Перевод: с болгарского на английский

с английского на болгарский

(no+over)

  • 61 кипя

    1. (за течности) boil/seethe/bubble over/up
    2. прен. boil, seethe, burst, bubble over/up (от with)
    (за работа и пр.) be in full swing
    той кипи от гняв he is seething/bursting with rage/anger/fury, he is bubbling over with wrath
    страната кипеше от недоволство the country was seething with discontent; discontent was rife in the country
    кипя от живот be bubbling with life
    кипи ми I can hardly contain myself/my anger
    3. (пеня се) foam, froth, effervesce, bubble
    пяната кипи the foam is rising
    * * *
    кипя̀,
    гл.
    1. (за течности) boil/seethe/bubble over/up; ( прекипявам) boil over;
    2. прен. boil, seethe, burst, bubble over/up (от with); ferment; (за работа и пр.) be in full swing; кипи ми I can hardly contain myself/my anger; \кипя от енергия throb with vitality; страната кипеше от недоволство the country was seething with discontent; discontent was rife in the country;
    3. ( пеня се) foam, froth, effervesce, bubble; (за вино) ferment; пяната кипи the foam is rising.
    * * *
    boil: Тhe milk is кипяing. - Млякото кипи.; effervesce; sparkle (за шампанско)
    * * *
    1. (за вино) ferment 2. (за работа и пр.) be in full swing 3. (за течности) boil/seethe/bubble over/up 4. (пеня се) foam, froth, effervesce, bubble 5. (прекипявам) boil over 6. КИПЯ от живот be bubbling with life 7. кипи ми I can hardly contain myself/my anger 8. прен. boil, seethe, burst, bubble over/up (от with) 9. пяната кипи the foam is rising 10. страната кипеше от недоволство the country was seething with discontent;discontent was rife in the country 11. той кипи от гняв he is seething/bursting with rage/anger/fury, he is bubbling over with wrath

    Български-английски речник > кипя

  • 62 оплаквам

    1. оплача mourn (for, over), lament, weep (for); bemoan, bewail, beweep
    оплаквам с глас lament loudly (over), mourn aloud (over). bewail
    оплаквам мъртвец lament/wait for a dead person
    оплаквам смъртта на mourn/lament s.o.'s death, mourn the loss of s.o.; lament/weep over s.o.
    жив да го оплачеш it makes your heart bleed to see him
    оплаквам си дните bemoan o.'s fate
    ще има да см оплакваш дните you'll live to regret it, you'll rue the day
    оплаквам се complain (от of, срещу against); grumble, croak
    (правя оплакване) make a complaint (за about пред to); present o.'s grievance (to) report
    от какво се оплакваш? what's your complaint? what's the trouble/matter?
    няма от какво да се оплаквам have no cause/ground of complaint
    не мога да се оплача от have no quarrel with/against
    оплаквам се от съдбата си deplore o.'s fate
    2. оплакна rinse
    оплаквам си гърлото (пийвам си) have a drop
    оплаквам си очите feast o.'s eyes
    момиче да си оплакнеш очите! she is an eyeful/a sight for sore eyes
    * * *
    опла̀квам,
    гл. mourn (for, over), lament, weep (for); bemoan, bewail, beweep; \оплаквам с глас lament loudly (over), mourn aloud (over), bewail; жив да го оплачеш it makes your heart bleed to see him; \оплаквам дните си bemoan o.’s fate; ще има да оплакваш дните си you’ll live to regret it, you’ll rue the day;
    \оплаквам се complain (от of, срещу against); grumble, croak; разг. beef (about), bleat (about), carp (at, about), gripe; grouch; crab (about); sl. squawk; ( правя оплакване) make a complaint (за about; пред to); present o.’s grievance (to); report; не мога да се оплача от have no quarrel with/against; \оплаквам се от съдбата си deplore o.’s fate.
    ——————
    гл. rinse; • момиче ­ да си оплакнеш очите! she is an eyeful/a sight for sore eyes; \оплаквам си гърлото ( пийвам си) have a drop, wet o.’s whistle; \оплаквам си очите feast o.’s eyes.
    * * *
    mourn (for); bemoan: She оплаквамs her fate. - Тя оплаква съдбата си.; bewail; deplore; keen (мъртвец); lament (мъртвец);
    * * *
    1. (правя оплакване) make a complaint (за about 2. 2, оплакна rinse 3. °1, оплача mourn (for, over), lament, weep (for);bemoan, bewail, beweep 4. ОПЛАКВАМ c глас lament loudly (over), mourn aloud (over). bewail 5. ОПЛАКВАМ ce complain (от of, срещу against);grumble, croak 6. ОПЛАКВАМ мъртвец lament/wait for a dead person 7. ОПЛАКВАМ се от съдбата си deplore o.'s fate.° 8. ОПЛАКВАМ си гърлото (пийвам си) have a drop 9. ОПЛАКВАМ си дните bemoan o.'s fate 10. ОПЛАКВАМ си очите feast o.'s eyes 11. ОПЛАКВАМ смъртта на mourn/lament s.o. 's death, mourn the loss of s.o.;lament/weep over s.o. 12. жив да го оплачеш it makes your heart bleed to see him 13. момиче да си оплакнеш очите! she is an eyeful/a sight for sore eyes 14. не мога да се оплача от have no quarrel with/against 15. няма от какво да се ОПЛАКВАМ have no cause/ground of complaint 16. от какво се оплакваш? what's your complaint?what's the trouble/matter? 17. пред to);present o.'s grievance (to): report 18. ще има да см оплакваш дните you'll live to regret it, you'll rue the day

    Български-английски речник > оплаквам

  • 63 побеждавам

    conquer, vanquish, overcome; defeat; gain/win a victory over; win the day/field, score a victory
    прен. win the field, win through; master, overmaster, overpower; get the better of; have the best of it; best
    сп. win (against); triumph over; be victorious (over)
    разг. down
    (в състезание и пр.) sl. whop; whip
    побеждавам без усилие win hands down
    побеждавам едва-едва win by a head
    побеждавам лесно walk over
    * * *
    побежда̀вам,
    гл. conquer, vanquish, overcome; defeat; gain/win a victory over; score a victory; прен. win through, win the field; master, overmaster, overpower; спорт. win (against); triumph over; be victorious (over); (в състезание и пр.) sl. whop; whip; \побеждавам без усилие win hands down; \побеждавам едва-едва win by a head, win but only just.
    * * *
    1. (в състезание и пр.) sl. whop;whip 2. conquer, vanquish, overcome;defeat;gain/win a victory over;win the day/field, score a victory 3. ПОБЕЖДАВАМ без усилие win hands down 4. ПОБЕЖДАВАМ едва-едва win by a head 5. ПОБЕЖДАВАМ лесно walk over 6. прен. win the field, win through;master, overmaster, overpower;get the better of;have the best of it;best 7. разг. down 8. сn. win (against);triumph over;be victorious (over)

    Български-английски речник > побеждавам

  • 64 рамо

    1. shoulder
    рамо до рамо shoulder to shoulder, прен. cheek by jowl, side by side
    лявото/дясното рамо напред left/right wheel
    пушки на рамо! slope arms! пушка на рамо rifle at the slope/at the carry, slung rifle
    вдигам на рамо lift on to o.'s shoulder
    гледам през рамо look over o.'s shoulder
    мятам на рамо sling over o.'s shoulder
    нося на рамо carry on the shoulder (s)/over o.'s shoulder
    слагам на рамо то си put over o.'s shoulder
    приближавам се с едното рамо напред до edge o.s. to, sidle up to
    сражавам се рамо до рамо с fight side by side with/at the side of/alongside of
    свивам рамене shrug o.'s shoulders
    коса до рамената hair to shoulder length
    2. тех., физ. arm
    3. геом. ray, half-line
    * * *
    ра̀мо,
    ср., -ена̀ и -енѐ 1. shoulder; вдигам на \рамоо lift on to o.’s shoulder; лявото/дясното \рамоо напред left/right wheel; мятам на \рамоо sling over o.’s shoulder; потупване по \рамоото back-slapping; преметнат през \рамоо slung; приближавам се с едното \рамоо напред до edge o.s. to, sidle up to; пушка на \рамоо rifle at the slope/at the carry, slung rifle; пушки на \рамоо! slope arms! \рамоо до \рамоо shoulder to shoulder, прен. cheek by jowl, side by side; свивам \рамоене shrug o.’s shoulders; сражавам се \рамоо до \рамоо с fight side by side with/at the side of/alongside of; удрям едно \рамоо ( помагам) разг. give (s.o.) a leg up;
    2. техн., физ. arm; (на кран) jib;
    3. геом. ray, half-line.
    * * *
    shoulder: рамо to рамо - рамо до рамо, look over my рамо - гледам през рамо, He was рамоing a bag over his рамо. - Той носеше торба през рамо.; arm (тех); abreast - рамо до рамо; lever (физ.); leverage (на сила); ray (геом.)
    * * *
    1. (на nлa-нина) shoulder 2. (на кран) jib 3. mex., физ. arm 4. shoulder 5. РАМО до РАМО shoulder to shoulder, прен. cheek by jowl, side by side 6. вдигам на РАМО lift on to o.'s shoulder 7. геом. ray, half-line 8. гледам през РАМО look over o.'s shoulder 9. коса до рамената hair to shoulder length 10. лявото/ дясното РАМО напред left/right wheel 11. мятам на РАМО sling over o.'s shoulder 12. нося на РАМО carry on the shoulder (s)/over o.'s shoulder 13. преметнат през РАМО slung 14. приближавам се с едното РАМО напред до edge o.s. to, sidle up to 15. пушки на РАМО! slope arms! пушка на РАМО rifle at the slope/at the carry, slung rifle 16. свивам рамене shrug o.'s shoulders 17. слагам на РАМО то си put over o.'s shoulder 18. сражавам се РАМО до РАМО с fight side by side with/at the side of/alongside of

    Български-английски речник > рамо

  • 65 тържествувам

    1. triumph, be triumphant ( над over); be victorious
    2. (ликувам) exult ( над over)
    разг. crew (over)
    * * *
    тържеству̀вам,
    гл.
    1. triumph, be triumphant ( над over); be victorious;
    2. ( ликувам) exult ( над over); разг. crow (over); ( злорадствам) gloat (over).
    * * *
    triumph ; be victorious ; exult {ekzXlt} (over - над); glory
    * * *
    1. (ликувам) exult (над over) 2. triumph, be triumphant (над over);be victorious 3. разг. crew (over)

    Български-английски речник > тържествувам

  • 66 господствувам

    dominate ( над over), rule ( над over), be in power, wield power
    have/hold/bear sway ( над over), rule supreme
    (преоб-ладавам) prevail ( над over), predominate ( над over)
    (за връх и пр.) dominate
    * * *
    1. (за връх и пр.) dominate 2. (преоб-ладавам) prevail (над over), predominate (над over) 3. dominate (над over), rule (над over), be in power, wield power 4. have/hold/ bear sway (над over), rule supreme

    Български-английски речник > господствувам

  • 67 мина

    1. mine (и прен.)
    каменовъглена мина a coal-mine/-pit, colliery
    2. воен. (land, ground, submarine) mine
    въздушна мина a parachute mine
    чистя мини sweep mines
    3. вж. минавам
    * * *
    мѝна,
    ж., -и 1. миньорск. mine (и прен.); диамантена \минаа diamond field; каменовъглена \минаа coal-mine/-pit, colliery; част от \минаа working;
    2. воен. (land, ground, submarine) mine; ( плуващ или самодвижещ се снаряд) torpedo; въздушна \минаа parachute mine; обезвреждане на \минаи minesweeping; слагам \минаи lay mines; чистя \минаи sweep mines.
    ——————
    мина̀вам гл.
    1. ( движа се край, през) go/walk (past, by, through), pass (by, through); ( тържествено) sweep (past, by, out, in, up); ( съвсем близо) shave; \мина край (за процесия) file past; \мина под underrun; \мина през митницата go/get through the customs, pass the customs; мини да ме вземеш come and fetch me; пътят минава през гора/блатиста местност/долина the road lies/leads through a wood/across a swamp/along a valley; (за граница) run; ( простирам се край) run by; случайно минах край тях I happened to pass their house; (по мост) go over, cross (a bridge); ( през река, граница) cross, pass; ( през препятствие) get over; (за път) lie/lead through (across, along);
    2. ( прекарвам през, по; повтарям) run through, pass; ( зеленчуци и пр. през сито) pass; \мина с две/три води wash (s.th.) in two/three waters; \мина с прахосмукачката run the vacuum cleaner over …; минах го на машина I ran it through the machine; минах го с още една боя I gave it another coat of paint; ( туширам и пр.) go over (a drawing etc. with ink);
    3. ( променям, сменям ­ тема и пр.) pass (от from, на to); swing (from … to); \мина от тема на тема ( несвързано) meander;
    4. ( преминавам към/на) go on to, pass on to; ( към друга страна, неприятел) go over to; воен. desert to the enemy; \мина в офанзива take/assume the offensive;
    5. ( изпит) pass, get through; едва \мина изпит scrape through an examination; \мина в по-горен клас get o.’s remove, go up a form; \мина през цензурата pass the censor; с колко мина? what are your marks/grades this year?;
    6. ( преминавам в чуждо владение и пр.) pass into (the hands of), change hands;
    7. фин.: \мина по сметка refer/charge to the account of, place to the credit of;
    8. (за време) pass, elapse, go (by); ( незабелязано) slip away/by; ( бързо) fly/fleet by; времето мина ( изтече) time is up; да мине времето to kill the time, to while away the time; едва минава 7 часа it has just turned 7; мина един час an hour went by; минава 10 часа it is past 10 o’clock; минало му е времето it’s out of date, it has had its day; мине не мине една седмица every week or so; не мина много време и soon after that, not long after that; не минаха и пет минути within five minutes, in less than five minutes; срокът още не е минал the term has not yet expired; той още не е минал 50-те he has not yet turned fifty;
    9. (за болест, настроение, нещо лошо) pass, be over; ( постепенно) pass off; (за яд и пр.) cool; (за мода) go out, be out; болката минава the pain is passing off; мина ми хремата/ядът my cold/anger is over, I’ve lost my cold/anger; мина се и тая so that’s over (thank goodness); модата на големите шапки мина large hats have gone out/are out; ще мине it’ll pass; ще ти мине ( ядът и пр.) you’ll get over it;
    10. ( протича) be, come off, go off; как мина урокът? how was the lesson? концертът мина добре the concert went off well;
    11.: \мина за ( имам слава на) pass for, have the reputation of, be said/reputed to be, pass off as; нещо, което може да мине за кафе coffee of a kind; той минава за добър архитект he has the reputation of (being) a good architect; човек, който иска да мине за остроумен/за писател и пр. a would-be wit/writer etc.;
    12. ( излъгвам, измамвам) cheat, take in, do; минали са ви you’ve been done; не можеш го мина лесно he is not a man to be easily taken in;
    13. ( справям се): ако минем с 50 лева if we can manage on 50 levs; \мина без do without, dispense with; \мина без чужда помощ do for o.s, manage on o.’s own;
    14. ( успява, приема се) work, go; разг. make the grade; ако мине l’ll try my luck; дали ще мине? will it work I wonder; каквото каже той, минава/думата му минава what he says goes, he cuts some ice, his writ runs; не ми минават такива (номера) I can’t let it go at that, I’ll have none of it, that won’t go down with me, it doesn’t pay with me, you can’t bamboozle me, разг. that cock won’t fight, that cat won’t jump; няма да мине it won’t do/pass, that story won’t wash; няма да ти мине извинението you’ll not get away with that excuse; това на него няма да мине that won’t go down with him;
    \мина ce ( оставям се да ме измамят) let o.s. be cheated/done, let o.s. be taken in; \мина се разг. get/have a raw deal; не се минавай амер. sl. don’t take any plugs/any wooden nickels; • мина ми котка/лисица път I had bad luck; мина ми през ума it passed through/it crossed my mind, it occurred to me, it struck me (че that); \мина границите на прен. overstep the limits of, pass the boundaries of; \мина гратис gate-crash; прен. get off easily; \мина леко get off light; \мина между капките wangle through; (за забележка ­ не прави впечатление) miss fire; \мина ниско карти underplay, play low; многото мина, малкото остава the worst is over; никак не ми мина през ума it never entered my mind, I never thought; от мен да мине all right, have it your way; такива не ми минават you can’t put that across me.
    * * *
    land mine (воен.); mine: lay минаs - слагам мини
    * * *
    1. (плуващ или самодвижещ се снаряд) torpedo 2. 1 mine (и npен.) 3. 3 вж. минавам 4. воен. (land, ground, submarine) mine 5. въздушна МИНА a parachute mine 6. диамантена МИНА а diamond field 7. каменовъглена МИНА а coal-mine/-pit, colliery 8. слагам мини lay mines 9. част от МИНА working 10. чистя мини sweep mines

    Български-английски речник > мина

  • 68 обхващам

    1. put an/o.'s arm round. embrace
    (разпространявам ce) spread (all over, to)
    воен. outflank
    (включвам) cover, include, take in
    обхващам с поглед sweep with a glance
    обхващам... години range over/span... years
    обхващам много/най-раз лични теми range over a large number/a variety of subjects
    зданието бе обхванато от пламъци the building was in flames, flames enveloped the building
    страната бе обхваната от криза the country was caught (up) in/was in the grip of a crisis
    поглед, който обхваща всичко a comprehensive glance
    3. (обземам) seize, grip
    (за болест и пр.) affect, attack
    (за студена вълна и пр.) hit
    обхвана ме страх I was seized/gripped with fear, fear seized/gripped me
    * * *
    обхва̀щам,
    гл.
    1. put an/o.’s arm round, embrace;
    2. ( обгръщам) envelop; enfold, infold; surround; embed; ( разпространявам се) spread (all over, to); воен. outflank; ( разпространявам се из) pervade; ( включвам) cover, include, take in, comprise; comprehend; ( период) span; зданието бе обхванато от пламъци the building was in flames, flames enveloped the building; \обхващам години range over/span … years; \обхващам много/най-различни теми range over a large number/a variety of subjects; \обхващам с поглед sweep with a glance; поглед, който обхваща всичко a comprehensive glance; страната бе обхваната от криза the country was caught (up) in/was in the grip of a crisis;
    3. ( обземам) seize, grip; (за болест и пр.) affect, attack; (за студена вълна и пр.) hit.
    * * *
    comprehend: This dictionary обхващамs over 40 000 words - Този речник обхваща над 40 000 думи; enclose; embrace; grip{grip}; brace; clasp; comprise; hoop{hu;p}; include; overcome (обземам); overtake (обземам); span{spEn}; sweep
    * * *
    1. (включвам) cover, include, take in 2. (за болест и пр.) affect, attack 3. (за студена вълна и пр.) hit 4. (обгръщам) envelop 5. (обземам) seize, grip 6. (период и) span 7. (разпространявам ce) spread (all over, to): воен. outflank 8. (разпространявам се из) pervade 9. put an/o.'s arm round. embrace 10. ОБХВАЩАМ много/най-раз лични теми range over a large number/a variety of subjects 11. ОБХВАЩАМ с поглед sweep with a glance: ОБХВАЩАМ... години range over/span... years 12. зданието бе обхванато от пламъци the building was in flames, flames enveloped the building 13. обхвана ме страх I was seized/gripped with fear, fear seized/gripped me 14. поглед, който обхваща всичко а comprehensive glance 15. стачката обхвана и други градове the strike spread to other towns 16. страната бе обхваната от криза the country was caught (up) in/was in the grip of a crisis

    Български-английски речник > обхващам

  • 69 отминавам

    1. go (on) o.'s way, pass on, pass by, leave behind
    отминавам бързо whiskpast
    (за ден) wear away
    отминавам някого pass s.o. by
    2. (преминавам) go, be over; fly, pass (away)
    3. прен. pass over; overlook
    отминавам с мълчание pass over in silence; shrug off
    * * *
    отмина̀вам,
    гл.
    1. go (on) o.’s way, pass on, pass by, leave behind; (за неприятности) blow over; \отминавам бързо whisk past; (за ден) wear away; \отминавам някого pass s.o. by;
    2. ( преминавам) go, be over; fly, pass (away);
    3. прен. pass over; overlook; \отминавам с мълчание pass over in silence; shrug off.
    * * *
    pass; pass by; run
    * * *
    1. (за ден) wear away 2. (преминавам) go, be over;fly, pass (away) 3. go (on) o.'s way, pass on, pass by, leave behind 4. ОТМИНАВАМ бързо whiskpast 5. ОТМИНАВАМ някого pass s. o. by 6. ОТМИНАВАМ с мълчание pass over in silence; shrug off 7. прен. pass over;overlook

    Български-английски речник > отминавам

  • 70 хвръквам

    1. fly off/away; fly up; flit, flutter
    2. (за пари и пр.) vanish, be lost
    (за време) pass quickly, fly
    (за младост, надежди) be over
    прен. I was bowled over, I was swept off my feet
    хвръкна пилето it's all over, it's too late
    * * *
    хвръ̀квам,
    гл.
    1. fly off/away; fly up; flit, flutter; (за самолет) take off;
    2. (за пари и пр.) vanish, be lost; (за време) pass quickly, fly; (за младост, надежди) be over; • хвръква ми чивията be bowled over; хвръкна ми шапката my hat blew off; прен. I was bowled over, I was swept off my feet; хвръкна пилето is’s all over, it’s too late.
    * * *
    fly off ; fly away (за самолет)
    * * *
    1. (за време) pass quickly, fly 2. (за младост, надежди) be over 3. (за пари и np.) vanish, be lost 4. (за самолет) take off 5. flу off/away;fly up;flit, flutter 6. главата му ще хвръкне bis head will roll 7. прен. I was bowled over, I was swept off my feet 8. хвръква ми чивията вж. чивия 9. хвръква ми шапката my hat blew off 10. хвръкна пилето it's all over, it's too late

    Български-английски речник > хвръквам

  • 71 владея

    1. rule (over), govern, control, dominate; have the use of
    (обладавам) reign, prevail
    владея положението hold the situation in hand, have/keep the situation well in hand
    тук владее пълна тишина dead/unbroken silence reigns here
    владея сьрцата/умовете reign over the hurts' the minds
    2. (зная) master, be master of (a trade, a skill), have a good grasp of/a thorough command of, be skilful at
    владея основно have at o.'s fingers' ends
    владея добре (оръжие, инструмент) wield
    владея език have (a) command of a language
    владея перото wield a skilful pen
    владея техниката be skilful (на at)
    владея се control o.s.; have command over o.s.; be master of. o. s
    * * *
    владѐя,
    гл., мин. св. деят. прич. владѐел 1. rule (over), govern, control, dominate; have a grip on o.s.; have the use of; ( притежавам) possess, own; ( обладавам) reign, prevail; \владея положението hold the situation in hand, have/keep the situation well in hand, have the upper hand; \владея сърцата/умовете reign over the hearts/the minds; ораторът владееше аудиторията си the speaker held/ had a (good) grip on his audience; тук владее пълна тишина \владея dead/unbroken silence reigns here;
    2. ( зная) master, be master of (a trade, a skill), have a good grasp of/a thorough command of, be skilful at; \владея език have (a) command of a language; \владея основно have at o.’s fingers’ ends; ( оръжие, инструмент) wield; \владея перото wield a skilful pen; \владея техниката на be skilful at;
    \владея се control o.s.; have command over o.s; be master of o.s.; govern o.’s temper; • \владея топката спорт. tackle/control the ball.
    * * *
    command; keep under{ki:pXndx}; master: I владея this ship. - Аз владея този кораб.; play; possess
    * * *
    1. (зная) master, be master of (a trade, a skill), have a good grasp of/a thorough command of, be skilful at 2. (обладавам) reign, prevail 3. (притежавам) possess, own 4. rule (over), govern, control, dominate;have the use of 5. ВЛАДЕЯ ce control o. s.;have command over o. s.; be master of. o. s 6. ВЛАДЕЯ добре (оръжие, инструмент) wield 7. ВЛАДЕЯ език have (a) command of a language 8. ВЛАДЕЯ основно have at o.'s fingers' ends 9. ВЛАДЕЯ перото wield a skilful pen 10. ВЛАДЕЯ положението hold the situation in hand, have/ keep the situation well in hand 11. ВЛАДЕЯ сьрцата/умовете reign over the hurts' the minds 12. ВЛАДЕЯ техниката be skilful (на at) 13. ораторът владееше аудиторията си the speaker held his audience 14. тук владее пълна тишина dead/unbroken silence reigns here

    Български-английски речник > владея

  • 72 върху

    1. (на. отгоре на) on, upon, over
    един върху друг one on top of the other
    падам върху (за светлина, сянка и пр.) fall on
    падам върху лицето на (за коса) hang across s.o.'s face
    хвърлям сянка върху cast a shadow on (прен. across)
    той бе облякъл палто върху пуловера си he wore a coat over his sweater
    разливам вода върху масата spill water over the table
    3. (отгоре, срещу) on, at
    хвърлям се върху run/fall on, rush at, hurl o.s. at
    (за куче) fly at, leap at the throat of
    върху два лева килото at two levs the kilo
    правя удръжки върху заплата deduct from a salary
    5. мат. десет върху петнадесет ten divided by fifteen
    * * *
    върху̀,
    предл.
    1. (на, отгоре на) on, upon, over; един \върху друг one on top of the other; падам \върху ( при сблъскване) fall against; падам \върху лицето на (за коса) hang across s.o.’s face; разливам вода \върху масата spill water over the table; хвърлям сянка \върху cast a shadow on (прен. across);
    2. ( обект на действие) on, upon; работя \върху work on/at; разговарям \върху discuss; размишлявам \върху meditate on;
    3. ( отгоре, срещу) on, at; хвърлям се \върху run/fall on, rush at, hurl o.s. at; (за куче) fly at, go for, leap at the throat of;
    4. ( обхващане на даден размер) from; to; at; правя удръжки \върху заплата deduct from a salary;
    5. мат.: десет \върху петнадесет ten divided by fifteen.
    * * *
    on: Put this върху the table. - Сложи това върху масата.; on top; over{ouvx}
    * * *
    1. (за куче) fly at, leap at the throat of 2. (на. отгоре на) on, upon, over 3. (обект па действие) on, upon 4. (обхва-щане на даден размер) from;to;at 5. (отгоре, срещу] on, at 6. ВЪРХУ два лева килото at two levs the kilo 7. един ВЪРХУ друг one on top of the other 8. мат.: десет ВЪРХУ петнадесет ten divided by fifteen 9. падам ВЪРХУ (за светлина, сянка и пр.) fall on 10. падам ВЪРХУ (при сблъскване) fall against 11. падам ВЪРХУ лицето на (за коса) hang across s. o.'s face 12. правя удръжки ВЪРХУ заплата deduct from a salary 13. работя ВЪРХУ work on/at 14. разговарям ВЪРХУ discuss 15. разливам вода ВЪРХУ масата spill water over the table 16. размишлявам ВЪРХУ meditate on 17. той бе облякъл палто ВЪРХУ пуловера си he wore a coat over his sweater 18. хвърлям се ВЪРХУ run/fall on, rush at, hurl o. s. at 19. хвърлям сянка ВЪРХУ cast a shadow on (прен. across)

    Български-английски речник > върху

  • 73 добивам

    1. (богатство, признание, сведения, свобода и пр.) obtain, get
    (придобивам, спечелвам, извличам) get, gain, win, acquire, derive
    добивам вид на take on the appearance of
    добивам угрижен вид take on a carewom expression
    добивам власт rise to power
    добивам власт над obtain a hold over
    добивам влияние acquire influence, obtain/gain an ascendency ( над over)
    добивам впечатление obtain/gain/get an impression; get the impression
    добивам въглища mine coal
    добивам достъп до gain access to
    добивам захар от цвекло obtain sugar from beet
    добивам гражданственост gain currency
    добивам значение acquire a meaning
    добивам особено значение attain a special significance
    добивам известност obtain/gain popularity/fame
    добивам израз assume an expression (на of)
    добивам кураж pluck up courage
    добивам навик acquire a habit, get into a habit (да of с ger.)
    добивам надмощие gain prevalence/the upper hand ( над over)
    добивам независимост gain/achieve independence
    добивам образ assume a shape, take a shape
    добивам опит acquire/gain experience
    добивам поданство acquire citizenship
    добивам права acquire/get rights
    добивам представа get an idea/notion (за about)
    добивам резултат get/obtain a result
    добивам свобода achieve/win freedom
    добивам сила gain strength
    2. (раждам) be delivered (of), bear, give birth (to)
    * * *
    добѝвам,
    гл.
    1. ( богатство, признание, сведения, свобода и пр.) obtain, get; ( придобивам, спечелвам, извличам) get, gain, win, acquire, derive; (по индустриален начин) obtain; ( произвеждам) produce; ( извличам от земята) extract, mine; ( метал ­ от руда) recover; \добивам вид на take on the appearance of; \добивам власт rise to power; \добивам власт над obtain a hold over; \добивам влияние acquire influence, obtain/gain an ascendency ( над over); \добивам въглища mine coal; \добивам гражданственост gain currency; \добивам достъп до gain access to; \добивам захар от цвекло obtain sugar from beet; \добивам значение acquire a meaning; \добивам известност obtain/gain popularity/fame; \добивам израз assume an expression (на of); \добивам кураж pluck up courage; \добивам навик acquire a habit, get into a habit (да of с ger.); \добивам надмощие gain prevalence/the upper hand ( над over); \добивам образ assume a shape, take a shape; \добивам особено значение attain a special significance; \добивам поданство acquire citizenship; \добивам права acquire/get rights; \добивам представа get an idea/notion (за about); \добивам свобода achieve/win freedom; \добивам угрижен вид take on a careworn expression;
    2. ( раждам) be delivered (of), bear, give birth (to).
    * * *
    acquire: to добивам influence - добивам влияние; derive ; get {get}; obtain: добивам fame - добивам известност
    * * *
    1. (no индустриален начин) obtain 2. (богатство, признание, сведения, свобода и пр.) obtain, get 3. (извличам от земята) extract, mine 4. (придобивам, спечелвам, извличам) get, gain, win, acquire, derive 5. (произвеждам) produce 6. (раждам) be delivered (of), bear, give birth (to) 7. ДОБИВАМ вид на take on the appearance of 8. ДОБИВАМ власт rise to power 9. ДОБИВАМ власт над obtain a hold over 10. ДОБИВАМ влияние acquire influence, obtain/gain an ascendency (над over) 11. ДОБИВАМ впечатление obtain/gain/get an impression;get the impression 12. ДОБИВАМ въглища mine coal 13. ДОБИВАМ гражданственост gain currency 14. ДОБИВАМ достъп до gain access to 15. ДОБИВАМ захар от цвекло obtain sugar from beet 16. ДОБИВАМ значение acquire a meaning 17. ДОБИВАМ известност obtain/ gain popularity/fame 18. ДОБИВАМ израз assume an expression (на of) 19. ДОБИВАМ кураж pluck up courage 20. ДОБИВАМ навик acquire a habit, get into a habit (да of с ger.) 21. ДОБИВАМ надмощие gain prevalence/the upper hand (над over) 22. ДОБИВАМ независимост gain/achieve independence 23. ДОБИВАМ образ assume a shape, take a shape 24. ДОБИВАМ опит acquire/gain experience 25. ДОБИВАМ особено значение attain a special significance 26. ДОБИВАМ поданство acquire citizenship 27. ДОБИВАМ права acquire/get rights 28. ДОБИВАМ представа get an idea/notion (за about) 29. ДОБИВАМ резултат get/obtain a result 30. ДОБИВАМ свобода achieve/win freedom 31. ДОБИВАМ сила gain strength 32. ДОБИВАМ угрижен вид take on a carewom expression

    Български-английски речник > добивам

  • 74 замислям

    plan, contemplate; plot, design; hatch
    замислям се 1. (над нещо) ponder (over), brood (over), think (of), muse (upon, on, over); put o.'s mind to s.th.. bethink oneself
    за какво си се замислил? what are you so thoughtful about? a penny for your thoughts
    замислям се сериозно think serious-ly (да to с inf., of с ger.) seriously consider (c ger.)
    никак не съм се замислял за това I have never thought/stopped to think about it
    2. (изпадам в замисленост) become thoughtful, grow pensive, plunge into a re-verie, be deep in thought, muse
    отговарям, без да се замисли answer without a moment's hesitation
    * * *
    замѝслям,
    гл. plan, contemplate; plot, design; contrive; hatch;
    \замислям се 1. ( над нещо) ponder (over), brood (over), think (of), muse (upon, on, over); put o.’s mind to s.th., bethink oneself; за какво си се замислил? what are you so thoughtful about? a penny for your thoughts; \замислям се сериозно think seriously (да to с inf., of с ger.), seriously consider (с ger.); накарвам някого да се замисли set s.o. thinking, give s.o. food for thought; никак не съм се замислял за това I have never thought/stopped to think about it;
    2. ( изпадам в замисленост) become thoughtful, grow pensive, plunge into a reverie, be deep in thought, muse, get lost in thought;
    3. ( колебая се) hesitate.
    * * *
    concert; contrive; project{`prOdjekt}; conception
    * * *
    1. (изпадам в замисленост) become thoughtful» grow pensive, plunge into a re-verie, be deep in thought, muse 2. (колебая се) hesitate 3. plan, contemplate;plot, design;hatch 4. ЗАМИСЛЯМ ce (над нещо) ponder (over), brood (over), think (of), muse (upon, on, over);put o.'s mind to s.th.. bethink oneself 5. ЗАМИСЛЯМ се сериозно think serious-ly (да to с inf., of с ger.) seriously consider (c ger.) 6. за какво си се замислил? what are you so thoughtful about?a penny for your thoughts 7. накарвам някого да се замисли set s.o. thinking 8. никак не съм се замислял за това I have never thought/stopped to think about it 9. отговарям, без да се замисли answer without a moment's hesitation

    Български-английски речник > замислям

  • 75 из

    предл. 1. out of; from
    2. (през, в) in, on, through, over
    пътувам из цялата страна travel all over the country; tour the entire country
    вървя из полето walk in the fields
    3. (no) along
    из улицата along the street
    из ден в ден day in day out, day after day, from day to day, every day
    из-
    предст. 1. (движение) (навън) out (от of)
    (силно) книж. forth
    изтичам flow out
    избликвам gush forth
    изкачвам се по хълма go up the hill
    (настрана) aside, around
    извъртявам turn around/aside
    2. (състояние навън, напред) out, forward
    изпъквам stick/jut out
    3. (отстранявам, отнемам част от нещо) out
    изрязвам cut out
    изправям straighten out, put up
    изкривявам twist, bend
    изветрявам evaporate, volatilize
    6. (отдалечаване, отстраняване) away, off, out
    изгонвам drive off/away
    изпадам fall off/out
    те измряха they all died off
    децата изпозаспаха all the children fell asleep
    избиха всички they killed one and all; they were killed to the last man
    изяждам eat up
    изпивам drink up/off
    изслушвам hear out
    избихме млякото we have churned the milk
    издупчвам pierce/prick all over
    10. (постигане на нещо, последица от нещо) out
    измислям think out/up
    11. (неочаквано, еднократно действие) out
    излайвам bark out
    12. (действие, повтарящо се от време на време) from time to time
    would (с Inf. и out)
    от време на време избръмчаваше самолет a plane would drone out (from time to time)
    * * *
    из,
    предл.
    1. out of; from;
    2. ( през, в) in, on, through, over; пътувам \из цялата страна travel all over the country; tour the entire country;
    3. (по) along; \из улицата along the street; • \из ден в ден day in day out, day after day, from day to day, every day.
    * * *
    among; from; over; through
    * * *
    1. (no) along 2. (през, в) in, on, through, over 3. ИЗ ден в ден day in day out, day after day, from day to day, every day 4. ИЗ улицата along the street 5. вървя ИЗ полето walk in the fields 6. предл. out of;from 7. пътувам ИЗ цялата страна travel all over the country;tour the entire country

    Български-английски речник > из

  • 76 изкипявам

    1. boil over
    2. allow to boil over
    гледай да не изкипиш супата see that the soup doesn't boil over
    * * *
    изкипя̀вам,
    гл.
    1. boil over;
    2. allow to boil over.
    * * *
    bubble over
    * * *
    1. allow to boil over 2. boil over 3. гледай да не изкипиш супата see that the soup doesn't boil over

    Български-английски речник > изкипявам

  • 77 навеждам

    1. bow (down), bend (down), incline
    навеждам очи drop o.'s eyes, look down
    навеждам глава bow o.'s head, bend down o.'s head
    той наведе засрамено глава he hung down his head with shame
    2. (вдъхвам, причинявам) in spire
    3. навеждам на/към suggest
    това ме навежда на мисълта that suggests to me, that puts me in mind
    навеждам някого на следа put s.o. on a track
    навеждам се bow, bend (down/over/forward), lean across/down/out/over, stoop
    навеждам се над маса и пр. lean over a table, etc.
    навеждам се да взема нещо reach down for s.th.
    не се навеждай навън do not lean out of the window
    навеждам се на една страна bend sideways
    * * *
    навѐждам,
    гл.
    1. bow (down), bend (down), incline; \навеждам глава bow o.’s head; \навеждам очи drop o.’s eyes, look down; накарвам с поглед някого да си наведе очите stare s.o. down; той наведе глава (на една страна) he cocked his head (to one side); той наведе засрамено глава he hung down his head with shame; тя наведе очи her eyes fell;
    3.: \навеждам на/към suggest; \навеждам някого на следа put s.o. on a track; това ме навежда на мисълта that suggests to me, that puts me in mind;
    \навеждам се bow, bend (down/over/forward), lean across/down /out/over, stoop; ( при гребане) get forward; (за да избегна удар) duck (down); \навеждам се да взема нещо reach down for s.th.; \навеждам се над маса lean over a table; \навеждам се на една страна bend sideways; не се навеждай навън do not lean out of the window.
    * * *
    bend: навеждам down o.'s head - навеждам глава; bow; incline; slant; suggest (на мисълта)
    * * *
    1. (вдъхвам, причинявам) in spire 2. (за да избегна удар) duck (down) 3. (при гребане) get forward 4.: НАВЕЖДАМ на/към suggest 5. bow (down), bend (down), incline 6. НАВЕЖДАМ ce bow, bend (down/ over/forward), lean across/down/out/over, stoop 7. НАВЕЖДАМ глава bow o.'s head, bend down o.'s head 8. НАВЕЖДАМ някого на следа put s.o. on a track 9. НАВЕЖДАМ очи drop o.'s eyes, look down 10. НАВЕЖДАМ се да взема нещо reach down for s.th. 11. НАВЕЖДАМ се на една страна bend sideways 12. НАВЕЖДАМ се над маса и пр. lean over a table, etc. 13. накарвам с поглед някого да си наведе очите stare s.o. down 14. не се навеждай навън do not lean out of the window 15. това ме навежда на мисълта that suggests to me, that puts me in mind 16. той наведе глава (на една страна) he cocked his head (to one side) 17. той наведе засрамено глава he hung down his head with shame 18. тя наведе очи her eyes fell

    Български-английски речник > навеждам

  • 78 навсякъде

    everywhere; all over the place; every nook and comer
    търсих го навсякъде I've looked for it all over the place/up and down/high and low
    навсякъде ме боли I feel sore all over
    навсякъде бих отишъл с тебе I'd go with you anywhere
    * * *
    нався̀къде,
    нареч. everywhere; all over the place; every nook and corner; \навсякъде бих отишъл с тебе I’d go anywhere with you; \навсякъде ме боли I feel sore all over; търсих го \навсякъде I’ve looked for it all over the place/up and down/high and low.
    * * *
    all about; anywhere{'eniwex}; everywhere: You can find this book навсякъде. - Можеш да намериш тази книга навсякъде
    * * *
    1. everywhere;all over the place;every nook and comer 2. НАВСЯКЪДЕ бих отишъл с тебе I'd go with you anywhere 3. НАВСЯКЪДЕ ме боли I feel sore all over 4. търсих го НАВСЯКЪДЕ I've looked for it all over the place/up and down/high and low

    Български-английски речник > навсякъде

  • 79 оглеждам

    survey, examine, take a survey of, eye, scan, look (s.th.) over
    (без допъл.) have a look round
    оглеждам стая look round a room
    оглеждам от горе до долу/от глава до пети look s.o. up and down, look (s.o.) over, examine s.o. from top to toe
    оглеждам критично examine critically, разг. give s.o. the once-over
    оглеждам се look round/about one
    (в огледало) look at o.s. in a mirror
    (за предмети, отразявам се) be reflected.; grow, cultivate
    (животни) breed, raise
    (деца) bring up, rear, nurture, nourish
    * * *
    оглѐждам,
    гл. survey, examine, take a survey of, eye, scan, look (s.th.) over; ( без допълн.) have a look round; \оглеждам критично examine critically, eye s.o. (up and down), разг. give s.o. the once-over; \оглеждам местопрестъплението visit the scene of crime; \оглеждам от горе до долу/от глава до пети look s.o. up and down, look (s.o.) over, examine s.o. from top to toe; \оглеждам стая look round a room;
    \оглеждам се look round/about one; ( при търсене на нещо) cast o.’s eyes about; (в огледало) look at o.s. in a mirror; (за предмети, отразявам се) be reflected.
    * * *
    survey; look into; look round (стая)
    * * *
    1. (без допъл.) have a look round 2. (в огледало) look at o.s. in a mirror 3. (деца) bring up, rear, nurture, nourish 4. (животни) breed, raise 5. (за предмети, отразявам се) be reflected.;grow, cultivate 6. (при търсене на нещо) cast o.'s eyes about 7. survey, examine, take a survey of, eye, scan, look (s.th.) over 8. ОГЛЕЖДАМ ce look round/about one 9. ОГЛЕЖДАМ критично examine critically, разг. give s.o. the once-over 10. ОГЛЕЖДАМ от горе до долу/от глава до пети look s.o. up and down, look (s.o.) over, examine s.o. from top to toe 11. ОГЛЕЖДАМ стая look round a room

    Български-английски речник > оглеждам

  • 80 отсреща

    opposite, across/over the way, over there
    поет. yonder
    (при движеше) from the opposite side
    отсреща на over against, opposite
    * * *
    отсрѐща,
    нареч. opposite, across/over the way, over there; поет. yonder; ( при движение) from the opposite side; \отсреща на over against, opposite.
    * * *
    opposite: I will wait for you отсреща the theatre. - Ще те чакам отсреща на театъра.; across (the way)
    * * *
    1. (при движеше) from the opposite side 2. opposite, across/over the way, over there 3. ОТСРЕЩА на over against, opposite 4. поет. yonder

    Български-английски речник > отсреща

См. также в других словарях:

  • Over (Drake song) — Over Single by Drake from the album Thank Me Later Released March 8, 2010 …   Wikipedia

  • over — over; lar·over; more·over; over·alled; over·bear·ance; over·bear·ing·ly; over·berg; over·bur·den·ing·ly; over·come·er; over·compensate; over·compensation; over·compound; over·confidence; over·confident; over·conservative; over·den; over·fulfill;… …   English syllables

  • Over — O ver, adv. 1. From one side to another; from side to side; across; crosswise; as, a board, or a tree, a foot over, i. e., a foot in diameter. [1913 Webster] 2. From one person or place to another regarded as on the opposite side of a space or… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Over again — Over O ver, adv. 1. From one side to another; from side to side; across; crosswise; as, a board, or a tree, a foot over, i. e., a foot in diameter. [1913 Webster] 2. From one person or place to another regarded as on the opposite side of a space… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Over against — Over O ver, adv. 1. From one side to another; from side to side; across; crosswise; as, a board, or a tree, a foot over, i. e., a foot in diameter. [1913 Webster] 2. From one person or place to another regarded as on the opposite side of a space… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Over and above — Over O ver, adv. 1. From one side to another; from side to side; across; crosswise; as, a board, or a tree, a foot over, i. e., a foot in diameter. [1913 Webster] 2. From one person or place to another regarded as on the opposite side of a space… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Over and over — Over O ver, adv. 1. From one side to another; from side to side; across; crosswise; as, a board, or a tree, a foot over, i. e., a foot in diameter. [1913 Webster] 2. From one person or place to another regarded as on the opposite side of a space… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Over and Over — may refer to: Songs Over and Over (The Dave Clark Five song) Over and Over (Every Little Thing song) Over and Over / ELT Songs from L.A. , another version of the single Over and Over (Hot Chip song) Over and Over (Madonna song) Over and Over… …   Wikipedia

  • Over & Torpedo Girl — OVER and Torpedo Girl are two characters in the anime/manga Bobobo bo Bo bobo. They both share the same body.OVER OVER (オーバー Ōbā ) is the ruthless third member of Four Heavenly Kings /Chrome Dome Empire Big 4, the four elite members of Tsuru… …   Wikipedia

  • Over the Limit (2011) — Promotional poster featuring The Miz and Daniel Bryan Tagline(s) The Most Stimulating Event On TV …   Wikipedia

  • Over There (Fringe) — Over There Fringe episode …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»