-
81 segunda
f.1 second (gear) (automobiles).meter (la) segunda to go into second (gear)2 second class (aviation & fail).viajar en segunda to travel second class3 second division (sport).bajar a segunda to be relegated to the second division4 Segunda.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: segundar.imperat.2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: segundar.* * *1 (vuelta doble) double turn2 (tren etc) second class3 (marcha del auto) second, second gear4 figurado (intención) ulterior motive* * *f., (m. - segundo)* * *SF1) (Aut) second gear2) (Ferro) second class3) (Mús) second4) pl segundas (=doble sentido) double meaningsegundo* * *1)a) (Auto) ( marcha) second (gear)b) (Transp) ( clase) second class2) segundas femenino plural3) (Ven) ( en béisbol) bottom* * *1)a) (Auto) ( marcha) second (gear)b) (Transp) ( clase) second class2) segundas femenino plural3) (Ven) ( en béisbol) bottom* * *Amete (la) segunda put it in second (gear)viajar en segunda to travel second class3 ( Mús) second parttodo lo que dice lo dice con segundas there's a hidden meaning to everything he sayseste mes me he gastado un montón de dinero en comida — ¿lo dices con segundas? I've spent a fortune on food this month — is that a hint? o are you getting at something?C ( Ven) (en béisbol) bottomla segunda del noveno the bottom of the ninth (innings)* * *
segunda sustantivo femenino
1
2◊ segundas sustantivo femenino plural: todo lo dice con segundas there's a hidden meaning to everything he says
segundo,-a
I adjetivo second
la planta segunda, the second floor
II pron second (one): es siempre la segunda en levantarse, she is always the second to get up
viajaremos en segunda, we'll travel second class
III sustantivo masculino
1 (unidad de tiempo) second
fam fig dame un segundo, wait a second
2 (persona) es el segundo (de a bordo) de la empresa, he is second-in-command of the firm
segunda sustantivo femenino
1 Auto (marcha) second (gear)
2 pl (intención disimulada) su comentario iba con segundas, his remark had a double meaning
' segunda' also found in these entries:
Spanish:
bajón
- bifurcación
- categoría
- clase
- compartimento
- compartimiento
- evaluación
- intención
- jurarse
- lengua
- mano
- segundo
- tener
- tentativa
- entrar
- usado
English:
floor
- jumble
- jump-start
- junk shop
- rerun
- rummage sale
- second
- second gear
- second half
- second home
- second language
- second-class
- second-hand
- second-rate
- specially
- syllable
- ultimately
- comprehensive
- cousin
- follow
- post
- secondary
- stuck
- thrift
- ulterior
- VE-Day
- world
* * *segunda nf1. [marcha] second (gear);meter (la) segunda to go into second (gear)2. [en avión, tren] second class;viajar en segunda to travel second class4. Dep second division;bajar a segunda to be relegated to the second division5.¿me lo dices con segundas? are you telling me this for any particular reason?6. CompVen Famhacerle la segunda a alguien to stand in for sb* * *f1:de segunda fig second-rate2 en fútbol second division* * * -
82 torpedero
adj.torpedo.m.1 torpedo boat.2 shortstop.* * *► adjetivo1 torpedo1 torpedo boat————————1 torpedo boat* * *SM torpedo boat* * *1) (Mil) torpedo boat2) ( en béisbol) shortstop* * *1) (Mil) torpedo boat2) ( en béisbol) shortstop* * *A ( Mil) torpedo boatB (en béisbol) shortstop* * *
torpedero,-a sustantivo masculino y femenino torpedo boat
' torpedero' also found in these entries:
Spanish:
torpedera
English:
torpedo boat
* * *torpedero, -a♦ adjlancha torpedera torpedo boat♦ nmtorpedo boat* * *m torpedo boat -
83 bate
-
84 batería
f.1 battery, pile.2 drum set, drum.3 series.4 battery, collection.5 drum kit, drums.6 drummer.* * *1 (eléctrica) battery2 MILITAR battery4 (conjunto de cosas) set; (de preguntas) barrage1 drummer\aparcar en batería to park at right-angles to the kerbrecargar las baterías to recharge one's batteriesbatería antiaérea anti-aircraft batterybatería de cocina pots and pans plural* * *noun f.1) battery2) drums•* * *1. SF1) (Elec) battery2) (=fila) [de luces] bank, battery; [en teatro] footlights pl ; [para gallinas] battery; [de soldados] battery3) (Mús) (=instrumento) drums pl ; [de orquesta] percussion instruments pl¿tocas la batería? — do you play the drums?
4) (Culin)5) LAm (Béisbol) hit, stroke6) And (=ronda de bebidas) round7) Méxdar batería a algn — * to make trouble for sb, make a lot of work for sb
2.SMF (=persona) [en grupo] drummer* * *1) (Auto) batteryse me descargó la batería — my battery went dead (AmE) o (BrE) flat
aparcar or estacionar en batería — to park front/rear to the curb (AmE), to park nose/tail to the kerb (BrE)
(re)cargar las baterías — (fam) to recharge one's batteries
2) (Mús) drums (pl), drum kit3) ( de artillería) battery4) batería masculino y femenino drummer* * *= bank, battery, drummer.Ex. A recitation of the best thought out principles for a cataloging code is easily drowned out by the clatter of a bank of direct access devices vainly searching for misplaced records.Ex. Laptop batteries on planes are an accident waiting to happen: Terror without terrorists.Ex. The author describes the priests who administer the temple and conduct the rituals and the people who work there (ringers, watchmen, chanters, drummers, carpenters).----* batería de ácido = lead acid battery.* batería de ácido y plomo = lead acid battery.* batería gastada = dud battery.* batería inservible = dud battery.* batería recargable = rechargeable battery.* cargador de batería = battery charger, trickle charger.* pinzas de arranque = jumper cables.* pinzas de la batería = booster cables, jumper leads.* * *1) (Auto) batteryse me descargó la batería — my battery went dead (AmE) o (BrE) flat
aparcar or estacionar en batería — to park front/rear to the curb (AmE), to park nose/tail to the kerb (BrE)
(re)cargar las baterías — (fam) to recharge one's batteries
2) (Mús) drums (pl), drum kit3) ( de artillería) battery4) batería masculino y femenino drummer* * *= bank, battery, drummer.Ex: A recitation of the best thought out principles for a cataloging code is easily drowned out by the clatter of a bank of direct access devices vainly searching for misplaced records.
Ex: Laptop batteries on planes are an accident waiting to happen: Terror without terrorists.Ex: The author describes the priests who administer the temple and conduct the rituals and the people who work there (ringers, watchmen, chanters, drummers, carpenters).* batería de ácido = lead acid battery.* batería de ácido y plomo = lead acid battery.* batería gastada = dud battery.* batería inservible = dud battery.* batería recargable = rechargeable battery.* cargador de batería = battery charger, trickle charger.* pinzas de arranque = jumper cables.* pinzas de la batería = booster cables, jumper leads.* * *A ( Auto) batteryaparcar or estacionar en batería to park front/rear to the curb ( AmE), to park nose/tail to the kerb ( BrE)cargar or recargar las baterías to recharge one's batteriesB ( Mús) drums (pl), drum kittocar la batería to play the drumsC1 (de artillería) battery2 ( Teatr) footlights (pl)3 (de preguntas, tests) batteryCompuesto:D ( Agr) batterygallinas/huevos de batería battery hens/eggsEbatería masculine and feminine drummer* * *
batería sustantivo femenino
1 (Auto) battery;◊ se me descargó la batería my battery went dead (AmE) o (BrE) flat
2
b)◊ batería sustantivo masculino y femenino
drummer
batería
I sustantivo femenino
1 Auto battery
2 Mús drums pl 3 batería (de cocina), pots and pans, kitchen pans
II mf Mús drummer
♦ Locuciones: en batería: sólo se permite estacionar en batería, you are only allowed to park square on to the kerb
' batería' also found in these entries:
Spanish:
cargador
- descargada
- descargado
- descargarse
- estacionamiento
- recargar
- cargar
- descargar
- gastar
- recargable
- sobrecarga
- sobrecargar
English:
battery
- charge
- drum
- drummer
- flat
- jump leads
- kitchenware
- utensil
- on
* * *♦ nf1. [de coche] battery2. Elec & Informát batterybatería solar solar cell3. Mil battery4. Mús drums;tocar la batería to play the drums5. Teatro footlights6. [conjunto] set;[de preguntas] barrage batería de cocina cookware set;batería de pruebas battery of tests7.♦ nmfdrummer* * *I faparcar en batería AUTO angle park2 MÚS drums pl, drum kitII m/f MÚS drummer* * *batería nf1) pila: battery2) : drum kit, drums pl3) : artillery4)batería de cocina : kitchen utensils pl* * *batería n2. (instrumento) drums3. (músico) drummer -
85 cromo
m.1 chrome (metal).2 picture card (estampa). (peninsular Spanish)cromo repetido swappres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: cromar.* * *1 (metal) chromium, chrome2 (cromolitografía) chromolithograph, chromo3 (estampa) picture card, sticker\ir hecho,-a un cromo familiar to look a sight* * *SM1) (Quím) chromium, chrome2) (=estampa) picture card; (Rel) religious card- iba hecho un cromo3) (Tip) coloured print, colored print (EEUU)* * *a) ( metal) chromium, chromeb) (Esp) ( estampa) picture card, sticker* * *= chrome.Ex. By means of a search for information on nickel- chrome-aluminium alloys a demonstration is given of the way in which publications containing information on alloys are recorded in Chemical Abstracts.----* cromo de jugadores de béisbol = baseball card.* cromo de jugadores de fútbol = football card.* * *a) ( metal) chromium, chromeb) (Esp) ( estampa) picture card, sticker* * *= chrome.Ex: By means of a search for information on nickel- chrome-aluminium alloys a demonstration is given of the way in which publications containing information on alloys are recorded in Chemical Abstracts.
* cromo de jugadores de béisbol = baseball card.* cromo de jugadores de fútbol = football card.* * *1 (metal) chromium, chrometiene una hija que es un cromo his daughter is stunning (to look at)* * *
Del verbo cromar: ( conjugate cromar)
cromo es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
cromó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
cromar
cromo
cromo sustantivo masculino
cromo sustantivo masculino
1 (estampa) picture card
2 (metal) chromium, chrome
' cromo' also found in these entries:
English:
chrome
- chromium
* * *cromo nm1. [metal] chromeun cromo repetido a swap;Famir hecho un cromo [desaliñado] to look a real mess;[muy arreglado] to be dressed up to the nines* * *m1 QUÍM chromium, chrome2 ( estampa) picture card, trading card* * *cromo nm1) : chromium, chrome2) : picture card, sports card* * * -
86 estadio
m.1 stadium (sport).2 stage.3 furlong.* * *1 (lugar) stadium2 (fase) stage, phase* * *SM1) (=fase) stage, phase2) (Dep) stadium3) (Mat) furlong* * *1) ( lugar) stadium2) (frml) ( fase) stage, phase* * *= sport arena, stadium [stadiums/stadia, -pl.].Ex. They measured emotional responses of basketball fans as they exited the sport arena after their team had won or lost an official game.Ex. The country has established itself as one of the leaders in world cricket, boasting some of the finest stadiums in the world.----* estadio cubierto = indoor arena.* estadio de béisbol = ballpark.* * *1) ( lugar) stadium2) (frml) ( fase) stage, phase* * *= sport arena, stadium [stadiums/stadia, -pl.].Ex: They measured emotional responses of basketball fans as they exited the sport arena after their team had won or lost an official game.
Ex: The country has established itself as one of the leaders in world cricket, boasting some of the finest stadiums in the world.* estadio cubierto = indoor arena.* estadio de béisbol = ballpark.* * *A1 (lugar) stadiumestadio Olímpico/de fútbol Olympic/football stadium* * *
estadio sustantivo masculino
stadium
estadio sustantivo masculino
1 Dep stadium
2 (etapa) stage, phase
' estadio' also found in these entries:
Spanish:
cabida
- concentrar
- estruendo
- grada
- tope
- boletería
- clausurar
- foco
- iluminar
- llenar
- lleno
- marquesina
- recaudación
- taquilla
- tropel
English:
arena
- busload
- concession
- gate
- stadium
- ball
* * *estadio nm1. [deportivo] stadium;estadio olímpico Olympic stadium2. [fase] stage* * *m DEP stadium* * *estadio nm1) : stadium2) : phase, stage* * * -
87 gorra
f.(peaked) cap.de gorra (informal) for free (peninsular Spanish, Mexican Spanish)vivir de gorra (informal) to scrounge (peninsular Spanish, Mexican Spanish)gorra de plato peaked cap* * *1 (gen) cap2 (con visera) peaked cap\gorra con orejeras cap with earflaps* * *noun f.1) bonnet2) cap* * *1. SF1) [para la cabeza] [gen] cap; [de bebé] bonnet; (Mil) bearskin, busbygorra de baño — Méx, Arg, Uru bathing cap, swimming cap
2)de gorra * —
andar o ir o vivir de gorra — to sponge *, scrounge *
me vino de gorra — CAm * it was a stroke of luck, it came out of the blue
2.SMF * (=gorrón) sponger *, cadger *, parasite* * *de gorra — (fam) <vivir/comer> gratis, for free
pasar la gorra — (fam) to pass the hat (around)
* * *= bonnet, cap, beret.Ex. Costumes from the museum's collections include women's dresses and their intricate accoutrements, bonnets and shoes; men's suits and waistcoats; and children's clothes.Ex. German, Scandinavian, and probably Italian presses, on the other hand, had no cap, and the head was adjusted by the insertion of packing both above and below the head tenons.Ex. The restaurant has a well-uniformed security guard, with military-style chevrons on the shoulders and a beret on his head.----* gorra de béisbol = baseball cap.* * *de gorra — (fam) <vivir/comer> gratis, for free
pasar la gorra — (fam) to pass the hat (around)
* * *= bonnet, cap, beret.Ex: Costumes from the museum's collections include women's dresses and their intricate accoutrements, bonnets and shoes; men's suits and waistcoats; and children's clothes.
Ex: German, Scandinavian, and probably Italian presses, on the other hand, had no cap, and the head was adjusted by the insertion of packing both above and below the head tenons.Ex: The restaurant has a well-uniformed security guard, with military-style chevrons on the shoulders and a beret on his head.* gorra de béisbol = baseball cap.* * *capgorra con visera peaked caple puso la gorrita al bebé she put the baby's bonnet oncon la gorra ( fam); easilypasar la gorra ( fam); to pass the hat (around)Compuestos:sailor's hat( RPl) beret* * *
gorra sustantivo femenino
cap;
( con visera) peaked cap;
( de bebé) bonnet
gorra f (con visera) (peaked) cap
♦ Locuciones: familiar con la gorra, easily, effortlessly
de gorra, free
' gorra' also found in these entries:
Spanish:
calarse
- encasquetar
- visera
- montera
English:
cap
- hand
- head
- peak
- swimming
* * *gorra nf(peaked) cap;Esp, Méx Famde gorra for free;vivir de gorra to sponge, to scrounge;Esp Famcon la gorra easily, no problemAm gorra de baño [para piscina] swimming cap, bathing cap; [para ducha] shower cap;gorra de plato peaked cap [of officer];gorra de visera baseball cap* * *f cap;de gorra fam for free fam ;vivir de gorra scrounge fam* * *gorra nf1) : bonnet2) : cap3)vivir de gorra: to sponge, to freeload* * *gorra n cap -
88 jardinero
m.1 gardener.2 outfielder, fielder.3 overalls.* * *► nombre masculino,nombre femenino1 gardener* * *(f. - jardinera)noun* * *jardinero, -a1.SM / F gardener2.jardinera* * *- ra masculino, femenino1) ( persona) gardener2) (Dep) outfielder* * *= gardener.Ex. Not all cooks, gardeners, athletes and sportsmen are necessarily good teachers or writers so often they need help with their work and this may be provided by the publisher.* * *- ra masculino, femenino1) ( persona) gardener2) (Dep) outfielder* * *= gardener.Ex: Not all cooks, gardeners, athletes and sportsmen are necessarily good teachers or writers so often they need help with their work and this may be provided by the publisher.
* * *jardinero -ramasculine, feminineA (persona) gardenerB ( Dep) outfielderjuega de jardinero izquierdo he plays left fieldCompuesto:jardinero central or centrocenter* fielderC* * *
jardinero◊ -ra sustantivo masculino, femenino
1 ( persona) gardener
2 (Dep) outfielder
jardinero,-a sustantivo masculino y femenino gardener
' jardinero' also found in these entries:
Spanish:
caseta
- guía
- jardinera
- horqueta
English:
finger
- gardener
- land
- want
* * *jardinero, -a♦ nm,f1. [de plantas] gardener2. Am [en béisbol] outfielderjardinero central centerfielder♦ nmRP Br dungarees, US overalls* * *m, jardinera f1 gardener2 Cu, Méxen béisbol outfielder* * *jardinero, -ra n1) : gardener2) : outfielder (in baseball)* * *jardinero n gardener -
89 jugador
m.1 player, contestant.2 gambler, punter.* * *► nombre masculino,nombre femenino1 player2 (apostador) gambler\jugador,-a de Bolsa speculator* * *(f. - jugadora)noun1) player2) gambler* * *jugador, -aSM / F1) [de deporte, juegos de mesa] playerjugador(a) de fútbol — footballer, football player
jugador(a) de manos — † conjurer
2) [de apuestas] gambler* * *- dora masculino, femenino (Dep) player; (en naipes, juegos de mesa) player; ( que juega habitualmente por dinero) gambler* * *= gambler, punter, gamester, gamer, player.Ex. This article reviews some of the Internet and World Wide Web (WWW) sites for gambling and gambler.Ex. One of the radical proposals being considered is the separation of ordinary punters from compulsive gamblers.Ex. Renaissance gamesters soon embraced backgammon as their table game of choice.Ex. Johnson (2005) adds the additional argument that when playing such games, rather than reading the rulebook, gamers learn by doing.Ex. Here is the first game for up to six players on the same keyboard.----* cromo de jugadores de béisbol = baseball card.* cromo de jugadores de fútbol = football card.* estampa de jugadores = sport(s) card.* jugador compulsivo = compulsive gambler.* jugador de apuestas = gambler.* jugador de bolos = bowler.* jugador de cricket = cricketer.* jugador de fútbol = football player, footballer, soccer player.* jugador de fútbol americano = footballer, football player.* jugador de golf = golfer.* jugador de grandes apuestas = high roller.* jugador de hockey = hockey player.* jugador de primera división = major league player.* jugador de rol = gamer.* jugador de tenis = tennis player.* jugador empedernido = compulsive gambler.* jugador extranjero = foreign player.* jugador inicial = starting player.* jugador obsesivo = compulsive gambler.* * *- dora masculino, femenino (Dep) player; (en naipes, juegos de mesa) player; ( que juega habitualmente por dinero) gambler* * *= gambler, punter, gamester, gamer, player.Ex: This article reviews some of the Internet and World Wide Web (WWW) sites for gambling and gambler.
Ex: One of the radical proposals being considered is the separation of ordinary punters from compulsive gamblers.Ex: Renaissance gamesters soon embraced backgammon as their table game of choice.Ex: Johnson (2005) adds the additional argument that when playing such games, rather than reading the rulebook, gamers learn by doing.Ex: Here is the first game for up to six players on the same keyboard.* cromo de jugadores de béisbol = baseball card.* cromo de jugadores de fútbol = football card.* estampa de jugadores = sport(s) card.* jugador compulsivo = compulsive gambler.* jugador de apuestas = gambler.* jugador de bolos = bowler.* jugador de cricket = cricketer.* jugador de fútbol = football player, footballer, soccer player.* jugador de fútbol americano = footballer, football player.* jugador de golf = golfer.* jugador de grandes apuestas = high roller.* jugador de hockey = hockey player.* jugador de primera división = major league player.* jugador de rol = gamer.* jugador de tenis = tennis player.* jugador empedernido = compulsive gambler.* jugador extranjero = foreign player.* jugador inicial = starting player.* jugador obsesivo = compulsive gambler.* * *masculine, feminine1 ( Dep) player2 (en naipes, juegos de mesa) player3 (que juega habitualmente por dinero) gamblerun jugador empedernido an inveterate gambler, a habitual gamblerCompuestos:infielder● jugador de videoconsolas, jugadora de videoconsolasmasculine, feminine gamer* * *
jugador
(en naipes, juegos de mesa) player;
( que juega habitualmente por dinero) gambler
jugador,-ora m, f
1 player
2 (persona con vicio de apostar) gambler
' jugador' also found in these entries:
Spanish:
ala
- alinear
- alineación
- batear
- compulsiva
- compulsivo
- empedernida
- empedernido
- expulsar
- jugadora
- marcar
- polivalente
- sacar
- sancionar
- savia
- suplente
- swing
- tahúr
- temperamental
- alentar
- ceder
- centro
- defensa
- fichaje
- fuera
- juego
- línea
- mano
- medio
- pelotero
- prodigioso
- reemplazo
- relevar
- suplir
- suspender
- traspasar
- traspaso
- vencedor
- vencido
- visera
English:
compulsive
- confirmed
- gambler
- habitual
- international
- player
- professional
- seed
- surrounding
- tennis player
- ball
- bowler
- cricketer
- footballer
- server
* * *jugador, -ora♦ adj1. [en deporte] playing2. [en casino, timba] gambling♦ nm,f1. [en deporte] player;jugador de fútbol soccer player, Br footballer;jugador de baloncesto basketball player2. [en casino, timba] gambler* * *m, jugadora f player* * *1) : player2) : gambler* * *jugador n1. (en deportes) player2. (que apuesta) gambler -
90 lanza
f.1 spear (weapon) (arrojadiza).2 shaft.3 lance, wooden stick used as a spear, spear.4 soldier with a lance.5 swindler.6 pickpocket, bag snatcher.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: lanzar.* * *1 lance, spear2 (de carro) shaft\lanza en ristre familiar ready for actionromper una lanza por to stick up for, defend* * *1. SF1) (Mil) lance, spear2) [en carruajes] shaft3) [de manguera] nozzle2. SMF1) LAm * (=estafador) cheat, shark ** * *IIIser una lanza — (AmL fam) to be on the ball (colloq)
masculino (Chi) ( delincuente) pickpocket, thief* * *= spear.Ex. This article surveys hunting themes incorporated into coats of arms, including prey animals, such as stags, wolves, bears, and foxes; hounds and falcons; and hunting equipment such as horns, bows and arrows, and spears.----* atravesar con una lanza = spear.* cabeza de lanza = spearhead.* punta de lanza = spearpoint.* romper una lanzar en favor de = stick up for.* ser la punta de lanza de = spearhead.* traspasar con una lanza = spear.* * *IIIser una lanza — (AmL fam) to be on the ball (colloq)
masculino (Chi) ( delincuente) pickpocket, thief* * *= spear.Ex: This article surveys hunting themes incorporated into coats of arms, including prey animals, such as stags, wolves, bears, and foxes; hounds and falcons; and hunting equipment such as horns, bows and arrows, and spears.
* atravesar con una lanza = spear.* cabeza de lanza = spearhead.* punta de lanza = spearpoint.* romper una lanzar en favor de = stick up for.* ser la punta de lanza de = spearhead.* traspasar con una lanza = spear.* * *(arma — en las lides) lance; (— arrojadiza) spearlanza en ristre ready for actionromper una lanza en favor de algn/algo to stick one's neck out for sb/sthB ( Chi) (delincuente) pickpocket, thief* * *
Del verbo lanzar: ( conjugate lanzar)
lanza es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
lanza
lanzar
lanza sustantivo femenino ( arma — en las lides) lance;
(— arrojadiza) spear
■ sustantivo masculino (Chi) ( delincuente) pickpocket, thief
lanzar ( conjugate lanzar) verbo transitivo
1
( en béisbol) to pitch
‹ bomba› to drop
2 ‹producto/libro› to launch
3
‹ indirecta› to drop;
‹ grito› to give;
verbo intransitivo ( en béisbol) to pitch
lanzarse verbo pronominal
◊ lanzase al agua/al vacío to leap into the water/the void;
lanzase en paracaídas to parachute;
( en una emergencia) to bale outb) (abalanzarse, precipitarse):◊ lanzase sobre algo/algn to pounce on sth/sb;
lanzase al ataque to attack
lanza sustantivo femenino spear
♦ Locuciones: romper una lanza en favor de alguien/algo, to stick up for sb/sthg
punta de lanza, spearhead
lanzar verbo transitivo
1 (arrojar) to throw
2 (insulto, grito) to let out: le lanzó una mirada de rencor, she shot him a resentful look
3 Mil & Com to launch
' lanza' also found in these entries:
Spanish:
hierro
- asta
- punta
English:
spear
- lance
* * *♦ nf1. [arma] [arrojadiza] spear;[en justas, torneos] lance;estar con la lanza en ristre to be ready for action;romper una lanza por alguien to stand up for sb;Am Famser una (buena) lanza to be sharp, to be on the ball2. [de carruaje] shaft♦ nmfAndes Fam dip, pickpocket* * *f lance;romper una lanza por alguien fig come to s.o.’s defense o Brdefence, stick up for s.o.* * *lanza nf: spear, lance* * *lanza n spear -
91 ligar
v.1 to bind.Ellos ligaron las cuerdas They bound the ropes.2 to slur (Music).3 to score (informal) (encontrar pareja).ligar con alguien to get off with somebody (entablar relaciones) (British), to make out with somebody (United States)4 to alloy, to combine, to mix.Ellos ligaron los metales They alloyed the metals.5 to league, to unite, to confederate, to join.Ellos ligaron a los bandos They leagued the parties.6 to associate, to bind together, to link.Ellos ligaron las empresas They associated the companies.7 to pair up, to mix well, to pull.8 to take a beating.9 to ligate.* * *1 (atar) to tie, bind2 (unir) to link, connect3 (metales) to alloy4 COCINA to bind1 familiar (conquistar) to score■ ligó con una italiana he picked up an Italian girl, he got off with an Italian girl\estar ligado,-a a to be linked to, be connectedir ligado,-a a→ link=estar estar ligado,-aligarse a alguien familiar to pick somebody up, get off with somebody* * *1. VT1) (=atar) [gen] to tie, bind; (Med) to bind up, put a ligature on2) (=mezclar) [+ metales] to alloy, mix; [+ bebidas] to mix; [+ salsa] to thicken3) (=unir) to join, bind together4) * (=conquistar) to pick up *, get off with *, pull *5) * (=birlar) to pinch *6) * (=conseguir) to get hold of, lay one's hands on7) * (=comprar) to buy8) * (=detener) to nick *9) Caribe (=contratar) to contract in advance for2. VI1) (=ir juntos) to mix well, blend well, go well together2) * (=conquistar) to pull *la cosa le ligó — And, CAm the affair went well for him
5)le ligó su deseo — And, Caribe * her wish came true
3.See:* * *1.verbo transitivo1) (unir, vincular) to bind2) ( atar)2.ligar vi (fam) ( con el sexo opuesto)salieron a ligar — they went out on the make o (BrE) pull (colloq)
3.ligar con alguien — to make out with somebody (AmE), to get off with somebody (BrE)
ligarse v pron1) (fam) ( conquistar) to make out with (AmE colloq), to get off with (colloq BrE)2) salsa to bind* * *= attach, connect, intertwine, bind + Nombre + together, entwine, chat up.Ex. In fixed location notation was physically attached to certain places on the shelves and books were always filed in the same place.Ex. Plainly, it is not always the case that there is a connection between farming and spelling, and many other documents can be identified where these subjects are not connected.Ex. Traditional and emerging markets for library school graduates are likely to intertwine rather than exist as parallel trends in the future.Ex. People value the public library highly as an educational and community resource and the library acts as an 'information junction' to bind the community together.Ex. The Zimbabwe Library Association history is entwined with library development in Zimbabwe (Rhodesia).Ex. She was 15 kilograms too heavy, rudderless, half-lost to drinking and chatting up other girls' boyfriends.----* frase usada para ligar = chat-up line.* intentar ligar = chat up.* tratar de ligar = chat up.* truco para ligar = chat-up line.* * *1.verbo transitivo1) (unir, vincular) to bind2) ( atar)2.ligar vi (fam) ( con el sexo opuesto)salieron a ligar — they went out on the make o (BrE) pull (colloq)
3.ligar con alguien — to make out with somebody (AmE), to get off with somebody (BrE)
ligarse v pron1) (fam) ( conquistar) to make out with (AmE colloq), to get off with (colloq BrE)2) salsa to bind* * *= attach, connect, intertwine, bind + Nombre + together, entwine, chat up.Ex: In fixed location notation was physically attached to certain places on the shelves and books were always filed in the same place.
Ex: Plainly, it is not always the case that there is a connection between farming and spelling, and many other documents can be identified where these subjects are not connected.Ex: Traditional and emerging markets for library school graduates are likely to intertwine rather than exist as parallel trends in the future.Ex: People value the public library highly as an educational and community resource and the library acts as an 'information junction' to bind the community together.Ex: The Zimbabwe Library Association history is entwined with library development in Zimbabwe (Rhodesia).Ex: She was 15 kilograms too heavy, rudderless, half-lost to drinking and chatting up other girls' boyfriends.* frase usada para ligar = chat-up line.* intentar ligar = chat up.* tratar de ligar = chat up.* truco para ligar = chat-up line.* * *ligar [A3 ]vtA (unir, vincular) to bindel contrato que la ligaba a la empresa the contract which bound her to the companylos ligaba una larga amistad they were bound together by a long-standing friendshipB(atar): le ligaron las manos con una cuerda they tied his hands together o they bound his hands with a ropeun fajo de billetes ligados con una goma elástica a bundle of bills held together with a rubber bandC1 ‹metales› to alloy2 ‹salsa› to bindD1 ( fam)(en naipes): ligar un full to get a full housevan a visitarlos sólo para ver si ligan algo they only go to visit them to see what they can get out of them■ ligarviA ( fam)(conquistar): los sábados salían a ligar on Saturdays they went out trying to pick up girls/boys ( colloq), on Saturdays they went out on the pick-up o ( AmE) on the make (sl)C( Chi fam) (tocar) (+ me/te/le etc): a mí siempre me liga lavar los platos it's always me who gets landed with washing o who has to wash the dishes ( colloq)■ ligarseB «salsa» to bindse ligó tres meses a la sombra he got three months in prison o ( colloq) insideD* * *
ligar ( conjugate ligar) verbo transitivo
b) ( atar):
un fajo de billetes ligados con una goma elástica a bundle of bills held together with a rubber band
‹ salsa› to bind
verbo intransitivo (fam) ( con el sexo opuesto):◊ salieron a ligar they went out on the make o (BrE) pull (colloq);
ligar con algn to make out with sb (AmE), to get off with sb (BrE)
ligarse verbo pronominal (fam) ( conquistar) to make out with (AmE colloq), to get off with (colloq BrE)
ligar
I verbo transitivo
1 (unir) to join
figurado mis recuerdos me ligan a esta ciudad, my memories bind me to this town
2 (relacionar) to link
3 fam (coger) to get
II vi fam (seducir, cortejar) to make advances: estaba ligando con mi primo, she was making advances to my cousin
' ligar' also found in these entries:
Spanish:
bronce
- pinchar
English:
advance
- chat up
- pass
- pick up
- score
- screw around
- strong
- bind
- slur
* * *♦ vt1. [atar] to tie (up);liga bien los paquetes tie the packages up tightly;les ligaron las manos they tied their hands2. [unir] to bind;los ligan muchos lazos afectivos they are bound together by a lot of emotional ties;un contrato lo liga con la empresa he is contractually bound to the company3. [salsa] to thicken4. Med to put a ligature on5. Mús to slur6. [en naipes] to get;ligué un póquer de ases I got four aces7. [metales] to alloy9. RP [conseguir] to get;siempre viene a ver si liga algo he always comes along to see what he can get10. CompFamligar bronce to catch some raysligó un cuadrangular he hit a home run♦ viesta noche vamos a salir a ligar we're going out to score with someone tonight, Br we're going out on the pull tonight2. [salsa] to bind4. Carib, Guat, Perú [deseo] to be fulfilled* * *I v/t1 bind2 ( atar) tie3 GASTR blendII v/i:ligar con fam pick up* * *ligar {52} vt: to bind, to tie (up)* * *ligar vb2. (atar) to tie3. (establecer una relación) to get off -
92 mascota
f.1 mascot.2 pet.3 gingham, chintz, cretonne.* * *1 (figura) mascot2 (animal doméstico) pet* * *noun f.* * *SF1) [de club, acontecimiento] mascot2) (=animal doméstico) pet* * ** * *= pet, mascot.Ex. For example, a rabbit is always a mammal of a particular species and sometimes a pest, a pet, or the basis of a stew.Ex. Frequently the youngest child takes on the role of the mascot; he acts cute, mischievous, and endearing.----* tienda de mascotas = pet shop.* * ** * *= pet, mascot.Ex: For example, a rabbit is always a mammal of a particular species and sometimes a pest, a pet, or the basis of a stew.
Ex: Frequently the youngest child takes on the role of the mascot; he acts cute, mischievous, and endearing.* tienda de mascotas = pet shop.* * *A1 (talismán) mascot2 (animal doméstico) petC (Ec, Ven) (guante de béisbol) catcher's mitt* * *
mascota sustantivo femenino ( talismán) mascot;
( animal doméstico) pet
mascota sustantivo femenino
1 (muñeco, objeto, persona) mascot
2 (animal) pet
' mascota' also found in these entries:
Spanish:
cadena
- collar
- doméstica
- doméstico
- rica
- rico
- animal
English:
claw
- mascot
- pet
* * *mascota nf1. [emblema] mascot2. [animal doméstico] pet3. [amuleto] charm* * *f* * *mascota nf: mascot* * *mascota n mascot -
93 montículo
m.1 small hill, mound, promontory.2 pitcher's mound.3 monticulus.* * *1 mound, hillock* * *noun m.* * *SM mound, hump* * *masculino mound* * *= hillock, knoll, mound.Ex. Mostly 100 to 500 meters in diameter, the hillocks cover the edge of the volcano flank.Ex. Tague stated that he heard shots fired from the grassy knoll.Ex. On the treeless mound he took out his fieldglasses and began to survey the enemy's positions on the hills about 2 miles away.* * *masculino mound* * *= hillock, knoll, mound.Ex: Mostly 100 to 500 meters in diameter, the hillocks cover the edge of the volcano flank.
Ex: Tague stated that he heard shots fired from the grassy knoll.Ex: On the treeless mound he took out his fieldglasses and began to survey the enemy's positions on the hills about 2 miles away.* * *1 (túmulo — de tierra) mound, hillock; (— de piedras) mound, heap2 (en béisbol) mound* * *
montículo sustantivo masculino
mound
' montículo' also found in these entries:
Spanish:
túmulo
- badén
- hormiguero
English:
hump
- mound
- bank
- knoll
* * *montículo nm1. [montaña] hillock;un montículo de piedras a heap of stones2. [en béisbol] mound* * *m mound* * *montículo nm1) : mound, heap2) : hillock, knoll -
94 recepción
f.1 reception, acceptance, admission.2 reception room, lobby, entrance hall, waiting room.3 reception, function.4 front desk, counter, hotel reception desk, reception desk.5 reception, radio reception.6 admissions office.* * *1 (gen) reception2 (de documento, carta etc) receipt3 (oficina etc) reception, reception desk* * *noun f.* * *SF1) (=acto) reception2) (Radio) reception3) (=ceremonia) reception4) (=cuarto) drawing room; [de hotel] reception, reception desk* * *1)a) ( de mercancías) receipt (frml)b) (Rad, Telec) receptionc) ( acogida) reception2) (fiesta, ceremonia) reception3) ( en hotel) receptionpregunta en recepción — ask at reception o at the desk
* * *= check-in, receipt, reception, reception, check-in desk.Nota: Generalmente en hoteles, hospitales, consultas, etc.Ex. The Serials Control System handles check-in, claiming and union list of serial publications.Ex. Facilities for check-in of issues, receipt of indexes, claiming of missing and overdue issues, routing, and binding are described.Ex. Radio transmission and reception was a new technology at the turn of the century = La transmisión y recepción por radio era una nueva tecnología al comienzo del siglo.Ex. Many receptions this year will serve sufficient snacks and hors d'oeuvres, so you may not have to plan to have a meal afterwards.Ex. For the two therapists, conducting therapy in the supermarket presented some logistical problems, such as limited access to telephones and the absence of a check-in desk.----* centro de recepción de ovejas = sheep station.* centro de recepción y envío = shipping point.* demora de la recepción = receipt lag.* gala de recepción = gala reception.* historial de recepción = receipt history.* mostrador de recepción = reception desk.* ofrecer una recepción = host + reception.* personal de recepción = reception staff.* punto de recepción y envío = shipping point.* recepción de apertura = opening reception.* recepción de bienvenida = opening reception.* recepción de gala = gala reception.* recepción de pedidos = receiving.* recepción de publicaciones periódicas = checking in [checking-in].* recepción de publicaciones seriadas = accessioning of serials.* recepción inaugural = opening reception.* * *1)a) ( de mercancías) receipt (frml)b) (Rad, Telec) receptionc) ( acogida) reception2) (fiesta, ceremonia) reception3) ( en hotel) receptionpregunta en recepción — ask at reception o at the desk
* * *= check-in, receipt, reception, reception, check-in desk.Nota: Generalmente en hoteles, hospitales, consultas, etc.Ex: The Serials Control System handles check-in, claiming and union list of serial publications.
Ex: Facilities for check-in of issues, receipt of indexes, claiming of missing and overdue issues, routing, and binding are described.Ex: Radio transmission and reception was a new technology at the turn of the century = La transmisión y recepción por radio era una nueva tecnología al comienzo del siglo.Ex: Many receptions this year will serve sufficient snacks and hors d'oeuvres, so you may not have to plan to have a meal afterwards.Ex: For the two therapists, conducting therapy in the supermarket presented some logistical problems, such as limited access to telephones and the absence of a check-in desk.* centro de recepción de ovejas = sheep station.* centro de recepción y envío = shipping point.* demora de la recepción = receipt lag.* gala de recepción = gala reception.* historial de recepción = receipt history.* mostrador de recepción = reception desk.* ofrecer una recepción = host + reception.* personal de recepción = reception staff.* punto de recepción y envío = shipping point.* recepción de apertura = opening reception.* recepción de bienvenida = opening reception.* recepción de gala = gala reception.* recepción de pedidos = receiving.* recepción de publicaciones periódicas = checking in [checking-in].* recepción de publicaciones seriadas = accessioning of serials.* recepción inaugural = opening reception.* * *A1 (de mercancías) receipt ( frml)la recepción de solicitudes será de nueve a cinco applications will be accepted from nine to five3 (acogida) receptionuna calurosa recepción a warm receptionB1 (fiesta) reception2 (ceremonia) receptionC (en un hotel) receptionpregunta en recepción ask at reception o at the deskdeja la llave en recepción leave the key in o at reception o at the desk* * *
recepción sustantivo femenino ( en general) reception;
( de mercancías) receipt (frml)
recepción sustantivo femenino reception
' recepción' also found in these entries:
Spanish:
saluda
- sintonía
- dejar
- ofrecer
English:
check in
- checkout
- desk
- front desk
- function
- membership
- receipt
- reception
- garden
- honor
* * *recepción nf1. [de carta, paquete] receipt;Compagar a la recepción to pay on delivery;Comel pago se efectuará a la recepción del envío payment will be made on receipt of the goods2. [de hotel] reception;te veré en recepción I'll see you in reception3. [fiesta] reception;ofrecer una recepción a alguien to lay on a reception for sb4. [de sonido, imagen] reception5. [en béisbol] catch;[en fútbol americano] reception* * *f1 en hotel reception2 en béisbol catch* * ** * *recepción n reception -
95 cuadrangular
adj.quadrangular.m.homerun.* * *► adjetivo1 quadrangular* * *ADJ quadrangular* * *Iadjetivo <base/forma> quadrangular; (Dep) (AmL) quadrangularIImasculino (Méx) home run* * *Iadjetivo <base/forma> quadrangular; (Dep) (AmL) quadrangularIImasculino (Méx) home run* * *1 ‹base/forma› quadrangular2 ( AmL) ‹torneo› quadrangular( Méx)home run* * *♦ adj1. [forma] quadrangular♦ nmAm [en béisbol] home run* * *I adj quadrangularII m L.Am.en béisbol home run -
96 inicialar
VT to initial* * *verbo transitivo ( en béisbol) to initial* * *verbo transitivo ( en béisbol) to initial* * *inicialar [A1 ]vtto initial* * *inicialar vtRP to initial -
97 inicializar
v.1 to initialize (computing).El chico inicializa el programa The boy initializes the program.El juez inicializa The judge initializes.2 to boot up.3 to reboot, to boot, to initialize.El chico inicializa la computadora The boy reboots the computer.* * *1 INFORMÁTICA to initialize* * *VT1) (=poner iniciales a) to initial2) (Inform) to initialize* * *verbo transitivo ( en béisbol) to initialize* * *verbo transitivo ( en béisbol) to initialize* * *inicializar [A4 ]vtto initialize* * *inicializar vtInformát to initialize* * *v/t INFOR initialize -
98 lance
m.1 incident.2 dispute (riña).3 throw.4 accident.5 one-night stand.6 courting.7 Lance.pres.subj.1st person singular (yo) Present Subjunctive of Spanish verb: lanzar.* * *1 (suceso) event2 (infortunio) incident3 (pelea) quarrel4 DEPORTE move\de lance second-handlance de fortuna stroke of lucklance de honor duel* * *SM1) (=episodio) incident, event2) (=momento difícil) critical moment, difficult moment3) (=riña) row, quarrellance de honor — affair of honour, affair of honor (EEUU), duel
4) [de red] throw, cast5) (Pesca) catch6) (Dep) move, piece of play7) (=accidente) chance, accident8)tirarse (a) un lance — Cono Sur to take a chance
9) (Com)de lance — secondhand, cheap
comprar algo de lance — to buy sth secondhand, buy sth cheap
10) Cono Sur (=agachada) duck, dodgesacar lance — to dodge, duck away
11) Cono Sur (=parte) section, range* * *1)a) (Taur) incident, movetirarse un lance — (CS fam) to try one's luck
2)b) ( situación difícil) tight spot3) ( ocasión)* * *1)a) (Taur) incident, movetirarse un lance — (CS fam) to try one's luck
2)b) ( situación difícil) tight spot3) ( ocasión)* * *A1 ( Taur) incident, movetirarse un lance con algn (CS fam) (en sentido sexual) to make a pass at sb, hit on sb ( AmE colloq)B1 (incidente) incident2 (riña) quarrelCompuesto:duel, affaire d'honneurC(ocasión): de lance secondhandlibro/librería de lance secondhand book/bookstorecomprar/vender algo de lance to buy/sell sth secondhand* * *
Del verbo lanzar: ( conjugate lanzar)
lancé es:
1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
lance es:
1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo
Multiple Entries:
lance
lanzar
lanzar ( conjugate lanzar) verbo transitivo
1
( en béisbol) to pitch
‹ bomba› to drop
2 ‹producto/libro› to launch
3
‹ indirecta› to drop;
‹ grito› to give;
verbo intransitivo ( en béisbol) to pitch
lanzarse verbo pronominal
◊ lancese al agua/al vacío to leap into the water/the void;
lancese en paracaídas to parachute;
( en una emergencia) to bale outb) (abalanzarse, precipitarse):◊ lancese sobre algo/algn to pounce on sth/sb;
lancese al ataque to attack
lance sustantivo masculino
1 (suceso) event, episode: fue un lance muy divertido, it was an amusing occurrence
aprovechamos el lance para desaparecer, we took advantage of the incident to disappear
2 (situación difícil) tight spot: nunca me ví en un lance semejante, I'd never been in such a tight spot before
3 (pelea, riña) quarrel: le hirieron en el lance, he was injured during the fight
♦ Locuciones: de lance, second-hand: una librería de lance, a second-hand bookshop
lanzar verbo transitivo
1 (arrojar) to throw
2 (insulto, grito) to let out: le lanzó una mirada de rencor, she shot him a resentful look
3 Mil & Com to launch
' lance' also found in these entries:
Spanish:
suerte
- garrocha
- lanza
- pica
- puya
English:
lance corporal
- dash
- throw
* * *lance nm1. [acontecimiento] eventlance de fortuna stroke of luck2. [jugada] [en deportes] incident;[en naipes] play;se lesionó en un lance fortuito he was injured in a freak incident;CSur Famtirarse un lance to try one's luck;CSur Famtirarse el lance: dale, tirate el lance [con mujer] go on, ask her outejecutó el lance de banderillas a la perfección he did a magnificent job with the banderillas4. [situación crítica] predicament;me hallé en un lance I found myself in a predicament;no sabía cómo salir de ese lance I didn't know how to get out of my predicament5. [riña] disputelance de honor duel7.de lance [rebajado] discounted;libros de lance discounted books;comprar algo de lance [de segunda mano] to buy sth second-hand* * *m incident, episode;de lance second-hand* * *lance nm1) incidente: event, incident2) riña: quarrel3) : throw, cast (of a net, etc.)4) : move, play (in a game), throw (of dice) -
99 lanzado
adj.determined.m.throw.past part.past participle of spanish verb: lanzar.* * *1→ link=lanzar lanzar► adjetivo1 (impetuoso) impetuous; (decidido) determined\ir lanzado,-a to be zooming alongsalir lanzado,-a to zoom outser un,-a lanzado,-a familiar to be very forward* * *lanzado, -a1. ADJ1)ser lanzado * —
a) [al hacer algo]es un tío muy lanzado — he's very full of confidence, he's really single-minded
b) [en las relaciones] to be forward¡qué lanzado es! — he's so forward!
2) * [al moverse]ir lanzado — [coche, moto] to tear along
¿dónde va tan lanzado? — where's he going in such a rush?
3) [sexualmente]•
estar lanzado — ** to be horny **2.SM / F *3.SM (Pesca) spinning* * *- da adjetivo1) [ser] (fam) ( precipitado) impulsive, impetuous; (decidido, atrevido) forward2) (fam) ( rápido)iban lanzados — they were bombing along (colloq)
* * *- da adjetivo1) [ser] (fam) ( precipitado) impulsive, impetuous; (decidido, atrevido) forward2) (fam) ( rápido)iban lanzados — they were bombing along (colloq)
* * *A [ SER]1 ( fam) (precipitado) impulsive, impetuousno seas tan lanzado don't be so impulsive o impetuous, don't rush into things2 ( fam) (decidido, atrevido) enterprisinges muy lanzado he's really enterprising, he's a real go-getter, he has plenty of initiativees muy lanzado con las mujeres he's very forward with womenB [ ESTAR] ( fam)salió lanzado he rushed o dashed outmasculine, feminine( fam):es un lanzado he's so impulsive o impetuous* * *
Del verbo lanzar: ( conjugate lanzar)
lanzado es:
el participio
Multiple Entries:
lanzado
lanzar
lanzado◊ -da adjetivo
1 [ser] (fam) ( precipitado) impulsive, impetuous;
(decidido, atrevido) forward
2 (fam) ( rápido):◊ ir lanzado to shoot along (colloq);
pasar lanzado to shoot past
lanzar ( conjugate lanzar) verbo transitivo
1
( en béisbol) to pitch
‹ bomba› to drop
2 ‹producto/libro› to launch
3
‹ indirecta› to drop;
‹ grito› to give;
verbo intransitivo ( en béisbol) to pitch
lanzarse verbo pronominal
◊ lanzadose al agua/al vacío to leap into the water/the void;
lanzadose en paracaídas to parachute;
( en una emergencia) to bale outb) (abalanzarse, precipitarse):◊ lanzadose sobre algo/algn to pounce on sth/sb;
lanzadose al ataque to attack
lanzado,-a adj fam
1 (atrevido, impetuoso) reckless
2 (muy rápido) very fast
lanzar verbo transitivo
1 (arrojar) to throw
2 (insulto, grito) to let out: le lanzó una mirada de rencor, she shot him a resentful look
3 Mil & Com to launch
' lanzado' also found in these entries:
Spanish:
lanzada
- entrador
* * *lanzado, -a adjFam1. [atrevido] forward;[valeroso] fearless;es muy lanzado con las chicas he's not backward at coming forward with girls2. [impetuoso] hot-headed;es muy lanzada, no piensa las cosas dos veces she's very hot-headed, she doesn't think twice before she acts¿dónde vas tan lanzada? where are you going in such a hurry?;en cuanto me enteré salí lanzado as soon as I found out I was off in a flash* * *I adj figgo-ahead;es muy lanzado con las chicas he’s not shy with girls* * *lanzado, -da adj1) : impulsive, brazen2) : forward, determinedir lanzado: to hurtle along* * *lanzado adj (atrevido) daring -
100 pichear
См. также в других словарях:
Béisbol en España — Saltar a navegación, búsqueda El béisbol en España es un deporte con poca implantación, aunque a nivel competitivo, la selección de béisbol de España es la tercera potencia europea. En los últimos años ha aumentado el número de licencias… … Wikipedia Español
Béisbol en Cuba — Saltar a navegación, búsqueda Esteban Bellán, el beisbolista pionero que fue el primer jugador de origen latino que tomara parte en las grandes ligas estadounidense. El béisbol llegó a Cuba muy pronto en su historia. Los primeros indicios apuntan … Wikipedia Español
Béisbol en los Juegos Olímpicos — Saltar a navegación, búsqueda El béisbol fue uno de los deportes disputados en los Juegos Olímpicos de verano. El torneo era organizado por el Comité Olímpico Internacional y la Federación Internacional de Béisbol. El béisbol ha sido disputado… … Wikipedia Español
Béisbol de Panamá — Saltar a navegación, búsqueda Contenido 1 Origen 1.1 Jugadores en Grandes ligas 2008 1.2 Receptores 1.3 Infielders y Outfielders … Wikipedia Español
beisbol — béisbol o beisbol ‘Deporte en el que los jugadores han de recorrer ciertos puestos o bases de un circuito, en combinación con el lanzamiento de una pelota desde el centro de dicho circuito’. La voz inglesa baseball se ha adaptado al español con… … Diccionario panhispánico de dudas
béisbol — o beisbol ‘Deporte en el que los jugadores han de recorrer ciertos puestos o bases de un circuito, en combinación con el lanzamiento de una pelota desde el centro de dicho circuito’. La voz inglesa baseball se ha adaptado al español con dos… … Diccionario panhispánico de dudas
béisbol — sustantivo masculino 1. (no contable) Área: deporte Juego típico estadounidense entre dos equipos de nueve jugadores, que consiste en lanzar, con un bate, una pelota y correr cuatro puestos o bases mientras la pelota no está en manos de un… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
béisbol — (Del ingl. base ball). m. Juego entre dos equipos, en el que los jugadores han de recorrer ciertos puestos o bases de un circuito, en combinación con el lanzamiento de una pelota desde el centro de dicho circuito … Diccionario de la lengua española
Béisbol — Una vista del campo de béisbol del Wrigley Field, Chicago, Illinois, Estados Unidos … Wikipedia Español
Béisbol en 2007 — Anexo:Béisbol en 2007 Saltar a navegación, búsqueda Estos son los eventos sucedidos en béisbol durante el año 2007 en todo el mundo. Este año en béisbol Años 2000 2009 • 2008 • 2007 • 2006 • 2005… … Wikipedia Español
Béisbol en México — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar … Wikipedia Español