Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

блюда

  • 41 serve round

    1) Общая лексика: обнести кругом (блюда), обносить кругом (блюда), угощать (гостей), обносить, обносить кругом (гостей напитками и т. п.)
    2) Макаров: (smth.) угощать (гостей), (smth.) обносить кругом (гостей напитками и т.п.)

    Универсальный англо-русский словарь > serve round

  • 42 four-course

    {'fɔ:kɔ:s}
    1. с четири култури (за сеитбообръщение)
    2. с четири блюда/ястия (за обед и пр)
    * * *
    {'fъ:kъ:s} а 1. с четири култури (за сеитбообръщение); 2.
    * * *
    1. с четири блюда/ястия (за обед и пр) 2. с четири култури (за сеитбообръщение)

    English-Bulgarian dictionary > four-course

  • 43 Greens at Fort Mason

    "Зеленщик" (в здании "Форт-Мейсон билдинг")
    Вегетарианский ресторан в Сан-Франциско, предлагает блюда из натуральных продуктов. В большом зале с видом на Залив [ San Francisco Bay] подаются блюда вегетарианской экзотики
    тж Greens

    English-Russian dictionary of regional studies > Greens at Fort Mason

  • 44 doing

    1. present participle of do I
    2. noun
    1) (pl.) дела, действия, поведение, поступки; fine doings these! хорошенькие дела творятся!; I have heard of your doings iron. слышал я о ваших подвигах
    2) (pl.) события
    3) (pl.) возня, шум
    4) collocation нахлобучка
    5) (pl.) amer. collocation затейливые блюда
    * * *
    1 (0) активно участвующий; дела
    2 (a) действующий; идущий
    3 (n) возня; действия; делание; дело; затейливые блюда; нахлобучка; поведение; поступки; приправы; события; штука; штуковина; штучка; шум
    * * *
    акт, действие; деятельность; поведение
    * * *
    [do·ing || 'duːɪŋ] n. дело, действия, поступки; поведение; возня, шум
    * * *
    выполнение
    выполнения
    исполнение
    исполнения
    * * *
    1) акт, действие; деятельность; поведение, образ действий 2) мн. дела 3) разг. нахлобучка, нагоняй

    Новый англо-русский словарь > doing

  • 45 ordinary

    1. adjective
    1) обычный, обыкновенный; ординарный; простой; in an ordinary way при обычных обстоятельствах; ordinary people простые люди; ordinary seaman матрос 2-го класса; ordinary call частный разговор (по телефону)
    2) заурядный, посредственный
    Syn:
    mediocre
    2. noun
    1) дежурное блюдо
    2) столовая, где подают дежурные блюда
    3) что-л. привычное, обычное; in ordinary постоянный; out of the ordinary необычный
    4) eccl. требник; устав церковной службы
    5) leg. постоянный член суда; amer. судья по делам о наследстве (в некоторых штатах)
    6) eccl. священник, исполняющий обязанность судьи
    7) obsolete таверна с общим столом за твердую плату
    Surgeon in Ordinary to the King лейб-медик
    professor in ordinary ординарный профессор
    * * *
    (a) общепринятый; обыкновенный; обычный
    * * *
    обычный, заурядный, простой
    * * *
    [or·di·nar·y || 'ɔrdnerɪ /'ɔːdnrɪ] adj. обычный, обыкновенный, простой, нормальный, заурядный, посредственный, ординарный n. дежурное блюдо; столовая, таверна; постоянный член суда; священник; требник, устав церковной службы
    * * *
    обыденный
    обыкновенный
    обычен
    обычный
    ординарный
    посредственный
    привычен
    привычный
    принятый
    прост
    простой
    резерв
    рядовой
    средний
    средняя
    * * *
    1. прил. 1) а) обычный, обыкновенный; ординарный б) юр. осуществляемый в обычном порядке 2) а) заурядный б) низкий 2. сущ. 1) дежурное блюдо 2) а) столовая, где подают дежурные блюда б) устар., брит. таверна с общим столом за твердую плату в) амер. постоялый двор 3) а) нормальное, обычное состояние здоровья б) редк. простак, посредственность (о человеке) 4) церк. а) ординарий б) требник в) устав церковной службы

    Новый англо-русский словарь > ordinary

  • 46 snapdragon

    noun
    1) bot. львиный зев
    2) рождественская игра, в которой хватают изюминки с блюда с горящим спиртом
    * * *
    (n) изображение дракона; львиный зев
    * * *
    * * *
    n. львиный зев [бот.]; рождественская игра
    * * *
    тж. snap dragon, snap-dragon 1) бот. львиный зев 2) ист. изображение дракона 3) рождественская игра, в которой хватают изюминки с блюда с горящим спиртом

    Новый англо-русский словарь > snapdragon

  • 47 LATINO

    латинос. Это не жаргонное и не обидное слово. В США латиносов (испаноязычных) много - 38 миллионов. Испанский в США - неофициально второй язык. Радиостанций, вещающих на испанском, прорва. Говорят, что самый популярный радиоведущий в Америке - El Cucui (Эль Кукуй). Он из Гондураса, вещание ведет на своем языке. Включишь радио: "La lei... banda de superbandidas..." (это совсем не то, что вы подумали, а: "ансамбль супермузыкантов"). Если в Америке жить, к испанскому надо привыкать и хоть на уровне пары ходовых слов быть с ним знакомым. Burrito! Enchilada! - все это постоянно на слуху (блюда это, блюда, а не загадочные мексиканские призывы). На фото (см. рис. (Armpit - дыра. Такие места в Америке тоже есть. Лично фотографировали! Это, между прочим, лавка, а возле нее (надпись на испанском) - парковка для клиентов. Сервис! В подобных районах люди живут как в Латинской Америке, с металлическими решетками на окнах до третьего этажа включительно. Интересно, знают ли американцы про нашу моду на железные двери?), (На машине-развалюхе (clunker) написано "Mudanzas y carga". С отечественными созвучными словами здесь ничего общего нет, просто звучит похоже. А по-испански это всего-навсего "грузовые перевозки". Никогда ведь не знаешь, как наше слово отзовется, особенно в ухе носителя другого языка) к словам ARMPIT и AMIGO) - примеры испанских надписей в Америке. Совсем не все латиносы - бедняки, просто фото сделаны в таких местах (специфика книги). Правда, многие заняты неквалифицированным трудом (см. рис. (Уборщики английский не всегда знают (среди них много latinos и поляков), поэтому на неочевидный мусор налепляют этикетку "выбросить" (throw out) на испанском и польском)). Совсем не все латиносы бандиты, но утешение в этом слабое.

    American slang. English-Russian dictionary > LATINO

  • 48 buffet

    I сущ.
    1) ['bufeɪ] = buffet table буфет, буфетная стойка (на вокзале, в аэропорту)
    2) ['bufeɪ] закуски а-ля фуршет; блюда для шведского стола (сервируются для самообслуживания, без ограничения набора и количества)

    buffet table — стол, на котором сервированы блюда на выбор

    buffet restaurant — ресторанчик, работающий по системе "шведский стол"

    The price includes a buffet, all drinks, and live entertainment. — В цену входят ужин а-ля фуршет, любые напитки и живой концерт.

    For $5 you could go back to the buffet table for seconds, thirds, fourths, or fifths of fried chicken, ham, barbecue and all the fixings. — За 5 долларов вы могли снова и снова подходить к столу с блюдами за второй, третьей, четвёртой, пятой порцией жареной курицы, ветчины, жареного мяса и любым гарниром.

    In 1977, Charles reportedly suffered food poisoning at an official buffet. (CNN.com) — Как сообщают, в 1977 году принц Чарльз пострадал от пищевого отравления после одного из фуршетов / отравился некачественной пищей на одном из фуршетов.

    Syn:
    3) ['bʌfɪt], ['bufeɪ] буфет ( для посуды); горка (для серебра, фарфора)
    II ['bʌfɪt] 1. гл.
    1) наносить удары; ударять

    He buffeted for a long time with the boisterous waves. — Он долго боролся с бурными волнами.

    3) проталкиваться, протискиваться
    Syn:
    2. сущ.; уст.
    удар ( рукой); пощёчина прям. и перен.

    The letter was like a buffet on the cheek. — Это письмо было как пощёчина.

    Англо-русский современный словарь > buffet

  • 49 hand

    [hænd] 1. сущ.
    1)

    delicate / gentle hands — изящные, нежные руки

    to clap one's hands — хлопать, аплодировать

    to clasp / grab / grasp smb.'s hand — сжать кому-л. руку

    to hold / join hands — держаться за руки

    to lower / raise one's hands — опускать / поднимать руки

    to shake hands with smb. — здороваться с кем-л. за руку

    to take smb.'s hand — пожать протянутую руку

    He grasped the hot metal with his bare hands. — Он схватил горячий металл голыми руками.

    б) передняя лапа или нога ( животных); конечность ( у обезьян); клешня ( у ракообразных)
    2)
    а) сила, власть, твёрдая рука

    Her father was released from prison by the unbarring hand of death. — Её отец вышел из тюрьмы с помощью открывающей все засовы руки смерти.

    б) контроль, надзор; защита, охрана

    firm / iron hand — строгий контроль

    to fall into smb.'s hands — попасть кому-л. в лапы

    to suffer at smb.'s hands — натерпеться от кого-л.

    The land round his house was in his own hands. — Земля вокруг его дома принадлежала ему.

    The documents fell into enemy hands. — Документы попали в руки врага.

    The condemned man's fate is in the governor's hands. — Судьба приговорённого находится в руках губернатора.

    Syn:
    3) средство, посредничество, помощь

    to give / lend a hand — оказать помощь

    Give me a hand with the dishes. — Помоги мне с посудой.

    Give me a hand with this ladder. — Помоги мне с этой лестницей.

    He would not lift a hand to help. — Он пальцем не пошевелит, чтобы помочь.

    Syn:
    4) доля, участие (в выполнении чего-л.)

    to have / take a hand in smth. — участвовать в чём-л.

    5)
    а) сторона, направление

    no traffic on either hand of the road — никакого движения ни с той, ни с другой стороны дороги

    The mountains on either hand become loftier and steeper. — Горы с обеих сторон становятся выше и круче.

    Syn:
    Syn:
    6) обещание, клятва; рука (как символ обещания выйти замуж; как символ принятия приглашения на танец)

    to ask for smb.'s hand — просить чьей-л. руки

    Catharine's hand is promised - promised to a man whom you may hate. (W. Scott) — Рука Кэтрин уже обещана - обещана человеку, которого вы, возможно, ненавидите.

    … when the dancing recommenced and Darcy approached to claim her hand. (J. Austen) — … когда танцы возобновились и Дарси приблизился, чтобы предложить ей руку.

    7)
    а) рабочий, работник (человек, занимающийся физическим трудом)

    The foreman hired three new hands last week. — На прошлой неделе мастер нанял ещё трёх рабочих.

    Syn:
    б) автор, исполнитель

    two portraits by the same hand — два портрета, принадлежащие одной и той же кисти

    Syn:

    All hands on board perished. — Все матросы на судне погибли.

    She has just hands enough to weigh anchor. — На судне едва хватает матросов, чтобы поднять якорь.

    9)
    а) разг. мастер, умелец

    I am a bad hand at criticising men. — Из меня неважнецкий критик.

    He was a good hand at singlestick. — Он был силён в фехтовании.

    б) разг. лицо, определяемое в отношении его характера

    His moral character was exceedingly bad, he is still a loose hand. — У него очень низкие моральные качества, он по-прежнему очень распущен.

    Little S. is well known as a cool hand. — Малыш С. хорошо известен своим хладнокровием.

    10) ловкость, сноровка, мастерство, умение, способность

    to keep one's hand in smth. — продолжать совершенствоваться, не терять искусства в чём-л.

    I had always a hand at carpentry. — У меня всегда были способности к плотницкому делу.

    A jockey must have a hand for all sorts of horses, and in the case of two and three year olds a very good hand it must be. — Жокей должен уметь управлять любыми лошадьми, а чтобы управлять двухлетками и трёхлетками, требуется особое мастерство.

    Syn:
    11) разг. аплодисменты

    big / good hand — продолжительные аплодисменты

    Give the little girl a great big hand. — Давайте устроим малышке овации.

    It's a good act - we got a good hand. — Это действие сыграли хорошо - нам долго хлопали.

    The second curtain fell without a hand. — После второго действия не было ни одного хлопка.

    Syn:
    12)
    а) почерк; стиль письма

    Aunt Edna writes a beautiful hand. — У тёти Эдны великолепный почерк.

    But he will recognize my hand. — Но он узнает мою руку.

    Syn:
    Syn:
    13)
    14) ладонь (мера длины, = 4 дюйма; употребляется для измерения роста лошадей)
    15) пучок, связка ( листового табака), кисть, гроздь ( бананов)
    17) карт.

    good, strong hand — хорошие карты

    to show / declare one's hand — раскрывать карты

    to have / hold a hand — иметь карты

    He felt that life had dealt him a bad hand. — Он считал, что жизнь к нему несправедлива.

    в) партия, кон

    We have a room where we can take a hand at whist. — У нас есть комната, где мы могли бы сыграть партию в вист.

    ••

    to live from hand to mouth — жить без уверенности в будущем; жить впроголодь, кое-как сводить концы с концами

    to put / set one's hands to smth. — предпринять, начать что-л.; браться за что-л.

    to play into the hands of smb. — играть на руку кому-л.

    hands down — легко, без усилий

    - on one's hands
    - out of hand
    - for one's own hand
    - in hand
    - hand in hand
    - by hand
    - on hand
    - hand and foot
    - hand and glove
    - hand in glove
    - hand over hand
    - hand over fist
    - gain the upper hand
    - hands up!
    2. прил.
    3) портативный, ручной; наручный, носимый на руке
    3. гл.
    1)
    а) давать, передавать, вручать; разносить блюда ( во время еды)

    Hand me the newspaper, please. — Подай мне, пожалуйста, газету.

    At smart tables, dishes were now handed by the servants. — За нарядными столами слуги разносили блюда.

    She handed the documents back to me. — Она протянула мне назад документы.

    Please hand down the large dish from the top shelf, I can't reach. — Пожалуйста, дай мне вон ту большую тарелку с верхней полки, я не могу её достать.

    Your test paper must be handed in by Monday. — Ваша письменная работа должна быть сдана к понедельнику.

    The precious flame representing the spirit of the Games is handed on from runner to runner. — Драгоценный огонь, символизирующий дух Олимпийских игр, передаётся бегунами из рук в руки.

    Hand out the question papers as the students enter the examination room. — Раздайте контрольные работы, когда студенты войдут в комнату.

    Hand your cases over to the doorman, he will see that they are delivered to your room. — Отдайте ваши сумки портье, он проследит, чтобы они были доставлены в ваш номер.

    It was such a wealthy party that special servants were employed to hand the drinks round. — Это был такой шикарный приём, что напитки разносили специально нанятые слуги.

    б) амер. давать, снабжать

    She handed him a surprise. — Она поразила его.

    Syn:
    2) вести за руку; помогать, протягивать руку

    Remember how Sir Walter Raleigh handed Queen Elizabeth across the mud puddle? — Помнишь, как сэр Уолтер Ралей протянул руку королеве Елизавете, чтобы помочь ей перебраться через грязь?

    The loyal servant handed the lady down from her carriage. — Слуга помог леди выйти из экипажа.

    Syn:
    3) уст.
    а) дотрагиваться, брать, хватать рукой
    б) делать, управлять руками
    в) иметь дело с (кем-л. / чем-л.)
    4) мор. убирать, сворачивать ( паруса)
    - hand down
    - hand in
    - hand off
    - hand on
    - hand out
    - hand over
    - hand up

    Англо-русский современный словарь > hand

  • 50 afters

    Англо-русский синонимический словарь > afters

  • 51 entremets

    Англо-русский синонимический словарь > entremets

  • 52 dishes

    English-Russian base dictionary > dishes

  • 53 fast food

    несложные блюда; еда, которую можно перехватить на скорую руку

    fabricated food — дешёвые блюда, продаваемые в готовом виде

    food that parches the mouth — пища, которая обжигает рот

    English-Russian base dictionary > fast food

  • 54 off

    [ɔf]
    off свободный (о времени, часах); an off day выходной, свободный день off дальний, более удаленный; an off road отдаленная дорога off второстепенный; an off street переулок; that is an off issue это второстепенный вопрос to be badly off очень нуждаться; to be comfortably off хорошо зарабатывать; быть хорошо обеспеченным off указывает на прекращение, перерыв, окончание действия, аннулирование, отмену: to break off negotiations прервать переговоры to cut off supplies прекратить снабжение; the strike is off забастовка окончилась; the concert is off концерт отменен the cover is off крышка снята; the gilt is off позолота сошла; перен. наступило разочарование to cut off supplies прекратить снабжение; the strike is off забастовка окончилась; the concert is off концерт отменен off указывает на отсутствие, невозможность получения: the dish is off этого блюда уже нет (хотя оно числится в меню) they pushed me off my seat они столкнули меня с моего места; to fall off a ladder (tree, horse) упасть с лестницы (дерева, лошади) to polish off отполировать; to finish off покончить off несвежий; the fish is a bit off рыба не совсем свежая off указывает на расстояние: a long way off далеко; five miles off за пять миль; в пяти милях the cover is off крышка снята; the gilt is off позолота сошла; перен. наступило разочарование off указывает на снятие предмета одежды: take off your coat! снимите пальто!; hats off! шапки долой! off prep указывает на: неучастие (в чем-л.): he is off gambling он не играет в азартные игры; off the cuff без подготовки off one's food без аппетита; he is off smoking он бросил курить off не совсем здоровый; I am feeling rather off today я сегодня неважно себя чувствую off указывает на удаление, отделение: I must be off я должен уходить; off you go!, be off!, get off!, off with you! убирайтесь!; уходите! off разг. свободное время; in one's off на досуге off указывает на расстояние: a long way off далеко; five miles off за пять миль; в пяти милях off prep указывает на расстояние от; a mile off the road на расстоянии мили от дороги to keep off держаться в отдалении; держаться в стороне; my hat is off у меня слетела шляпа off prep указывает на: неучастие (в чем-л.): he is off gambling он не играет в азартные игры; off the cuff без подготовки off указывает на: выключение, разъединение (какого-л.) аппарата или механизма: to switch off the light выключить свет off второстепенный; an off street переулок; that is an off issue это второстепенный вопрос off вчт. выключен off дальний, более удаленный; an off road отдаленная дорога off указывает на завершение действия: to pay off выплатить (до конца); to drink off выпить (до дна) off указывает на избавление: to throw off reserve осмелеть, расхрабриться off маловероятный; on the off chance разг. на всякий случай off спорт. находящийся, расположенный слева от боулера (о части крикетного поля) off не совсем здоровый; I am feeling rather off today я сегодня неважно себя чувствую off несвежий; the fish is a bit off рыба не совсем свежая off неурожайный (о годе); мертвый (о сезоне) off низкосортный; off grade низкого качества off prep указывает на отклонение от нормы, привычного состояния: off one's balance потерявший равновесие (тж. перен.) off указывает на отсутствие, невозможность получения: the dish is off этого блюда уже нет (хотя оно числится в меню) off правый; the off hind leg задняя правая нога; the off side правая сторона; мор. борт корабля, обращенный к открытому морю off разг. прекращать (переговоры и т. п.); идти на попятный off указывает на прекращение, перерыв, окончание действия, аннулирование, отмену: to break off negotiations прервать переговоры off int прочь!, вон! off указывает на расстояние: a long way off далеко; five miles off за пять миль; в пяти милях off prep указывает на расстояние от; a mile off the road на расстоянии мили от дороги off разг. свободное время; in one's off на досуге off свободный (о времени, часах); an off day выходной, свободный день off указывает на свободу от работы: to take time off сделать перерыв в работе off указывает на снятие предмета одежды: take off your coat! снимите пальто!; hats off! шапки долой! off снятый, отделенный; the wheel is off колесо снято, соскочило off указывает на удаление, отделение: I must be off я должен уходить; off you go!, be off!, get off!, off with you! убирайтесь!; уходите! off prep указывает на удаление с поверхности с; take you hands off the table убери руки со стола off спорт. часть поля, находящаяся, расположенная слева от боулера (в крикете) off низкосортный; off grade низкого качества off правый; the off hind leg задняя правая нога; the off side правая сторона; мор. борт корабля, обращенный к открытому морю off to off it разг. уйти, смыться off prep указывает на отклонение от нормы, привычного состояния: off one's balance потерявший равновесие (тж. перен.) off one's food без аппетита; he is off smoking он бросил курить off правый; the off hind leg задняя правая нога; the off side правая сторона; мор. борт корабля, обращенный к открытому морю off side спорт. (положение) вне игры off the beaten track в стороне от большой дороги; перен. в малоизвестных областях; off the coast неподалеку от берега off prep указывает на: неучастие (в чем-л.): he is off gambling он не играет в азартные игры; off the cuff без подготовки off the mark мимо цели (о выстреле) off the mark не относящийся к делу off the point далеко от цели off the point не относящийся к делу point: to carry one's off отстоять свои позиции; добиться своего; to gain one's point достичь цели; off the point некстати off указывает на удаление, отделение: I must be off я должен уходить; off you go!, be off!, get off!, off with you! убирайтесь!; уходите! off указывает на удаление, отделение: I must be off я должен уходить; off you go!, be off!, get off!, off with you! убирайтесь!; уходите! off маловероятный; on the off chance разг. на всякий случай off указывает на завершение действия: to pay off выплатить (до конца); to drink off выпить (до дна) pay: off off выплачивать долг off off давать расчет off off отплатить, отомстить off off расплачиваться off off расплачиваться сполна; рассчитываться (с кем-л.); покрывать (долг); окупиться; to pay off handsomely приносить изрядные барыши, давать большую прибыль off off расплачиваться сполна off off распускать (команду корабля); увольнять (рабочих) off off рассчитываться off off списывать команду с корабля off off увольнять off off мор. уклоняться, уваливаться под ветер to polish off отполировать; to finish off покончить polish: off off разг. избавиться (от конкурента и т. п.) off off разг. покончить, быстро справиться (с чем-л.); to polish off a bottle of sherry распить бутылку хереса the radio was off the whole day радио не было включено весь день they are off они отправились; to run off убежать run: off off не производить впечатления; the scoldings run off him like water off a duck's back его ругают, а с него все как с гуся вода off off отвлекаться от предмета (разговора) off off отцеживать; спускать (воду) off off решать исход гонки off off строчить стихи; бойко декламировать off off удирать, убегать; сбегать (with - с) the street off the Strand улица, идущая от Стрэнда или выходящая на Стрэнд to cut off supplies прекратить снабжение; the strike is off забастовка окончилась; the concert is off концерт отменен off указывает на: выключение, разъединение (какого-л.) аппарата или механизма: to switch off the light выключить свет off указывает на снятие предмета одежды: take off your coat! снимите пальто!; hats off! шапки долой! off указывает на свободу от работы: to take time off сделать перерыв в работе off prep указывает на удаление с поверхности с; take you hands off the table убери руки со стола off второстепенный; an off street переулок; that is an off issue это второстепенный вопрос they are off они отправились; to run off убежать they pushed me off my seat они столкнули меня с моего места; to fall off a ladder (tree, horse) упасть с лестницы (дерева, лошади) off указывает на избавление: to throw off reserve осмелеть, расхрабриться trade off сбывать, обменивать trade: off off изменять один показатель за счет другого off off обменивать; trade(up)on извлекать выгоду, использовать в личных целях off off обменивать off off поступаться off off сбывать off снятый, отделенный; the wheel is off колесо снято, соскочило

    English-Russian short dictionary > off

  • 55 café

    1. кафе

     

    кафе
    Предприятие по организации питания и отдыха потребителей с предоставлением ограниченного по сравнению с рестораном ассортимента продукции. Реализует фирменные, заказные блюда, изделия, напитки.
    Примечание
    Кафе может специализироваться, например, по определенному контингенту потребителей (кафе молодежное, детское) и по ассортименту (кафе-мороженое, кафе-молочная, кафе-кондитерская).
    [ ГОСТ 30602-97]

    кафе

    Здание или группа помещений для предприятия общественного питания, предоставляющее посетителям разнообразные блюда несложного приготовления и напитки
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > café

  • 56 name of food and beverage concessions

    1. наименование продуктовой концессии

     

    наименование продуктовой концессии
    Продуктовые концессии должны иметь обобщенные названия, дающие представление об их ассортименте, например:
    • горячие блюда;
    • холодные блюда;
    • кофе;
    • салаты и проч.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    EN

    name of food and beverage concessions
    Name of the food & beverage concession outlet should be generic indicating the range of products sold, examples include:
    • hot food
    • cold food
    • coffee
    • salads, etc.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > name of food and beverage concessions

  • 57 тонкий

    прил.
    1) thin;
    (не грубый) fine, delicate;
    (изящный - о фигуре и т.п.) slender, slim тонкий лист бумаги ≈ thin sheet of paper тонкие ноги (изящные) ≈ slim/slender legs;
    (худые) thin/skinny legs тонкие черты лица ≈ delicate/refined features тонкий слой ≈ thin layer тонкая пыльfine dust тонкий шелк ≈ fine/delicate silk тонкие нитки ≈ thin/fine thread ед. тонкое бельеfine linen тонкие ткани ≈ delicate/fine-spun fabrics тонкие пальцы ≈ slender/delicate fingers тонкие кишкиsmall intestines
    2) (утонченный) delicate, subtle;
    (изящный) dainty очень тонкий вопрос ≈ a point of great nicety, a nice question тонкий запах ≈ delicate perfume тонкий ум ≈ subtle intellect тонкий вкус ≈ delicate taste тонкая лесть ≈ subtle flattery тонкий намек ≈ delicate/gentle hint тонкий оттенок ≈ subtle shade тонкое различие ≈ subtle/delicate/fine/nice distinction, subtle difference тонкий ужин ≈ dainty/elegant supper тонкая работа ≈ delicate work;
    (о рукоделии) dainty work
    3) (о голосе) high-pitched, thin
    4) (о слухе, зрении и т.п.) keen
    5) (хорошо разбирающийся в чем-л.) subtle тонкий знаток тонкий критик тонкий художник тонкий наблюдатель
    6) (хитрый) subtle, shrewd, astute тонкий политикгде тонко, там и рвется ≈ the chain is no stronger than its weakest
    тонк|ий -
    1. thin (тж. худой) ;
    (о материале) fine;
    ~ие нитки fine/thin thread sg. ;
    ~ая бумага thin paper;
    ~ая книга slim volume;
    ~ое бельё fine underwear;

    2. (о фигуре, частях тела) slender, slim;
    (о чертах лица) refined, fine;
    ~ая талия slim waist;
    ~ая шея slender neck;
    ~ие пальцы slender fingers;
    ~ профиль delicate profile;

    3. (узкий) fine, thin;
    ~ая линия thin line;

    4. (высокий - о звуках) thin, high-pitched;
    ~ голос thin/high-pitched voice;
    ~ свист high-pitched whistle;

    5. (состоящий из мельчайших частиц) fine;
    ~ая пыль fine dust;

    6. (сложный) ingenious, intricate, exquisite;
    (требующий умелого подхода) delicate, tricky;
    (детальный) exact;
    ~ механизм ingenious device;
    ~ая работа fine/exquisite work;
    ~ое знание чего-л. exact knowledge of smth. ;

    7. (малозаметный) subtle, fine;
    ~ оттенок subtle shade, nuance;
    ~ое различие subtle/fine distinction;

    8. (о вкусе, запахе) delicate;
    (о пище) dainty;
    ~ие вина delicate wines;
    ~ие духи subtle perfumes;
    ~ие блюда dainty dishes;

    9. (изящно-остроумный) subtle, delicate;
    ~ намёк gentle hint;
    ~ юмор subtle humour;

    10. (чувствительный, восприимчивый) keen, acute;
    ~ слух ear/hearing;
    ~ое зрение keen sight;
    ~ ум perceptive/subtle mind;
    ~ художественный вкус refined/discriminating artistic taste;

    11. (о человеке) perceptive, keen-witted;
    ~ критик perceptive critic;
    ~ дипломат astute/keen-witted diplomat;
    ~ наблюдатель subtle observer;

    12. (верный, точный) exact, subtle, precise;
    ~ая критика subtle criticism;
    ~ие наблюдения precise observations;

    13. разг. (хитрый) sly, crafty;
    где ~о, там и рвётся погов. the thread breaks where it is weakest;
    ~ая кишка анат. small intestine.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > тонкий

  • 58 blue plate

    тарелка для горячих блюд с несколькими отделениями горячие блюда (собир. названия блюд в меню)

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > blue plate

  • 59 crisp

    krɪsp
    1. прил.
    1) а) (о волосах) завитой, кудрявый;
    жесткий The hair of these races has invariably a crisp, short, and stiff curl. ≈ Волосы у людей этой( черной) расы всегда кудрявые, короткие и жесткие. Syn: stiff, frizzy, curly б) покрытый рябью The crisp white crest of the running waves. ≈ Кудрявые белые барашки бегущих волн. Syn: rippled, wrinkled
    2) а) рассыпчатый, хрустящий Syn: dry, brittle б) покрытый настом (о снеге)
    3) а) жесткий, твердый Syn: stiff, firm б) (о чертах лица, характере и т.п.) ясно очерченный, четкий;
    резкий What he said was crisp and decided. ≈ Его слова были резкие и решительные. Syn: short, sharp, brisk
    4) полный жизни а) свежий, бодрящий, живительный, (в частности) морозный( о воздухе, погоде и т.п.) All that Christmas Day ought to be, clear, crisp, bright. ≈ Погода на Рождество как надо - день светлый, ясный, морозный. б) живой( о стиле, поведении и т. п.)
    2. гл.
    1) а) завивать(ся) ;
    закручиваться The shell exposed to heat crisps. ≈ Если раковину оставить на солнце, она станет волнистой. б) покрываться рябью There is a cooling breeze which crisps the broad river. ≈ Дует прохладный бриз и воды широкой реки покрываются рябью. в) текст. ворсить;
    складывать свежесотканную ткань The cloth may be crisped (folded lengthwise), rolled or lapped. ≈ Ткань можно складывать вдоль или сворачивать в рулоны. ∙ Syn: crimp, curl
    2) делать, становиться хрустящим, хрупким;
    покрываться настом (о снеге)
    3) становиться свежим, бодрящим (о погоде, воздухе) The fresh island air crisped by the near sea. ≈ Свежий островной воздух, еще более свежий из-за близости моря.
    4) редк. раздавливать с хрустом, производить хрустящий звук Hearing the sound of wheels crisping the gravel. ≈ Было слышно, как колеса стучат по гравию. Syn: crunch, crackle
    3. сущ.
    1) хрустящая корочка, каемка( у жареной свинины и другого мяса) Syn: crackling
    2) подгорелая часть( какого-л. блюда, часто в сочетании to a crisp) One time, they'll burn their bread to a crisp. ≈ Когда нибудь они зажарят хлеб до угольков.
    3) хрустящий картофель (сокращение от potato crisp) хрустящий картофель;
    хрустящая корочка (разговорное) банкнота или банкноты хрустящий;
    рассыпчатый - * toast хрустящий гренок - * biscuit рассыпчатое печенье свежий, не вялый, твердый - * lettuce свежий салат - * apple cочное и твердое яблоко - * banknote новенькая, хрустящая банкнота бодрящий, свежий - the * air of an autumn morning свежий воздух осеннего утра живой, блестящий - * repartee блестящее остроумие решительный - what he said was * and decided его высказывание было решительным и определенным резко очерченный - * outlines четкие контуры курчавый, кудрявый покрытый рябью делать хрустящим, придавать рассыпчатость;
    хрустеть - to * one's fingers хрустеть пальцами завивать;
    завиваться рябить, покрывать рябью - a cooling breeze *s the river прохладный ветерок рябит реку покрываться рябью (текстильное) ворсить crisp текст. ворсить ~ делать свежим, освежать( хлеб и т. п.) ~ живой (о стиле и т. п.) ~ завивать(ся) ~ кудрявый, завитой ~ покрываться рябью ~ покрытый рябью ~ рассыпчатый, хрустящий ~ решительный (об ответе, нраве) ~ свежий, бодрящий, живительный (о воздухе) ~ твердый, жесткий ~ хрустеть ~ хрустящая корочка ~ хрустящий картофель ~ ясно очерченный, четкий (о чертах лица)

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > crisp

  • 60 daintith

    (шотландское) обыкн pl лакомство, деликатес - the children were munching their dainties дети хрустели сладостями (шотландское) изящный, грациозный - * flower нежный цветок - * hand изящная рука - * fingers точеные пальцы (шотландское) изысканный;
    сделанный со вкусом;
    утонченный, элегантный - * thing изысканная вещица - * frock элегантное платье( шотландское) вкусный, лакомый;
    нежный - * bits лакомые кусочки - * dishes изысканные блюда (шотландское) разборчивый, привередливый

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > daintith

См. также в других словарях:

  • Блюда из дичи —         Блюда из дичи, занимавшие в прошлом значительное место на литовском столе, ныне встречаются сравнительно редко. Из крупной дичи в основном используют кабанье и лосиное мясо, а также зайчатину.         Технология обработки кабаньего мяса,… …   Большая энциклопедия кулинарного искусства

  • Блюда из мяса, для гриля — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей категории (Блюда из форели): | | …   Энциклопедия кулинарных рецептов

  • Блюда из варено-жареного мяса —         В армянской кухне имеются две разновидности блюд из варено жареного мяса: к первой относятся блюда из варено жареного мяса, употребляемые в пищу непосредственно после приготовления; ко второй блюда из варено жареного мяса, предварительно… …   Большая энциклопедия кулинарного искусства

  • Блюда из отварного теста с начинкой —         Литовские блюда из отварного теста типа пельменей, вареников, хинкала заимствованы из восточной кухни еще в период средневековья. По своей технологии и внешнему виду эти блюда не отличаются от блюд прародителей. Но по характеру начинки,… …   Большая энциклопедия кулинарного искусства

  • Блюда из мяса и птицы —         Немалое место в пище белорусов занимают мясные блюда, особенно свинина, свиное сало, после них баранина и только на третьем месте говядина. Народная поговорка гласит: «Як няма рыбы смачней лининки, так няма мяса добрей свининки».… …   Большая энциклопедия кулинарного искусства

  • Блюда из мяса и домашней птицы —         Для украинских мясных блюд характерно не только то, что готовят их в основном из свинины, но и то, что сочетают при этом два вида тепловой обработки мяса предварительное обжаривание и последующее тушение с овощами и пряностями. Другой… …   Большая энциклопедия кулинарного искусства

  • Блюда из яиц —         В украинской кухне яйца в качестве одного из компонентов блюд употребляются столь же широко, как и сало. Они идут в большом количестве, и в первую очередь в мучные блюда. Из специальных яичных блюд надо назвать прежде всего различные… …   Большая энциклопедия кулинарного искусства

  • Блюда из овощей, соления —         В украинской кухне овощи широко используются в борщах, а также в тушеном виде как гарниры к мясным блюдам или в солениях. Отдельные овощные блюда чаще всего представляют собой пюре образную массу одного из овощей с луком, подсолнечным… …   Большая энциклопедия кулинарного искусства

  • Блюда из картофельного пюре (варено-толченой массы) —         Среди этих блюд наиболее характерны толча, комы и гульбишники.         Толча. Толченый отварной картофель заправляют салом, а также растительным маслом, сырым или жареным луком, кислым или свежим молоком в произвольных пропорциях. Едят… …   Большая энциклопедия кулинарного искусства

  • Блюда из баклажанов грузинские —         Грузинская кухня знает десятки блюд из баклажанов, которые отваривают, пекут, тушат и жарят, а затем соединяют с различными пряностями и приправами. В зависимости от вида первичной тепловой обработки баклажаны приобретают различный вкус.… …   Большая энциклопедия кулинарного искусства

  • Блюда из домашней птицы армянские —         Армянские блюда из домашней птицы значительно отличаются от аналогичных блюд грузинской кухни по вкусовой гамме. В то время как в грузинской кухне к куриному мясу принята остропряная ореховая приправа и соусы, в армянской кухне… …   Большая энциклопедия кулинарного искусства

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»