-
1 отгоре
from above(за нареждане и пр.) from high(er) quartersотгоре надолу from above/from the top downwardsотгоре до долу from top to bottomотгоре-отгоре superficially, perfunctorily, in a slipshod manner, anyhowпрочетох го отгоре-отгоре I skimmed through itотгоре на това/ отгоре на всичко on top of that/all, to top/cap it all; into the bargain; to make it/matters worseизлизам най- отгоре come out on top* * *отго̀ре,нареч. from above; (за нареждане и пр.) from high(er) quarters; (на) on (the) top (of), above; заповед \отгоре an order from above; излизам най-\отгоре come out on top; най-\отгоре uppermost; налагам \отгоре impose from on top; \отгоре до долу from top to bottom; \отгоре на това/\отгоре на всичко on top of that/all, to top/cap it all; into the bargain; to make it/matters worse; \отгоре надолу from above/from the top down-wards, (за подход, управление) икон. top-down; \отгоре-\отгоре superficially, perfunctorily, in a slipshod manner, anyhow; прочетох го \отгоре-\отгоре I skimmed through it.* * *above; on top* * *1. (за нареждане и пр.) from high(er) quarters 2. (на) on (the) top (of), above 3. from above 4. ОТГОРЕ - ОТГОРЕ superficially, perfunctorily, in a slipshod manner, anyhow 5. ОТГОРЕ до долу from top to bottom 6. ОТГОРЕ на това/ОТГОРЕ на всичко on top of that/all, to top/cap it all;into the bargain;to make it/ matters worse 7. ОТГОРЕ надолу from above/from the top downwards 8. излизам най-ОТГОРЕ come out on top 9. най-ОТГОРЕ uppermost 10. налагам ОТГОРЕ impose from on top 11. прочетох го ОТГОРЕ - ОТГОРЕ I skimmed through it 12. слагам ОТГОРЕ put (s. th.) on top/at the top (на of) 13. чета ОТГОРЕ до долу read from top to bottom -
2 отгоре
above -
3 агрегат за прокарване на наклонени изработки отгоре надолу
мин.helldriverБългарски-Angleščina политехнически речник > агрегат за прокарване на наклонени изработки отгоре надолу
-
4 гредова ферма на мост с път отгоре
deck girderdeck girdersБългарски-Angleščina политехнически речник > гредова ферма на мост с път отгоре
-
5 задвижван отгоре
overhead-drivenБългарски-Angleščina политехнически речник > задвижван отгоре
-
6 изглед отгоре
plan -
7 метод за бетониране на скелета на сграда отгоре надолу
стр.d. c. systemстр.d. c. systemsБългарски-Angleščina политехнически речник > метод за бетониране на скелета на сграда отгоре надолу
-
8 монтаж отгоре
upright mounting -
9 мостова ферма с път отгоре
deck-trussdeck trussdeck trussesБългарски-Angleščina политехнически речник > мостова ферма с път отгоре
-
10 отбиване на стъпала отгоре надолу
мин.benching-upБългарски-Angleščina политехнически речник > отбиване на стъпала отгоре надолу
-
11 отбиване отгоре надолу
мин.taking-downБългарски-Angleščina политехнически речник > отбиване отгоре надолу
-
12 пещ с тяга отгоре надолу
down-draft kilndown-draft kilnsБългарски-Angleščina политехнически речник > пещ с тяга отгоре надолу
-
13 плаваща отгоре течност
supernatant liquidsupernatant liquidsБългарски-Angleščina политехнически речник > плаваща отгоре течност
-
14 слагам отгоре
superimpose -
15 върху
1. (на. отгоре на) on, upon, overпадам върху (при сблъскване) fall againstхвърлям сянка върху cast a shadow on (прен. across)той бе облякъл палто върху пуловера си he wore a coat over his sweaterразливам вода върху масата spill water over the table2. (обект па действие) on, uponразмишлявам върху meditate onразговарям върху discuss3. (отгоре, срещу) on, atхвърлям се върху run/fall on, rush at, hurl o.s. at(за куче) fly at, leap at the throat of4. (обхва-щане на даден размер) from; to; atвърху два лева килото at two levs the kiloправя удръжки върху заплата deduct from a salary5. мат. десет върху петнадесет ten divided by fifteen* * *върху̀,предл.1. (на, отгоре на) on, upon, over; един \върху друг one on top of the other; падам \върху ( при сблъскване) fall against; падам \върху лицето на (за коса) hang across s.o.’s face; разливам вода \върху масата spill water over the table; хвърлям сянка \върху cast a shadow on (прен. across);2. ( обект на действие) on, upon; работя \върху work on/at; разговарям \върху discuss; размишлявам \върху meditate on;3. ( отгоре, срещу) on, at; хвърлям се \върху run/fall on, rush at, hurl o.s. at; (за куче) fly at, go for, leap at the throat of;5. мат.: десет \върху петнадесет ten divided by fifteen.* * *on: Put this върху the table. - Сложи това върху масата.; on top; over{ouvx}* * *1. (за куче) fly at, leap at the throat of 2. (на. отгоре на) on, upon, over 3. (обект па действие) on, upon 4. (обхва-щане на даден размер) from;to;at 5. (отгоре, срещу] on, at 6. ВЪРХУ два лева килото at two levs the kilo 7. един ВЪРХУ друг one on top of the other 8. мат.: десет ВЪРХУ петнадесет ten divided by fifteen 9. падам ВЪРХУ (за светлина, сянка и пр.) fall on 10. падам ВЪРХУ (при сблъскване) fall against 11. падам ВЪРХУ лицето на (за коса) hang across s. o.'s face 12. правя удръжки ВЪРХУ заплата deduct from a salary 13. работя ВЪРХУ work on/at 14. разговарям ВЪРХУ discuss 15. разливам вода ВЪРХУ масата spill water over the table 16. размишлявам ВЪРХУ meditate on 17. той бе облякъл палто ВЪРХУ пуловера си he wore a coat over his sweater 18. хвърлям се ВЪРХУ run/fall on, rush at, hurl o. s. at 19. хвърлям сянка ВЪРХУ cast a shadow on (прен. across) -
16 замивам
1. begin to wash2. (измивам отгоре-отгоре) give a perfunctory wash,wash hastily/negligently* * *замѝвам,гл.1. begin to wash;2. ( измивам отгоре-отгоре) give a perfunctory wash, wash hastily/negligently.* * *1. (измивам отгоре-отгоре) give a perfunctory wash,wash hastily/negligently 2. begin to wash -
17 наддавам
1. give more than is due; overpay2. (участвувам в търг) bidнаддавам повече от някого outbid s.o.наддавам отгоре overbid3. (в тегло) put on weight, gain weight4. (добавям) add(удължавам) lengthenнаддавам бримка (при плетене) make one5. карти overcall* * *надда̀вам,гл.1. give more than is due; overpay;3. (в тегло) put on weight, gain weight;5. карти overcall.* * *accrete; overcall (при карти)* * *1. (в тегло) put on weight, gain weight 2. (добавям) add 3. (удължавам) lengthen 4. (участвувам в търг) bid 5. give more than is due;overpay 6. НАДДАВАМ бримка (при плетене) make one 7. НАДДАВАМ отгоре overbid 8. НАДДАВАМ повече от някого outbid s.o. 9. карти overcall -
18 натъпквам
stuff (up), cram, jam, pack, tuck, fill(в земя, като тъпча отгоре) tread inнатъпквам нещо в кутия squeeze s.th. into a boxнатъпквам саксия с пръст pack earth into a flowerpotнатъпквам дете с храна ply a child with food, шег. pump nourishment into a childнатъпчи му го в главата ram it into his headнатъпкаха ги като говеда they were jammed in like cattleнатъпквам някого в миша дупка make it hot for s.o.натъпквам се 1. (някъде-за хора) crowd; squeeze inавтобусът дойде и ние се натъпкахме в него the bus came and we all piled in2. (с храна) stuff/gorge o.s.; have a good blow-out; overeatнатъпкал съм се I am as full as a drum* * *натъ̀пквам,гл. stuff (up), cram, jam, pack, tuck, fill; force (in), squeeze (in), ( хора) coop in, coop up; (в земя, като тъпча отгоре) tread in; \натъпквам дете с храна ply a child with food, шег. pump nourishment into a child; \натъпквам нещо в кутия squeeze s.th. into a box; \натъпквам някого в миша дупка make it hot for s.o.; \натъпквам саксия с пръст pack earth into a flowerpot; натъпчи му го в главата ram/hammer it into his head;2. (с храна) stuff/gorge o.s.; have a good blow-out; натъпкал съм се I am as full as a drum.* * *bundle: They were натъпквамmed like cattle. - Натъпкаха ги като говеда.; pack; stodge; tuck{tXk}* * *1. (в земя, като тъпча отгоре) tread in 2. (с храна) stuff/gorge о.s.;have a good blow-out;overeat 3. force (in), squeeze (in), (хора и) coop in, coop up 4. stuff (up), cram, jam, pack, tuck, fill 5. НАТЪПКВАМ ce (някъде - за хора) crowd;squeeze in 6. НАТЪПКВАМ дете с храна ply a child with food, шег. pump nourishment into a child 7. НАТЪПКВАМ нещо в кутия squeeze s.th. into a box 8. НАТЪПКВАМ някого в миша дупка make it hot for s.o. 9. НАТЪПКВАМ саксия с пръст pack earth into a flowerpot 10. автобусът дойде и ние се натъпкахме в него the bus came and we all piled in 11. натъпкал съм се I am as full as a drum 12. натъпкаха ги като говеда they were jammed in like cattle 13. натъпчи му го в главата ram it into his head -
19 през
1. (за място) through; by way of, via(пряко) across(no, отгоре) overвлизам/излизам през предната врата come in/go out through/at/by the front doorпоказвам си главата през вратата thrust o.'s head in at the open doorпрез полето/гората across the fields/woodsда се върнем през Пловдив let's return by way of/via Plovdivхващам някого през кръста/рамото put o.'s arm around s.o.'s waist/shouldersкъщата им е през улицата their house is across the street/over the way2. (за време) in, during; in the course ofпрез януари in Januaryпрез деня during the day, in the daytime; by dayпрез нощта during the night, at night; by nightпрез целия ден all day longпрез цялата нощ all night long/through, all through the night, throughout the nightпрез вековете/годините down the ages/yearsпрез цялата война/година throughout the war/yearпрез целия си живот all/throughout o.'s life, in all o.'s born daysпрез последните години in recent yearsпрез десетата си година in o.'s tenth yearпрез празниците during/over the holidaysпрез време на закуска/обед at/during breakfast/lunchпрез време на преговорите/разговора in the course of the negotiations/conversationпрез деня/сутринта/вечерта на on the day/morning/evening of3. (интервал) at intervals of, at an interval ofпрез три сантиметра at intervals of 3 cmпрез ден/месец every other/second day/monthпрез понеделник every second/other Monday, on alternate Mondaysпрез два часа every two hours, every second hourпрез две улици two blocks awayпрез една улица от within a street/block ofпрез една маса one table awayпрез една къща the next house but oneусмихвам се през сълзи smile through o.'s tearsпрез девет села в десето across the mountains and over the hills; in a far. far distant country* * *през,предл.1. (за място) through; by way of, via; ( пряко) across; (по, отгоре) over; гледам \през рамото на look over the shoulder of; да се върнем \през Пловдив let’s return by way of/via Plovdiv; метнат \през рамо slung across o.’s shoulder; показвам си главата \през вратата thrust o.’s head in at the open door; \през полето across the fields; хващам някого \през кръста/рамото put o.’s arm around s.o.’s waist/shoulders;2. (за време) in, during; in the course of; \през деня during the day, in the daytime; by day; \през нощта at night; by night; \през последните години in recent years; \през целия ден all day long; \през цялата година throughout the year; \през цялата нощ all night long/through, all through the night, throughout the night;3. ( интервал) at intervals of, at an interval of; \през два часа every two hours, every second hour; \през две улици two blocks away; \през ден/месец every other/second day/month; \през ден \през два every other day or so; \през една къща the next house but one; \през една маса one table away; \през една улица от within a street/block of; \през колко време? how often? \през три сантиметра at intervals of 3 cm; • един \през друг helter-skelter, pell-mell; one after the other; \през девет села в десето across the mountains and over the hills; in a far/distant country.* * *through (за място): She came in през the bathroom window. - Тя влезе през прозореца на банята., She walks през the forest. - Тя минава през гората.; by; during; in (за време): slap през the face - удрям през лицето, I usually go there през winter. - Обикновено ходя там през зимата.; during; at{Et}: през intervals - през интервали; across: през the table - през масата; over; through (за време); via (за самолет, влак)* * *1. (no, отгоре) over 2. (за време) in, during;in the course of 3. (за място) through;by way of, via 4. (интервал) at intervals of, at an interval of 5. (пряко) across 6. 4 cm 7. ПРЕЗ вековете/годините down the ages/years 8. ПРЕЗ време на закуска/обед at/during breakfast/ lunch 9. ПРЕЗ време на преговорите/разговора in the course of the negotiations/conversation 10. ПРЕЗ два часа every two hours, every second hour 11. ПРЕЗ две улици two blocks away 12. ПРЕЗ девет села в десето across the mountains and over the hills; in a far. far distant country 13. ПРЕЗ ден/месец every other/ second day/month 14. ПРЕЗ деня during the day, in the daytime;by day 15. ПРЕЗ деня/сутринта/вечерта на on the day/ morning/evening of 16. ПРЕЗ десетата си година in o.'s tenth year 17. ПРЕЗ една къща the next house but one 18. ПРЕЗ една маса one table away 19. ПРЕЗ една улица от within a street/block of 20. ПРЕЗ зимата/лятото in (the) winter/(the) summer;during the winter/ summer 21. ПРЕЗ колко време ? how often ? ПРЕЗ ден ПРЕЗ два every other day or so 22. ПРЕЗ нощта during the night, at night;by night 23. ПРЕЗ полето/гората across the fields/woods 24. ПРЕЗ понеделник every second/other Monday, on alternate Mondays 25. ПРЕЗ последните години in recent years 26. ПРЕЗ празниците during/over the holidays 27. ПРЕЗ три сантиметра at intervals of 28. ПРЕЗ целия ден all day long 29. ПРЕЗ целия си живот all/throughout o.'s life, in all o.'s born days 30. ПРЕЗ цялата война/година throughout the war/year 31. ПРЕЗ цялата нощ all night long/through, all through the night, throughout the night 32. ПРЕЗ януари in January 33. влизам/излизам ПРЕЗ предната врата come in/go out through/at/by the front door 34. гледам ПРЕЗ look through 35. гледам ПРЕЗ прозореца look out of the window 36. гледам ПРЕЗ рамото на look over the shoulder of 37. да се върнем ПРЕЗ Пловдив let's return by way of/via Plovdiv 38. един ПРЕЗ друг helter-skelter, pell-mell;one after the other 39. къщата им е ПРЕЗ улицата their house is across the street/ over the way 40. метнат ПРЕЗ рамо slung across o.'s shoulder 41. минавам ПРЕЗ граница cross a frontier 42. минавам ПРЕЗ река cross/ford a river 43. показвам си главата ПРЕЗ вратата thrust o.'s head in at the open door 44. прескачамПРЕЗ ограда jump (over) a fence 45. удрямПРЕЗ лицето slap in the face 46. усмихвам се ПРЕЗ сълзи smile through o.'s tears 47. хващам някого ПРЕЗ кръста/рамото put o.'s arm around s.o.'s waist/shoulders -
20 всичко
everything; allвсичко двадесет a total of twenty, twenty in allвсичко или нищо all or nothing; sink or swimценя повече от всичко value above everythingвсичко друго, освен anything, butвсичко живо everybody, every living thing, everything that has lifeвсичко необходимо all that is needed, all-the necessaries/requisitesвсичко останало all the restзалагам на карта всичко, което имам stake o.'s allправя всичко (възможно) do o.'s utmost, lay o.s. out, go out of o.'s wayвсичко е свършено с it is alt over withвсичко си има край there is an end to everythingвсичко става you never can tell; things happenвсичко на времето си all in its proper timeвсичко най-хубаво all the bestчовек, който го бива за всичко a Jack of all tradesпристигам с всичкото си величие appear in all o.'s glory* * *all; everything - всичко на всичко* * *1. everything;all 2. ВСИЧКО двадесет a total of twenty, twenty in all 3. ВСИЧКО друго, освен anything, but 4. ВСИЧКО е свършено с it is alt over with 5. ВСИЧКО живо everybody, every living thing, everything that has life 6. ВСИЧКО или нищо all or nothing;sink or swim 7. ВСИЧКО на времето си all in its proper time 8. ВСИЧКО на всичко altogether. all told, (all) in all 9. ВСИЧКО най-хубаво all the best 10. ВСИЧКО необходимо all that is needed, all -the necessaries/requisites 11. ВСИЧКО останало all the rest 12. ВСИЧКО си има край there is an end to everything 13. ВСИЧКО става you never can tell;things happen 14. ВСИЧКО съм за be all (in all) to 15. бих дал ВСИЧКО да зная I would give anything to know 16. готов за ВСИЧКО prepared for anything 17. давам ВСИЧКО, което имам give o.'s all 18. далеч от ВСИЧКО away from it all 19. загубвам ВСИЧКО, което имам lose o.'s all 20. залагам на карта ВСИЧКО, което имам stake o.'s all 21. отгоре на ВСИЧКО on top of it all, to top it all 22. повече от ВСИЧКО друго above all else 23. правя ВСИЧКО (възможно) do o.'s utmost, lay о. s. out, go out of o.'s way 24. преди ВСИЧКО in the first place, above all (things), first and foremost 25. преди ВСИЧКО друго before everything else 26. пристигам с ВСИЧКОто си величие appear in all o.'s glory 27. това е ВСИЧКО that's all 28. това е ВСИЧКО, което имам на тоя свят it's my all 29. ценя повече от ВСИЧКО value above everything 30. човек, който го бива за ВСИЧКО a Jack of all trades
- 1
- 2
См. также в других словарях:
отгоре́ть — рю, ришь; сов. (несов. отгорать). 1. Перестать гореть. 2. Сгорев, перегорев в каком л. месте, отпасть, отвалиться от чего л. Сучок отгорел … Малый академический словарь
отгоре — нар. над, върху, въз, връз, от горната страна, по повърхността, отвън, повърхностно, отвисоко, извисоко нар. свръх, в повече нар. надменно, горделиво, гордо … Български синонимен речник
отгоре-отгоре — нар. повърхностно, набързо, небрежно, през куп за грош, през пръсти, неосновно нар. непълно, без подробности … Български синонимен речник
изплувам отгоре — словосъч. явявам се, появявам се, вземам връх, излизам наяве, показвам се, изплувам на повърхността, мяркам се … Български синонимен речник
на това отгоре — словосъч. освен това, при това, нещо повече, в допълнение, още … Български синонимен речник
удозгоре — отгоре … Речник на Северозападния диалект
отгореть — отгореть, отгорю, отгорим, отгоришь, отгорите, отгорит, отгорят, отгоря, отгорел, отгорела, отгорело, отгорели, отгори, отгорите, отгоревший, отгоревшая, отгоревшее, отгоревшие, отгоревшего, отгоревшей, отгоревшего, отгоревших, отгоревшему,… … Формы слов
Отгореть — I сов. неперех. см. отгорать I II сов. неперех. см. отгорать II Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
отгореть — рит; св. 1. Перестать гореть; перестать светиться. Пожар отгорел. Отгорели костры. Закат отгорел. Звёзды отгорели, рассвело. 2. Перестать мучиться, страдать. Кто л. отгорел и отстрадал. 3. Отпасть, отвалиться, перегорев. Сучок отгорел. ◁ Отгорать … Энциклопедический словарь
бегло — нар. набързо нар. повърхностни, незадълбочено, отгоре отгоре … Български синонимен речник
без подробности — словосъч. повърхностно, непълно, отгоре отгоре … Български синонимен речник