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > combined blast
-
8 fix
fɪks
1. гл.
1) а) устанавливать;
прикреплять;
укреплять, закреплять The workmen fixed the antenna to the roof of the house. ≈ Рабочие укрепили антенну на крыше дома. Syn: secure, fasten, attach, affix, moor, make fast, implant, rivet, anchor, connect, place permanently б) фиксировать, закреплять ( в сознании) While the mind is elsewhere, there is no progress in fixing the lessons. ≈ Пока внимание где-то в другом месте, бесполезно пытаться закрепить пройденное в сознании. в) возлагать( вину, ответственность, расходы и т. п.) Investigators fixed the blame for the fire on the night watchman. ≈ Следователи возложили вину за пожар на ночного сторожа. Syn: place, put, impose, affix
2) приводить в порядок;
налаживать, регулировать;
ремонтировать, чинить You'd better call someone to fix that leak. ≈ Вы бы лучше кого-нибудь пригласили, чтобы заделать эту течь. Fix your hair! ≈ Причеши волосы! to fix a broken lock ≈ починить сломанный замок Syn: repair, mend, patch up, correct, set right, put to rights, renovate, put in good condition, rebuild;
adjust, regulate
3) приготовить, состряпать (завтрак и т. п.) to fix breakfast ≈ приготовить завтрак Sarah fixed some food for us. ≈ Сара состряпала нам что-то поесть. Let me fix you a drink. ≈ Давай я сделаю тебе что-нибудь выпить. Syn: prepare, make
4) устанавливать, назначать (срок, цену и т. п.) The dealer fixed the price at $
50. ≈ Торговец установил цену в 50 долларов. to fix a time for the meeting ≈ назначить время встречи The date of the election was fixed. ≈ Дата выборов была установлена. Syn: set, settle, establish, stabilize, prescribe, determine definitely
5) а) разг. устраивать;
улаживать It's fixed. He's going to meet us at the airport. ≈ Все устроено. Он собирается встретить нас в аэропорту. They thought that their relatives would be able to fix the visas. ≈ Они полагают, что родственники смогут сделать им визы. He vanished after you fixed him with a job. ≈ Он исчез после того, как ты устроил ему работу. It's not too late to fix the problem, although time is clearly getting short. ≈ Еще не поздно уладить эту проблему, хотя времени остается очень мало. б) устраиваться to fix oneself in a place ≈ устроиться, поселиться где-л.
6) а) устремлять, сосредоточивать (взгляд, внимание на ком-л., чем-л. - on, upon) Her eyes fixed themselves on Leonora's face. ≈ Ее глаза были прикованы к лицу Леоноры. The child kept her eyes fixed on the wall behind him. ≈ Ребенок не сводил глаз со стены позади него. He took her hand and fixed her with a look of deep concern. ≈ Он взял ее руку и с глубоким сочувствием устремил на нее взгляд. She kept her mind fixed on the practical problems which faced her. ≈ Ее мысли были сосредоточены на стоящих перед ней практических задачах. б) привлекать( внимание)
7) закреплять, фиксировать (краску, изображение при печатании фотографий и т. п.) Syn: stabilize
8) а) густеть;
оседать;
твердеть;
застывать Is something added to fix the cement? ≈ Что-нибудь добавлено, чтобы цемент затвердел? б) хим. связывать, сгущать ∙ Syn: harden, solidify, make rigid, make firm, become stable, become set;
congeal, consolidate
9) определять местоположение He had not been able to fix his position. ≈ Он не мог определить, где он находится. The satellite fixes positions by making repeated observations of each star. ≈ Определение расположения спутника происходит с помощью повторного наблюдения за положением звезды. Syn: pinpoint
10) разг. подстроить, организовать( с помощью взятки и т. п.) ;
договориться (тайно, нелегально) to fix a game ≈ подтасовать игру;
договориться (предложить за выигрыш взятку и т. п.) We didn't 'fix' anything. It'll be seen as it happens. ≈ Мы ни о чем не 'договаривались'. Все это будет видно по игре. Syn: rig II
2.
11) разг. разделаться, расправиться If he tries that again I'll really fix him. ≈ Если он еще раз попробует это сделать, я по-настоящему с ним расправлюсь. Syn: get even with, get back, get revenge on;
fix one's wagon, settle one's hash, cook one's goose;
retaliate, take action against
12) разг. собираться, намереваться I'm fixing to speak to her. ≈ Я намерен поговорить с ней.
13) стерилизовать, кастрировать( животных, особ. домашних) ∙ fix on fix over fix up fix upon fix with
2. сущ.
1) разг. дилемма;
затруднение, затруднительное положение, неприятная ситуация After accepting two invitations for the same evening he was really in a fix. ≈ После того, как он принял два приглашения на один и тот же вечер, он действительно оказался в затруднительном положении. fine, nice, pretty fix ≈ достаточно неприятная ситуация in the same fix be in a fix get into a fix Syn: predicament, embarrassing situation, plight, difficulty, dilemma, awkward spot, quandary, impasse, ticklish situation;
spot, jam, pickle, bind, scrape, hot water;
muddle, mess, entanglement, involvement
2) амер.;
разг. (временное) решение проблемы Many of those changes could just be a temporary fix. ≈ Многие из этих изменений могли бы быть просто временной мерой.
3) а) местоположение, позиция( судна, самолета и т. п., определяемая по ориентирам, наблюдениям или по радио) to take a fix ≈ определить свое положение в пространстве The army hasn't been able to get a fix on the transmitter. ≈ Армия не могла определить местоположение по радиопередатчику. Syn: position, location б) определение местоположения
4) оценка;
согласованная или установленная дата, цена, размер и т. д.;
особ., дважды в день устанавливаемый на лондонской бирже драгоценных металлов курс золота
5) точное определение, точное понимание Can you get a fix on the meaning of this paragraph? ≈ Ты точно понял смысл этого параграфа? It's been hard to get a steady fix on what's going on. ≈ Было трудно точно определить, что же происходит.
6) амер. (рабочее) состояние, положение What a fix this old world might have been in if our boys had not made it safe for democracy. ≈ В каком беспорядке мог оказаться наш старый мир, если бы наши парни не сохранили его для демократии. out of fix
7) а) разг. доза, определенное количество( чего-л. желаемого или получаемого, что помогает выжить и т. п.) б) сл. инъекция наркотика;
доза наркотика to get a fix ≈ наколоться need a fix ≈ нуждаться в уколе
8) амер.;
сл. взятка;
подкуп;
нелегальное соглашение (напр., между политиками или между полицейскими и преступниками)
9) метал. заправочный материал для пудлинговой печи (разговорное) затруднительное положение;
дилемма - to be in a * быть в трудном положении;
оказаться в тупике /затруднении/ - to put smb. into a * поставить кого-л. в затруднительное положение, втравить кого-л. в историю - how are we to get out this *? как мы выпутаемся из этого положения? определение местонахождения или координат (радиотехника) (авиация) засечка (американизм) состояние, положение - in good * в порядке, в хорошем состоянии - out of *, in bad * в беспорядке, в плохом состоянии (сленг) отступное, взятка - tax *es льготы по налогу, предоставляемые за взятку - big * (американизм) "договоренность" между преступным миром и какой-л. партией, попустительство преступной деятельности за помощь в избирательной кампании (сленг) игра, исход которой предрешен "фикс" (смесь алкогольного напитка с лимонным соком) (сленг) доза наркотика (психологическое) навязчивая идея, комплекс, мания - *s about cleanliness помешательство на чистоте;
чистота - ее пунктик - public * on crime нездоровый интерес публики к преступлениям (психологическое) остановка в развитии (эмоциональном, половом) ;
инфантильность укреплять;
закреплять;
прикреплять - to * a lid on a box закрепить крышку на ящике - to * a shelf to a wall прибить полку на стене - to * a post in the ground забить /вкопать/ столб - to * bayonets( военное) примкнуть штыки устанавливать, назначать, определять - to * a date for a meeting назначить день собрания - to * prices установить цены - to * a budget определять бюджет - his departure was *ed for Monday его отъезд был назначен на понедельник - there is nothing *ed yet еще ничего не решено - to * the limits of a debate установить /принять/ регламент отмечать, фиксировать, констатировать - to * a change зафиксировать /констатировать/ изменение - the city of Homer's birth has never been *ed до сих пор не установлено, в каком городе родился Гомер возлагать - to * the blame on smb. возложить вину на кого-л., обвинить кого-л. - it is difficult to * the blame трудно определить, кто виноват - to * responsibility /guilt/ возлагать ответственность /вину/ - to * smb. with costs возложить расходы на кого-л. (разговорное) устраивать, делать - I'll * it for you я все для вас устрою - we'll * the whole business мы уладим все это дело - to * a camp разбить лагерь - to * a fire развести огонь - they * their hair in the Hollywood manner они причесываются на голливудский лад /делают себе голливудские прически/ - to see one's daughters comfortably *ed удачно пристроить дочерей приводить в порядок - to * oneself привести себя в порядок - to * one's face подкраситься, подмазаться - she asked me to * the table for family dinner она попросила меня накрыть стол для семейного обеда чинить, ремонтировать, налаживать - to * a broken lock починить сломанный замок - to * the drain прочистить сток - where can I have the car *ed? где здесь можно починить /отремонтировать/ машину? приготовить, сделать на скорую руку( обед и т. п.) - to * breakfast приготовить завтрак - she *ed lunch for the children to take to school она приготовила детям с собой завтрак в школу - coffee *ed with milk кофе с молоком - he *ed himself a drink он налил себе стаканчик неотрывно смотреть;
устремлять взгляд - he *ed her with his eye он сверлил ее взглядом - his mother *ed him icily мать смотрела на него ледяным взглядом - he *ed a searching look on her он устремил на нее испытующий взгляд сосредоточить мысли и т. п. - he *ed his ambition upon surgery он решил сделать карьеру в хирургии /как хирург/ приковывать, останавливать( внимание и т. п.) - the object *ed his eye этот предмет привлек его взор - the unusual sight *ed his attention /kept his attention *ed/ необыкновенное зрелище приковало его внимание - * your attention on what you are doing не отвлекайся от того, что ты сейчас делаешь (on, upon) остановиться на (чем-л.) ;
выбрать - to * on a date for a journey выбрать день отъезда - he *ed on a cabin by the lake to spend his vacation он решил провести отпуск в домике на озере - she *ed upon a small villa ее выбор пал на маленькую виллу запечатлевать, фиксировать ( в памяти, в сознании) - to * facts in one's mind твердо запомнить факты поселиться, осесть;
закрепиться - he *ed his residence in the city он поселился в городе;
он избрал город своим местожительством - he *ed himself in New York он устроился /осел/ в Нью-Иорке (разговорное) вылечить (часто * up) - that doctor *ed my son (up) этот врач поставил моего сына на ноги - food will * her up еда быстро восстановит ее силы (разговорное) собираться, намереваться - to * to smth. решить сделать что-л. - it's *ing to rain собираться в дождь( разговорное) улаживать, разрешать - this won't * anything это ничего не решает - anything that is wrong with our life today, people expect the schools to * люди ждут от школы разрешения всех жизненных проблем (сленг) подстраивать (путем подкупа), "договариваться" - to * an election фальсифицировать выборы - the jury has been *ed с присяжными есть договоренность, присяжные подкуплены - all his fights were *ed исход всех его встреч (по боксу) был предрешен (путем сговора) - you can't * these officials эти чиновники взяток не берут (разговорное) разделаться, расправиться - I'll * you! я тебе задам!, я до тебя доберусь! - God'll * you! Бог вас накажет! (сленг) давать наркотики, снабжать наркотиками (эвфмеизм) кастрировать (особ. кота) (специальное) оседать, густеть, твердеть (фотографическое) (кинематографический) фиксировать, закреплять (радиотехника) (авиация) засекать, точно определять широту и долготу fix амер.: out of fix в беспорядке;
нуждающийся в ремонте ~ внедрять;
вводить ~ разг. дилемма;
затруднительное положение;
to get into a terrible fix попасть в страшную переделку ~ договориться, уладить ~ доза наркотика ~ закреплять ~ констатировать ~ местоположение;
to take a fix определить свое положение в пространстве ~ назначать ~ определять ~ оседать, густеть, твердеть ~ подкупать ~ подстроить, организовать (что-л.) жульническим способом или с помощью взятки ~ поселиться ~ привлекать (внимание) ;
останавливать (взгляд, внимание;
on, upon - на) ;
to fix one's eyes (on smth.) фиксировать внимание( на чем-л.) ;
не сводить глаз, пялиться ~ приводить в порядок ~ прикреплять ~ разг. разделаться, расправиться ~ ремонтировать ~ решать, назначать (срок, цену и т. п.) ~ хим. сгущать, связывать ~ точно определить местоположение ~ укреплять, закреплять, устанавливать ~ укреплять ~ амер. разг. употр. вместо самых разнообразных глаголов, обозначающих приведение в порядок, приготовление и т. п., напр.: to fix a broken lock починить сломанный замок ~ устанавливать, назначать, определять ~ устанавливать ~ устраивать, делать ~ устроиться;
to fix oneself in a place устроиться, поселиться (где-л.) ~ фиксировать ~ фото фиксировать, закреплять ~ амер. разг. употр. вместо самых разнообразных глаголов, обозначающих приведение в порядок, приготовление и т. п., напр.: to fix a broken lock починить сломанный замок to ~ a coat починить пиджак to ~ breakfast приготовить завтрак;
to fix one's hair привести прическу в порядок to ~ the fire развести огонь;
fix on выбрать, остановиться (на чем-л.) ~ up разг. починить;
подправить;
fix upon = fix on ~ привлекать (внимание) ;
останавливать (взгляд, внимание;
on, upon - на) ;
to fix one's eyes (on smth.) фиксировать внимание (на чем-л.) ;
не сводить глаз, пялиться to ~ breakfast приготовить завтрак;
to fix one's hair привести прическу в порядок ~ устроиться;
to fix oneself in a place устроиться, поселиться (где-л.) to ~ the fire развести огонь;
fix on выбрать, остановиться (на чем-л.) ~ up разг. организовать;
устранить препятствия ~ up разг. починить;
подправить;
fix upon = fix on ~ up разг. решить ~ up разг. уладить;
привести в порядок;
урегулировать;
договориться ~ up разг. устроить, дать приют ~ up разг. починить;
подправить;
fix upon = fix on ~ разг. дилемма;
затруднительное положение;
to get into a terrible fix попасть в страшную переделку in the same ~ в одинаково тяжелом положении fix амер.: out of fix в беспорядке;
нуждающийся в ремонте ~ местоположение;
to take a fix определить свое положение в пространстве -
9 refresh
rɪˈfreʃ
1. сущ.
1) разг. а) что-л. освежающее, восстанавливающее силы Syn: refreshment б) выпивка Syn: refresher
2) тех. регенерация, процесс восстановления;
обновление (данных или изображения) display refresh ≈ восстановление изображения, обновление изображения( на экране дисплея) refresh buffer ≈ буфер регенерации refresh memory ≈ память для обновления информации( на экране дисплея) refresh time ≈ время обновления Typically the refresh operation must be performed about every 2 milliseconds. ≈ Обычно операция восстановления должна выполняться примерно каждые две миллисекунды.
2. гл.
1) освежать(ся), подкреплять(ся) I'll just refresh myself with a cup of tea. ≈ Я подкреплюсь чашкой чая.
2) повторять, освежать в памяти
3) пополнять запасы
4) обновлять, освежать, подновлять, поправлять The play has been showing for so long, it now needs to be refreshed with some new details. ≈ Пьесу показывали уже столько раз, нужно освежить ее свежими деталями. Syn: renew, renovate
5) компьют. обновлять (отображаемую) информацию, регенерировать, восстанавливать ∙ to refresh the inner man ≈ заморить червячка, поесть( разговорное) выпивка - to get a * выпить, промочить горло освежать;
подкреплять - to * the eye радовать глаз - the rest will * you отдых восстановит ваши силы освежаться, подкрепляться (тж. to * oneself) - to * oneself with a cup of tea подкрепиться чашкой чаю( разговорное) выпить, промочить горло (медицина) освежать (края раны) охлаждать, освежать - fields *ed by the rain поля, напоенные дождем повторять, освежать в памяти - to * one's memory (of /about/ smth.) освежить в памяти, вспомнить( что-л.) пополнять запасы - to * a ship with water пополнить запасы воды на корабле - to * fire подбросить топлива в огонь > to * the inner man заморить червячка, поесть refresh заново снабжать припасами ~ вчт. обновить ~ освежать, оживлять;
подкреплять(ся) ;
to refresh oneself подкрепляться (едой, питьем) ;
to refresh one's memory освежить в памяти, вспомнить (что-л.) ~ подновлять, подправлять ~ освежать, оживлять;
подкреплять(ся) ;
to refresh oneself подкрепляться (едой, питьем) ;
to refresh one's memory освежить в памяти, вспомнить (что-л.) ~ освежать, оживлять;
подкреплять(ся) ;
to refresh oneself подкрепляться (едой, питьем) ;
to refresh one's memory освежить в памяти, вспомнить (что-л.) screen ~ вчт. восстановление изображения storage ~ cycle вчт. цикл обновления памяти -
10 fix
1. [fıks] n1. разг. затруднительное положение; дилеммаto be in a fix - быть в трудном положении; оказаться в тупике /в затруднении/
to put smb. into a fix - поставить кого-л. в затруднительное положение, втравить кого-л. в историю
how are we to get out of this fix? - как мы выпутаемся из этого положения?
2. 1) определение местонахождения или координат2) радио, ав. засечка3. амер. состояние, положениеin good fix - в порядке, в хорошем состоянии
out of fix, in bad fix - в беспорядке, в плохом состоянии
4. сл. отступное, взяткаtax fixes - льготы по налогу, предоставляемые за взятку
big fix - амер. «договорённость» между преступным миром и какой-л. партией, попустительство преступной деятельности за помощь в избирательной кампании
5. сл. игра, исход которой предрешён6. «фикс» ( смесь алкогольного напитка с лимонным соком)7. сл. доза наркотика8. = fixation 22. [fıks] v1. укреплять; закреплять; прикреплятьto fix a post in the ground - забить /вкопать/ столб
to fix bayonets - воен. примкнуть штыки
2. 1) устанавливать, назначать, определятьto fix prices [rents] - установить цены [размер квартплаты]
his departure was fixed for Monday - его отъезд был назначен на понедельник
to fix the limits of a debate - установить /принять/ регламент
2) отмечать, фиксировать, констатироватьto fix a change - зафиксировать /констатировать/ изменение
the city of Homer's birth has never been fixed - до сих пор не установлено, в каком городе родился Гомер
3) возлагатьto fix the blame on smb. - возложить вину на кого-л., обвинить кого-л.
it is difficult to fix the blame - трудно определить, кто виноват
to fix responsibility /guilt/ - возлагать ответственность /вину/
to fix smb. with costs [with liability] - возложить расходы [ответственность] на кого-л.
3. разг.1) устраивать; делатьthey fix their hair in the Hollywood manner - они причёсываются на голливудский лад /делают себе голливудские причёски/
2) приводить в порядокto fix oneself [one's hair] - привести себя [причёску] в порядок
to fix one's face - подкраситься, подмазаться
she asked me to fix the table for family dinner - она попросила меня накрыть стол для семейного обеда
3) чинить, ремонтировать, налаживатьwhere can I have the car fixed? - где здесь можно починить /отремонтировать/ машину?
4) приготовить, сделать на скорую руку (обед и т. п.)she fixed lunch for the children to take to school - она приготовила детям с собой завтрак в школу
4. 1) неотрывно смотреть; устремить взгляд2) сосредоточить (мысли и т. п.)he fixed his ambition upon surgery - он решил сделать карьеру в хирургии /как хирург/
3) приковывать, останавливать (внимание и т. п.)the unusual sight fixed his attention /kept his attention fixed/ - необыкновенное зрелище приковало его внимание
fix your attention on what you are doing - не отвлекайся от того, что ты сейчас делаешь
4) (on, upon) остановиться на (чём-л.); выбратьhe fixed on a cabin by the lake to spend his vacation - он решил провести отпуск в домике на озере
5. запечатлевать, фиксировать (в памяти, сознании)to fix facts [dates] in one's mind - твёрдо запомнить факты [даты]
6. поселиться, осесть; закрепитьсяhe fixed his residence in the city - он поселился в городе; он избрал город своим местожительством
he fixed himself in New York - он устроился /осел/ в Нью-Йорке
7. разг. вылечить ( часто fix up)8. разг. собираться, намереватьсяto fix to do smth. - решить сделать что-л.
9. разг. улаживать, разрешатьanything that is wrong with our life today, people expect the schools to fix - люди ждут от школы разрешения всех жизненных проблем
10. сл. подстраивать ( путём подкупа), «договариваться»the jury has been fixed - с присяжными есть договорённость, присяжные подкуплены
all his fights were fixed - исход всех его встреч ( по боксу) был предрешён ( путем сговора)
11. разг. разделаться, расправитьсяI'll fix you! - я тебе задам!, я до тебя доберусь!
God'll fix you! - бог вас накажет!
12. сл. давать наркотики; снабжать наркотиками13. эвф. кастрировать (особ. кота)14. спец. оседать, густеть, твердеть16. радио ав.1) засекать2) точно определять широту и долготу -
11 refresh
1. [rıʹfreʃ] n разг.выпивка2. [rıʹfreʃ] vto get a refresh - выпить, промочить горло
1. 1) освежать; подкреплять2) освежаться, подкрепляться (тж. to refresh oneself)3) разг. выпить, промочить горло4) мед. освежать ( края раны)2. охлаждать, освежатьfields refreshed by the rain - поля, напоённые дождём
3. повторять, освежать в памятиto refresh one's memory (of /about/ smth.) - освежить в памяти, вспомнить (что-л.)
4. пополнять запасы♢
to refresh the inner man - заморить червячка, поесть -
12 food will fix her up
Общая лексика: еда быстро восстановит её силы -
13 rest will refresh you
Макаров: отдых восстановит ваши силы -
14 the rest will refresh you
Макаров: отдых восстановит ваши силыУниверсальный англо-русский словарь > the rest will refresh you
-
15 build\ up
1. Ithe tension (the pressure, etc.) is building up напряжение и т. д. растет /нарастает/, their pressure (upon us) is building up их давление (на нас) усиливается2. IIIbuild up smth.1)build up a house (a wall, etc.) возводить дом и т. д., build a barrier воздвигать /создавать/ преграду: they built up the whole garden они застроили весь сад2)build up a door (a window, etc.) заделывать дверь и т. д., build up a broken wall закладывать /заделывать/ (кирпичом и т. п.) разрушенную или пробитую стену3)build up a modern army (a powerful navy, a model state, a business, a practice, a fund, an empire, etc.) создавать современную армию и т. д., he managed to build up quite a fortune ему удались сколотить солидное состояние; he is trying to build up a reputation он стирается создать себе хорошую репутацию; build up public opinion создавать общественное мнение (вокруг чего-л.), формировать общественное мнение (определенным образом)4)build up a sentence (по-)строить предложение; build lip a system of arguments (по)строить систему доказательств; build up one's character вырабатывать характер5)build up one's clientele (one's power, the military forces, etc.) увеличивать свою клиентуру и т. д.; build up war potential наращивать военный потенциал; build up the army morale поднимать боевой дух армии; build up a resentment подогревать недовольство; build up suspense нагнетать атмосферу напряженности6)build up one's health (one's constitution, one's wasted body, etc.) укреплять свое здоровье и т. д.build up, you will build up vitality while you sleep сон восстановит энергию), во время сна восстанавливаются силы3. IVbuild up smb. /smb. up/ to some extent don't build me up too much не надо так преувеличивать мои достоинства4. XIbe built up at some time the place (this area, all that ground, etc.) is built up now это место и т. д. сейчас застроили /за build up строено/; be built up at some place something is getting built up here здесь что-то строят; be built up of smth. spoken words are built up of sounds слова в речи складываются из звуков; be built up.to smth. the army has been built up to its wartime strength численность армии доведена до размеров военного времени5. XVI1) build up into smth. these books will build up into a fine library эти книги составят хорошую библиотеку: these stamps built up a good collection из этих марок получилась неплохая коллекция2) build up to smth. tension (pressure, stress, etc.) is building up to a climax /to the highest pitch/ напряжение и т. д. достигает высшей точки6. XXI1build up smth. around smth. build up a story around an insignificant incident a) построить рассказ на незначительном событии; б) раздуть целую историю вокруг незначительного события; build up smth. in smb.'s favour build up public opinion in smb.'s favour склонять общественное мнение на чью-л. сторону /в чью-л. пользу/; build up а геsistance to smth. вырабатывать сопротивляемость /иммунитет/ к чему-л.; build up smth. against smth. build up one's defences against a possible attack укреплять /усиливать/ оборону, чтобы обеспечить себя от /в случае/ возможного нападения -
16 casus belli
[ˌkɑːsəs'beliː], [ˌkeɪsəs'belaɪ]сущ.; лат.; мн. casus belliказус белли, повод для объявления войныSaddam was seen as the casus belli; ergo, his removal would restore the peace. — Само существование Саддама считалось достаточным основанием для объявления войны, следовательно, его смещение восстановит мир.
-
17 fortifier
['fɔːtɪfaɪə]сущ.2) сторонник, поборникSyn:3) шутл. рюмочка спиртного для бодростиAn egg beaten in a very little whisky and water will be found an excellent fortifier. — Яйцо, взбитое с небольшим количеством виски и воды, отлично восстановит силы.
-
18 pull up
фраз. гл.1) останавливать (что-л.)The driver pulled the bus up only just in time to avoid hitting the child. — Водитель остановил автобус как раз вовремя, чтобы не сбить ребёнка.
3) разг. осаживать; делать выговорThe director pulled Jim up for being late again today. — Директор сделал Джиму выговор за то, что он сегодня в очередной раз опоздал.
4) идти впереди других или наравне с другими ( в состязаниях)Once he gets his breath, he'll soon pull up to the leading runner. — Как только он восстановит дыхание, он подтянется к лидеру забега.
5) разг. исправлять, улучшать, совершенствовать ( знания)You'll have to pull up your English. — Тебе надо будет заняться своим английским.
-
19 Armco process
армко-процесс
1. Процесс получения малоуглеродистой стали с особыми свойствами, разработанный ф. «Armko Steel Corp.» (США) в начале XX в. А.-п. осуществлялся в основной мартен. печи. Характерные особенности плавки: систематич. добавки железной руды и высокое содержание оксидов железа в шлаке (в конце плавки до 47 % FeO), горячий ход плавки, позволяющий поддерживать перегрев над ликвидусом 80-100 °С и достигать темп-ру стали перед выпуском 1600—1620 °С. Все это создавало значит. технологич. трудности. С развитием кислородно-конвертерного процесса и особенно при разработке технологии вакуумного и вакуум-аргонного обезуглероживания А.-п. утратил свое значение.
2. Процесс прямого получения губч. железа из руды (окатышей) (67 % Fe^; 1,88 % SiO2) в шахтной печи при 760-770 оС и 0,14 МПа с использованием восстановит. газа (68,3 % Н2; 20,2 % СО), получаемого паровой конверсией природного газа. Процесс разработан в лаборатории ф. «Аггпсо Steel Corp.» в 1962 г. и продолжен на опытной установке произ-тью 50 т/сут в Канзас-Сити. В 1972 г. в Хьюстоне (США) была сооружена промышл. шахтная печь (объем 300 м, d = 5 м) произв-тью 1000 т/сут. Получаемое губч. железо имело повышенную склонность к вторичному окислению на воздухе. Уд. расход прир. газа - 392 м3, эл. эн. — 33 кВт • ч и пара 1,5 т. В связи с высоким расходом прир. газа А.-п. дальнейшего развития не получил.
[ http://metaltrade.ru/abc/a.htm]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > Armco process
-
20 ladle dephosphorization
внепечная дефосфорация
Проводимая вне плавильного агрегата. При окислительной дефосфорации фосфор в металле связыв. в Р2О5, который прочно удерживается в шлаке в виде тетракальция фосфата. Достаточно глубокая д. металла достигается вдуванием в металлич. ванну порошкообр. шлакообраз. Для д. стали в ковше могут использоваться шлак. смеси: 40—60 % СаО, 15-30 % СаР2 и 25-40 % FeO. Способы д. расплавов в окислит. условиях малоэффективны при обработке легиров. расплавов, в частности хромсодержащих в связи с более высоким сродством хрома к кислороду по сравнению с фосфором. В этом случае применяется д. в восстановит. условиях, с использов.: карбида кальция (80-81,5 % СаС2; 12,9 % СаО; 1,5 % MgO), фторида кальция (96-98 % CaF2; 0,3 % Аl2О • 0,5 % SiO), извести (93,5-94,5 % СаО; 1,2 % SiO2; 1,0 % MgO).
[ http://metaltrade.ru/abc/a.htm]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > ladle dephosphorization
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ЭМДЕ РАСЩЕПЛЕНИЕ — восстановит. разрыв связи С ЧN в четвертичных солях аммония при действии амальгамы натрия: Обычно четвертичную соль в воде или водном спирте перемешивают с избытком 5% ной амальгамы натрия или расщепляют р ром щелочного металла в жидком аммиаке… … Химическая энциклопедия
ИНДИКАТОРЫ — (позднелат. indicator указатель), хим. в ва, изменяющие окраску, люминесценцию или образующие осадок при изменении концентрации к. л. компонента в р ре. Указывают на определенное состояние системы или на момент достижения этого состояния.… … Химическая энциклопедия
ОКИСЛИТЕЛЬНО-ВОССТАНОВИТЕЛЬНЫЙ КАТАЛИЗ — ускорение окислит. восстановит. р ций добавками в в катализаторов, меняющих свою степень окисления при попеременном взаимод. с реагентами. Такими в вами м. б. твердые, жидкие или газообразные в ва гл. обр. переходные металлы, их соли, оксиды,… … Химическая энциклопедия
ОКСИДОРЕДУКТАЗЫ — класс ферментов, катализирующих обратимые окислит. восстановит. р ции, в к рых происходит перенос восстановит. эквивалентов (двух атомов Н, двух электронов или гидрид иона Н ) от восстановителя (спе цифич. субстрат р ции) к окислителю… … Химическая энциклопедия
ОКИСЛИТЕЛЬНО-ВОССТАНОВИТЕЛЬНЫЕ ИОНООБМЕННЫЕ СМОЛЫ — (редокс иониты, электроноионообмен ники), содержат группы, способные как к ионному обмену (подобно др. ионообменным смолам), так и к обратимому окислит. восстановит. превращению в р рах окислит. восстановит. систем. Указанные р ции могут… … Химическая энциклопедия
ГОМОГЕННЫЙ КАТАЛИЗ — ускорение хим. р ции в присутствии катализатора, к рый находится в одной фазе с исходными реагентами (субстратами) в газовой фазе или р ре. При Г. к., как и при гетерогенном катализе, катализатор в р ции не расходуется, однако является ее… … Химическая энциклопедия
ПОТЕНЦИОМЕТРИЯ — (от лат. potentia сила, мощность и греч. metreo измеряю), электрохим. метод исследования и анализа в в, основанный на зависимости равновесного электродного потенциала Еот термодинамич. активности акомпонентов электрохим. р ции: aА +bВ + ... + nе… … Химическая энциклопедия
ТИТРИМЕТРИЯ — (от франц. titre качество, характеристика и греч. metreo измеряю), совокупность методов количеств. анализа, основанных на измерении кол ва реагента, необходимого для взаимод. с определяемым компонентом в р ре или газовой фазе в соответствии со… … Химическая энциклопедия
плазменное восстановление — Восстан. в плазм. среде или при воздействии на восстанавливаемое вещ во (соединение) плазм. струй или дуг. Процессы п. в. подразделяют на струйно плазм., шахтные процессы с плазм. нагревом и процессы восстановит. плавки. При струйно плазм.… … Справочник технического переводчика
ФОТОСИНТЕЗ — (от фото... и греч. synthesis соединение), образование клетками высших растений, водорослей и нек рыми бактериями органич. веществ при участии энергии света. Происходит с помощью пигментов (хлорофиллов и нек рых других), присутствующих в… … Биологический энциклопедический словарь
БИОЭЛЕКТРОХИМИЯ — изучает электрохим. закономерности, лежащие в основе биол. процессов (в частности, передачи информации по нервным волокнам, преобразования энергии, фотосинтеза, рецепции, взаимод. и слияния клеток), а также воздействие внеш. электрич. полей на… … Химическая энциклопедия