-
1 σφάζω
Grammatical information: v.Meaning: `to slaughter (by cutting the throat), to kill, to sacrifice' (Il.).Other forms: - άττω (young-Att., anal. [Schwyzer 715]), - άδδω (Boeot.), aor. σφάξαι (Il.), pass. σφαγῆναι (IA. etc.), - χθῆναι (Pi., Hdt., E. in lyr. a.o.), fut. σφάξω (E. a.o.), pass. - γήσομαι (Att.), perf. midd. ἔσφαγμαι (Od.), act. ἔσφακα (late).Derivatives: 1. σφαγ-ή ( δια-, κατα-) f. `slaughter, killing; throat' (trag., Att. prose etc.) with - ῖτις ( φλέψ) `belonging to the throat (to the slaughter?)' (medic., Arist.; Redard 102), - εύς m. `slaughterer, sacrificial knife' (S., E., decrees ap. And., D. a.o.; Bosshardt 41). 2. - ιος `belonging to the slaughter, killing' (Hp., S. in lyr. a.o.); - ιον ( προ-), -mostly pl. - ια n. `victim, oblation, esp. before a battle' (IA.; Eitrem Symb. Oslo. 18,9ff.) with - ιάζομαι, - ιάζω `to slaughter, to sacrifice' (IA.), - ιασμός m. (E. in lyr., Plu. a.o.). 3. - ίς f. `slaughter-knife, sacrificial knife' (E. a.o.; also referring to σφαγή, Chantraine Form. 338) with - ίδιον (Suid.); but ἐπι-σφαγ-ίς `nape of the neck, where the axe strikes' and παρα-σφαγ-ίς `part next to the throat' (Poll.) Hypostases of σφαγή. 4. - εῖον n. `slaughtering-bowl, sacrificial bowl' (A., E., Ar., inscr.; from σφαγ-ή or - εύς?, cf. ἱερεῖον; on - ιον, - εῖον Schwyzer 470). 5. - ιστήριον = - εῖον (sch.). 6. σφάγμα n. `the killing' (sch.), futher only to the prefixed verbs, e.g. πρόσφαγ-μα (A., E. a.o.). 7. σφάκ-της m. `murderer' (late), in compp., e.g. καλαμο- σφάζω `one who kills with a pin' (Ph.), with - τικη μάχαιρα (Zonar.) 8. - τήρ m. `id.', only δια- σφάζω, χιμαρο- σφάζω (AP), - τρια f. `sacrificial priestess' (Ael.). 9. - τρον n. `sacrificial tax' (Palmyra IIp, Poll.). 10. - σφάξ, e.g. δια-σφάξ, - άγος f. `rip, split, chasm' (Hdt. a.o.). 11. - σφαγ-ία f., e.g. βοο- σφάζω `the killing of oxen' ( APl.).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]Etymology: The above regular system can be without difficulty be understood as a Greek creation from a primary verb σφάζω, σφάξαι or a noun σφαγ-. -- No agreement outside Greek. Untenable hypotheses are mentioned by Bq and WP. 2, 653 (after Prellwitz and Persson), also in Hofmann Et. Wb. (to Arm. spananem `kill'). Cf. φάσγανον. -- Furnée 300 connects φάσγανον as φασγ-\/ σφαγ-; hard to consider as certain.Page in Frisk: 2,825-826Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > σφάζω
-
2 σφάζω
σφάζωslay: pres subj act 1st sgσφάζωslay: pres ind act 1st sg -
3 σφάζω
σφάζω, Il. 9, 467, Eur. Phoen. 1270 u. sonst bei Dichtern, auch ionisch so, Her. 5, 5, u. bei Sp., wie Plut. Cic. 48, in att. Prosa σφάττω, fut. σφάξω u. s. w., aor. poet. ἐσφάχϑην, Pind. P. 11, 23, Eur. I. T. 177, Her. 5, 5, im Att. gew. ἐσφάγην, – schlachten; bei Hom. vom zahmen Hausvieh, dem eigentlichen Schlachtvieh, ἀεὶ μῆλ' ἀδινὰ σφάζουσι, Od. 1, 92. 4, 320 u. oft; opfern, weil man sich dazu allein des Schlachtviehes bediente, bes. die Kehle des geschlachteten Opferthieres aufschneiden, um das Blut auslaufen zu lassen; u. übh. tödten, bes. mit dem Schwerte; Od. 3, 454; σφαχϑεῖσα Ἰφιγένεια, Pind. P. 11, 23; πρὸς αὐτὸν τόνδε σὲ σφάξαι ϑέλω, Aesch. Ch. 891; πρὸς βωμῷ σφαγείς, Eum. 295; Soph. Ai. 231. 292; Eur. oft, σφάζε παρϑένου δέρην, Or. 1199; σφάξαι κελεύσας ϑυγατέρα, Andr. 626; ἐκ γυναικὸς οἴχεται σφαγείς, I. T. 552; σφαγήσεται, Andr. 315; auch σφάττειν αἷμα, beim Schlachten oder Opfern Blut vergießen, Seidl. El. 92. 279; σφάττειν τε καὶ ἐκδείρειν, Plat. Euthyd. 301 c; σφάξας τὸν μάγειρον, ib. d; tödten, Xen. An. 4, 5, 16; ἑαυτήν, Cyr. 7, 3, 14.
-
4 σφαζω
атт. σφάττω (fut. σφάξω, aor. ἔσφαξα; pass.: fut. σφᾰγήσομαι, aor. ἐσφάγην - реже ἐσφάχθην, pf. ἔσφαγμαι)1) закалывать, зарезывать(μῆλα καὴ βοῦς Hom.)
2) перерезывать(δέρην τινός Eur.)
3) закалывать в жертву Hom.πρὸς βωμῷ σφαγείς Aesch. — заколотый у алтаря
4) убивать, умерщвлять Her., Aesch., Plat.σ. ἑαυτόν Thuc. — кончать жизнь самоубийством
5) растерзыватьἐσφαγμένος εἰς θάνατον NT. — израненный насмерть -
5 σφάζω
-
6 σφάζω
σφάζω, Od.4.320, Hdt.2.39, E.Tr. 134 (lyr.); in Com. (Cratin. 361) and Prose, from Pl. (Grg. 468c) downwards, [full] σφάττω, cf. Σφαττόμενος title of play by Diph., IG22.2363.34, and ς[φά] ττετ[αι] SIG 1024.36 (Myconus, iii/ii B.C.); [dialect] Boeot. [full] σφάδδω An.Ox.4.325: [tense] fut.A : [tense] aor.ἔσφαξα Il.2.422
: [tense] pf. ἔσφᾰκα, known from [tense] plpf.ἐσφάκειν D.C.73.6
, ([etym.] ἀπο-) 78.7:—[voice] Pass., [tense] fut.σφᾰγήσομαι E.Andr. 315
, Heracl. 583, ([etym.] ἀπο-) X.HG3.1.27: [tense] aor. ἐσφάγην [ᾰ] Trag. (A.Eu. 305, etc.) and late Prose, Plu.Publ.4, etc.; less freq. ἐσφάχθην, Pi.P. 11.23, Hdt.5.5, E.IT 177 (lyr., nowhere else in Trag.): [tense] pf.ἔσφαγμαι Od.10.532
, D.23.68:—slay, slaughter, properly by cutting the throat (v.σφαγή 11
), in Hom. always of cattle, , cf. 9.46, 23.305, Il.9.467.II esp. slaughter victims for sacrifice, 1.459, etc.; ἔσφαζ' ἐπ' ὤμων μόσχον cut its throat, as it hung from the servant's shoulders, E.El. 813;σ. παρθένου δέρην Id.Or. 1199
:—[voice] Pass., Od.10.532;ἀρνίον ἐσφαγμένον Apoc. 5.6
.2 generally, slay, kill, of human victims, as Iphigeneia, Menoeceus, Pi.P.11.23, E.Ph. 913, cf. A.Ag. 1433, Ch. 904; σ. τινὰ ἐς τὸν κρητῆρα so that the blood ran into the bowl, Hdt.3.11:— [voice] Pass.,σφάζεται ἐς τὸν τάφον Id.5.5
;πρὸς βωμῷ σφαγείς A.Eu. 305
.3 of any slaughter by knife or sword, Hdt.5.25, 7.107;σ. ἑαυτόν Th.2.92
;σ. καὶ ἐκδέρειν Pl.Euthd. 301c
;τὸν ἴδιον ἀδελφόν PMag.Osl.1.5
, cf. 1 Ep.Jo.3.12.4 of animals, tear by the throat,σ. ὥσπερ οἱ λύκοι τὰ πρόβατα Arist.HA 612b2
. -
7 σφάζω
σφάζω, aor. ἔσφαξα, σφάξε, pass. pres. part. σφαζόμενοι, perf. part. ἐσφαγμένα: cut the throat, slaughter, always of animals, esp. victims for sacrifice, Il. 1.459, Od. 3.449,, Od. 1.92. The blood was caught in a vessel made for the purpose. (See cut under ἀμνίον.)A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > σφάζω
-
8 σφάζω
σφάζω, schlachten; vom zahmen Hausvieh, dem eigentlichen Schlachtvieh; opfern, weil man sich dazu allein des Schlachtviehes bediente, bes. die Kehle des geschlachteten Opfertieres aufschneiden, um das Blut auslaufen zu lassen; u. übh. töten, bes. mit dem Schwerte; auch σφάττειν αἷμα, beim Schlachten oder Opfern Blut vergießen -
9 σφάζω
σφάζω fut. σφάξω; 1 aor. ἔσφαξα. Pass. 2 fut. 3 pl. σφαγήσονται Num 11:22; 2 aor. 2 sg. ἐσφάγης, 3 pl. ἐσφάγησαν (Ar. 13, 6), ptc. σφαγείς (LXX, Mel.), inf. σφαγῆναι (Is 14:21; Ar. 10, 8); pf. ptc. ἐσφαγμένος (Hom. et al. [Att. σφάττω; Tat. 10, 2; Ath. 1, 3; s. B-D-F §71; Mlt-H. 404]; ins, pap, LXX; pseudepigr., apolog.; Orig., C. Cels. 6, 35, 26; Theoph. Ant.) slaughter w. acc. ἀρνίον Rv 5:6, 12; 13:8 (in all these passages pass., ἀρνίον ἐσφαγμένον). Abs. B 8:1. Of the killing of a person by violence (Pind. et al.; Theoph. Ant. 3, 5 [p. 214, 1]) σφάζειν τινά butcher or murder someone (4 Km 10:7; Jer 52:10; Manetho: 609 Fgm. 8, 76 Jac. [in Jos., C. Ap. 1, 76]; Demetr. [?]: 722 Fgm. 7; Ar. 10, 9) 1J 3:12; Rv 6:4. Pass. (Hdt. 5, 5) 5:9; 6:9; 18:24. κεφαλὴ ὡς ἐσφαγμένη εἰς θάνατον a head that seemed to be mortally wounded 13:3.—DELG. M-M. TW. -
10 σφάζω
{гл., 10}закалывать, зарезать, убивать.Ссылки: 1Ин. 3:12; Откр. 5:6, 9, 12; 6:4, 9; 13:3, 8; 18:24. LXX: 7819 ( טחשׁ).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > σφάζω
-
11 σφάζω
{гл., 10}закалывать, зарезать, убивать.Ссылки: 1Ин. 3:12; Откр. 5:6, 9, 12; 6:4, 9; 13:3, 8; 18:24. LXX: 7819 ( טחשׁ).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > σφάζω
-
12 σφάζω
(αόρ. εσφαξα, παθ. αόρ. σφάχτηκα и εσφάγην) μετ.1) резать, закалывать; 2) перен. больно, глубоко ранить (словами);§ σφάζει με το βαμβάκι — мягко стелет, да жёстко спать
-
13 σφάζω
закалывать, зарезать, убивать; LXX: (שׂחט).Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > σφάζω
-
14 σφάζω
+ V 51-11-16-3-3=84 Gn 22,10; 37,31; 43,16; Ex 12,6; 21,37to slay, to slaughter anim. [τινα] Gn 37,31; to slay, to kill (men) [τινα] Gn 22,10; to offer [τι] Ex 34,25 Cf. HARLÉ 1988, 86; SHIPP 1979, 525; →TWNT(→ἀποσφάζω, κατασφάζω,,) -
15 σφάζω
[сфаэо] ρ резать, закалывать, избивать, убивать. -
16 σφάζω
boğazlamak, kesmek -
17 σφάζω
accordeur -
18 σφάζω
butcherΕλληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > σφάζω
-
19 προ-απο-σφάζω
προ-απο-σφάζω (s. σφάζω), vorher abschlachten, Luc. hist. conscr. 26.
-
20 συ-σφάζω
συ-σφάζω (s. σφάζω), mit, zugleich schlachten, morden, opfern, συσφαγῆναι Eur. I. T. 685.
См. также в других словарях:
σφάζω — slay pres subj act 1st sg σφάζω slay pres ind act 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
σφάζω — σφάζω, έσφαξα βλ. πίν. 23 … Τα ρήματα της νέας ελληνικής
σφάζω — ΝΜΑ, και αττ. τ. σφάττω και βοιωτ. τ. σφάδδω Α 1. θανατώνω κάποιον κόβοντάς του τον λαιμό 2. (γενικά) φονεύω, σκοτώνω με μαχαίρι, ξίφος ή άλλο αιχμηρό αντικείμενο 3. μτφ. πληγώνω βαθιά, βασανίζω, ταλαιπωρώ (α. «τα λόγια της τόν έσφαξαν» β. «βλέπε … Dictionary of Greek
σφάζω — έσφαξα, σφάχτηκα, σφαγμένος 1. σκοτώνω κάποιον κόβοντάς του το λαιμό: Έσφαξε έναν κόκορα. 2. μτφ., καταλυπώ: Με σφάζει με τα λόγια του … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
σφάζον — σφάζω slay pres part act masc voc sg σφάζω slay pres part act neut nom/voc/acc sg σφάζω slay imperf ind act 3rd pl (homeric ionic) σφάζω slay imperf ind act 1st sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
σφάζεσθε — σφάζω slay pres imperat mp 2nd pl σφάζω slay pres ind mp 2nd pl σφάζω slay imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
σφάζετε — σφάζω slay pres imperat act 2nd pl σφάζω slay pres ind act 2nd pl σφάζω slay imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
σφάζῃ — σφάζω slay pres subj mp 2nd sg σφάζω slay pres ind mp 2nd sg σφάζω slay pres subj act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
σφάξαι — σφάζω slay aor imperat mid 2nd sg σφάζω slay aor inf act σφάξαῑ , σφάζω slay aor opt act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
σφάξει — σφάζω slay aor subj act 3rd sg (epic) σφάζω slay fut ind mid 2nd sg σφάζω slay fut ind act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
σφάξον — σφάζω slay aor imperat act 2nd sg σφάζω slay fut part act masc voc sg σφάζω slay fut part act neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)