-
1 espiguilla
• spear grass• spikelet -
2 hierba de los prados
• spear grass -
3 hierba de punta
• spear grass -
4 lado masculino
• spear side -
5 línea paterna
• spear side -
6 lanza
f.1 spear (weapon) (arrojadiza).2 shaft.3 lance, wooden stick used as a spear, spear.4 soldier with a lance.5 swindler.6 pickpocket, bag snatcher.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: lanzar.* * *1 lance, spear2 (de carro) shaft\lanza en ristre familiar ready for actionromper una lanza por to stick up for, defend* * *1. SF1) (Mil) lance, spear2) [en carruajes] shaft3) [de manguera] nozzle2. SMF1) LAm * (=estafador) cheat, shark ** * *IIIser una lanza — (AmL fam) to be on the ball (colloq)
masculino (Chi) ( delincuente) pickpocket, thief* * *= spear.Ex. This article surveys hunting themes incorporated into coats of arms, including prey animals, such as stags, wolves, bears, and foxes; hounds and falcons; and hunting equipment such as horns, bows and arrows, and spears.----* atravesar con una lanza = spear.* cabeza de lanza = spearhead.* punta de lanza = spearpoint.* romper una lanzar en favor de = stick up for.* ser la punta de lanza de = spearhead.* traspasar con una lanza = spear.* * *IIIser una lanza — (AmL fam) to be on the ball (colloq)
masculino (Chi) ( delincuente) pickpocket, thief* * *= spear.Ex: This article surveys hunting themes incorporated into coats of arms, including prey animals, such as stags, wolves, bears, and foxes; hounds and falcons; and hunting equipment such as horns, bows and arrows, and spears.
* atravesar con una lanza = spear.* cabeza de lanza = spearhead.* punta de lanza = spearpoint.* romper una lanzar en favor de = stick up for.* ser la punta de lanza de = spearhead.* traspasar con una lanza = spear.* * *(arma — en las lides) lance; (— arrojadiza) spearlanza en ristre ready for actionromper una lanza en favor de algn/algo to stick one's neck out for sb/sthB ( Chi) (delincuente) pickpocket, thief* * *
Del verbo lanzar: ( conjugate lanzar)
lanza es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
lanza
lanzar
lanza sustantivo femenino ( arma — en las lides) lance;
(— arrojadiza) spear
■ sustantivo masculino (Chi) ( delincuente) pickpocket, thief
lanzar ( conjugate lanzar) verbo transitivo
1
( en béisbol) to pitch
‹ bomba› to drop
2 ‹producto/libro› to launch
3
‹ indirecta› to drop;
‹ grito› to give;
verbo intransitivo ( en béisbol) to pitch
lanzarse verbo pronominal
◊ lanzase al agua/al vacío to leap into the water/the void;
lanzase en paracaídas to parachute;
( en una emergencia) to bale outb) (abalanzarse, precipitarse):◊ lanzase sobre algo/algn to pounce on sth/sb;
lanzase al ataque to attack
lanza sustantivo femenino spear
♦ Locuciones: romper una lanza en favor de alguien/algo, to stick up for sb/sthg
punta de lanza, spearhead
lanzar verbo transitivo
1 (arrojar) to throw
2 (insulto, grito) to let out: le lanzó una mirada de rencor, she shot him a resentful look
3 Mil & Com to launch
' lanza' also found in these entries:
Spanish:
hierro
- asta
- punta
English:
spear
- lance
* * *♦ nf1. [arma] [arrojadiza] spear;[en justas, torneos] lance;estar con la lanza en ristre to be ready for action;romper una lanza por alguien to stand up for sb;Am Famser una (buena) lanza to be sharp, to be on the ball2. [de carruaje] shaft♦ nmfAndes Fam dip, pickpocket* * *f lance;romper una lanza por alguien fig come to s.o.’s defense o Brdefence, stick up for s.o.* * *lanza nf: spear, lance* * *lanza n spear -
7 lancear
v.1 to wound with a lance.2 to lance, to spear.* * *VT to spear* * *= spear.Ex. The object found is designed for spearing or harpooning and may have formed part of a local medieval fishing kit.* * *= spear.Ex: The object found is designed for spearing or harpooning and may have formed part of a local medieval fishing kit.
* * *lancear [A1 ]vtA (con lanza) to spearB ( Taur) to make a pass at…with the cape* * *lancear vt1. [herir] to spear* * *lancear vt: to spear -
8 espárrago
m.asparagus, sparrowgrass.* * *1 asparagus\¡vete a freír espárragos! familiar get lost!espárrago triguero wild asparagus* * *SM asparagus* * *masculino asparagusestar hecho un espárrago — (fam) to be thin as a rail (AmE) o (BrE) rake (colloq)
mandar a alguien a freír espárragos — (fam) to tell somebody to get lost (colloq)
* * *= asparagus, asparagus spear.Ex. Full-flavoured, deliciously sweet and tender, British asparagus is regularly described as the 'best in the world'.Ex. As asparagus spears age after harvest, shoot fibers can lignify and toughen.----* ¡a freír espárragos! = on your bike!.* escarabajo del espárrago = asparagus beetle.* mandar a freír espárragos = send + Nombre + packing.* punta de espárrago = asparagus tip.* tallo de espárrago = spear of asparagus, asparagus spear.* * *masculino asparagusestar hecho un espárrago — (fam) to be thin as a rail (AmE) o (BrE) rake (colloq)
mandar a alguien a freír espárragos — (fam) to tell somebody to get lost (colloq)
* * *= asparagus, asparagus spear.Ex: Full-flavoured, deliciously sweet and tender, British asparagus is regularly described as the 'best in the world'.
Ex: As asparagus spears age after harvest, shoot fibers can lignify and toughen.* ¡a freír espárragos! = on your bike!.* escarabajo del espárrago = asparagus beetle.* mandar a freír espárragos = send + Nombre + packing.* punta de espárrago = asparagus tip.* tallo de espárrago = spear of asparagus, asparagus spear.* * *asparaguspuntas de espárrago asparagus tipsmandar a algn a freír espárragos ( fam); to tell sb to get lost ( colloq), to tell sb where to go ( colloq)¡que se vayan a freír espárragos! they know where they can go! ( colloq), they can get lost! ( colloq)Compuesto:wild asparagus* * *
espárrago sustantivo masculino
asparagus;◊ mandar a algn a freír espárragos (fam) to tell sb to get lost (colloq)
espárrago m Bot asparagus ♦ LOC familiar: mandar a freír espárragos, to tell sb to go fly a kite o to tell sb to go jump in the river
' espárrago' also found in these entries:
English:
asparagus
* * *espárrago nmstalk of asparagus;espárragos asparagus;Fam Famirse a freír espárragos: ¡vete a freír espárragos! get lost!;me mandó a freír espárragos he told me to get lost, he told me where to goespárragos trigueros wild asparagus* * *m BOT asparagus;¡vete a freír espárragos! fam get lost! fam* * *espárrago nm: asparagus* * *espárrago n asparagus -
9 pinchar
v.1 to prick.2 to tap (informal) (teléfono).3 to wind up (informal) (irritar).4 to get a puncture (rueda).pinchó a cinco kilómetros de la meta he got a puncture o flat tire five kilometers from the finish5 to be prickly (barba).6 to be a flop (informal) (fracasar).pinchó con su última película his latest film has been a flop7 to sting, to prick, to urticate.* * *1 (punzar) to prick■ me han pinchado el globo, mamá Mum, they've burst my balloon2 MEDICINA (poner inyección) to give a injection, give a jab, US give a shot■ me pincharon tres veces porque no encontraban la vena they stuck the needle in me three times because they couldn't find the vein3 (sujetar) to spear, jab4 (enfadar) to needle5 (estimular) to push■ en casa me pinchan para que me apunte al gimnasio the family are trying to persuade me to go to the gym6 familiar (intervenir) to tap7 familiar (poner disco) to play\ni pinchar ni cortar familiar to have nothing to do with it, have do say in something* * *verb1) to puncture2) prick•* * *1. VT1) (=reventar) [+ globo, pelota] to burst; [+ neumático, rueda] to puncture2) (=picar)a) [con algo punzante] to prickb) (Culin) to testpincha la carne con el tenedor — test the meat with your fork, stick the fork in the meat
3) (=comer) to nibble (at)4) * (=poner una inyección a) to give a jab to *, give a shot to *tuvimos que pincharlo para que se le calmase el dolor — we had to give him a jab o shot to ease the pain *
me han pinchado un antibiótico — I got an antibiotic jab o a shot of antibiotics *
5) * (=apuñalar) to knifeamenazó con pincharlo si no le daba el dinero — he threatened to knife him if he didn't give him the money
6) * (=presionar) [gen] to prod; pey to pesterno dejan de pincharme para que me case — they keep getting on at me o pestering me to get married
7) * (=provocar) to wind sb up *8) * [+ línea, teléfono] to tap, bug9) Esp* (Mús)pinchar discos — to deejay *, be a disc jockey
2. VI1) (=hincarse) [espina] to prick; [clavo] to stickten cuidado con el rosal, que pincha — careful of the rosebush, it's prickly o it will prick you
te pincha la barba — your beard is bristly o prickly
2) (=tener un pinchazo) to get a puncture3) Esp * (=fracasar) to come a cropper *4) (=hacer clic) to click (en on)5) Chile* (=ligar)3.See:* * *1.verbo transitivo1)a) <globo/balón> to burst; < rueda> to punctureb) (con alfiler, espina) to prickc) ( para recoger) to spearni pinchar ni cortar — (fam)
él en la oficina ni pincha ni corta — he doesn't have any clout in the office
2)a) (fam) ( poner una inyección) to give... a shot (colloq)b) (fam) ( provocar) to needle (colloq); (incitar, azuzar) to egg... on3) < teléfono> to tap, bug4) (Esp fam) < discos> to play2.pinchar vi1) ( herir)2) (Auto) to get a flat (tire*), get a puncture3) (period) ( perder) to be/get beaten4) (Chi fam) ( con el sexo opuesto) ligar5) (Esp fam) ( en póker) to ante up (colloq)3.pincharse v pron1) personaa) (refl) ( accidentalmente) to prick oneselfb) (refl) (fam) ( inyectarse) to shoot up (sl), to jack up (sl)2) rueda to puncture; globo/balón to burstse me pinchó un neumático — I got a flat (tire) o a puncture
* * *= needle, wiretap [wire-tap], puncture.Ex. She had been told from time to time that he seemed to derive satisfaction from needling the staff, but she had never been able to pin down specifically what he does that irks them.Ex. The implementation of this system would enable law enforcement agencies to wiretap all digital communication.Ex. When overpressure in the vial occurs due to microbial growth (e.g., gas production by fermentation) remove excess gas by puncturing the septum with a sterile injection needle.----* pinchar a Alguien = needle + Persona.* que pincha = stubbly [stubblier -comp., stubbliest -sup.].* * *1.verbo transitivo1)a) <globo/balón> to burst; < rueda> to punctureb) (con alfiler, espina) to prickc) ( para recoger) to spearni pinchar ni cortar — (fam)
él en la oficina ni pincha ni corta — he doesn't have any clout in the office
2)a) (fam) ( poner una inyección) to give... a shot (colloq)b) (fam) ( provocar) to needle (colloq); (incitar, azuzar) to egg... on3) < teléfono> to tap, bug4) (Esp fam) < discos> to play2.pinchar vi1) ( herir)2) (Auto) to get a flat (tire*), get a puncture3) (period) ( perder) to be/get beaten4) (Chi fam) ( con el sexo opuesto) ligar5) (Esp fam) ( en póker) to ante up (colloq)3.pincharse v pron1) personaa) (refl) ( accidentalmente) to prick oneselfb) (refl) (fam) ( inyectarse) to shoot up (sl), to jack up (sl)2) rueda to puncture; globo/balón to burstse me pinchó un neumático — I got a flat (tire) o a puncture
* * *= needle, wiretap [wire-tap], puncture.Ex: She had been told from time to time that he seemed to derive satisfaction from needling the staff, but she had never been able to pin down specifically what he does that irks them.
Ex: The implementation of this system would enable law enforcement agencies to wiretap all digital communication.Ex: When overpressure in the vial occurs due to microbial growth (e.g., gas production by fermentation) remove excess gas by puncturing the septum with a sterile injection needle.* pinchar a Alguien = needle + Persona.* que pincha = stubbly [stubblier -comp., stubbliest -sup.].* * *pinchar [A1 ]vtA1 ‹globo/balón› to burst; ‹rueda› to puncturepincharon las cuatro ruedas they punctured ( o slashed etc) all four tires2 (con alfiler, espina) to prick3 (para recoger) to spearpinchó una aceituna con el palillo she speared an olive with the cocktail stickni pinchar ni cortar ( fam): él en la oficina ni pincha ni corta he doesn't have any clout in the officeyo aquí ni pincho ni corto my opinion doesn't count for anything around here, I don't have any say in what goes on hereB3 ( fam) (incitar, azuzar) to egg … onC ‹teléfono› to tap, bugD ( Inf) to click on■ pincharviA(herir): cuidado con esa planta, que pincha careful with that plant, it's pricklynecesitas afeitarte, ya pinchas you need a shave, you're bristlyB ( Auto) to get a flat tire*, get a flat, get a punctureC ( Inf) to clickpinchar EN or SOBRE algo to click ON sthpinchar con el botón derecho (del ratón) en algo to right-click sthE( Chi fam) (con el sexo opuesto): pincha con el profesor de inglés the English teacher has the hots for her ( colloq)A «persona»1 ( refl) (accidentalmente) to prick oneselfme pinché el dedo I pricked my fingerB «rueda/neumático» to puncture; «globo/balón» to bursttienes una rueda pinchada you've got a puncture, you have a flat o a flat tirese me pinchó un neumático I got a flat tire o a flat o a puncture* * *
pinchar ( conjugate pinchar) verbo transitivo
1
‹ rueda› to puncture
2 (fam) ( poner una inyección) to give … a shot (colloq)
3 ‹ teléfono› to tap, bug
4 (Inf) to click on
5 (Esp fam) ‹ discos› to play
verbo intransitivo
1 [ planta] to be prickly
2 (Auto) to get a flat (tire( conjugate tire)), get a puncture
3 (Chi fam) ( con el sexo opuesto) See Also→ ligar verbo intransitivo
pincharse verbo pronominal
1 ( refl) [ persona] ( accidentalmente) to prick oneself;
( inyectarse) (fam) to shoot up (sl), to jack up (sl)
2 [ rueda] to puncture;
[globo/balón] to burst;
pinchar
I verbo transitivo
1 (con algo punzante) to prick
2 (un balón, globo, etc) to burst
3 (una rueda) to puncture
4 Med to give an injection [to]
5 (un teléfono, etc) to bug, tap
6 (discos) to play
7 (provocar) to needle, egg sb on
II verbo intransitivo
1 (una planta, espina, etc) to prickle
2 Auto to get a flat tyre
♦ Locuciones: ni pinchar ni cortar, to cut no ice
' pinchar' also found in these entries:
Spanish:
hueso
English:
bug
- jab
- needle
- prick
- prickle
- prod
- puncture
- tap
- spike
* * *♦ vt1. [punzar] to prick;[rueda] to puncture; [globo, balón] to burst;pincha la carne con el tenedor prick the meat with the fork2. [penetrar] to piercedeja de pinchar a tu hermana stop annoying your sister, Br stop winding your sister uppinchaba discos en un bar he DJ'ed in a bar♦ vi1. [vehículo] to get a puncture;pinchó a cinco kilómetros de la meta he got a puncture o flat tyre five kilometres from the finish2. [barba] to be pricklyel director australiano pinchó con su última película the Australian director's latest movie has been a flop;la oposición pinchó en los barrios más acomodados the opposition came to grief in the better-off areas4. Informát to click;para acceder a la página, pinche aquí click here to go to the page6. CompFamella ni pincha ni corta her opinion doesn't count for anything;a mí no me preguntes, que en esto ni pincho ni corto don't ask me, I don't have any say in the matter;Fampinchar en hueso to go wide of the mark, to misfire* * *I v/t1 ( agujerear) prick;pincharle a alguien MED give s.o. a shot2 AUTO puncture3 TELEC tap4 fam ( molestar) bug fam, needle famII v/i1 ( agujerear) prick2 AUTO get a flat tire, Brget a puncture3:no pinchar ni cortar fam not count for anything* * *pinchar vt1) picar: to puncture (a tire)2) : to prick, to stick3) : to goad, to tease, to needlepinchar vi1) : to be prickly2) : to get a flat tire* * *pinchar vb1. (clavar) to prick4. (sufrir un pinchazo) to get a puncturepoco después de salir, pinchamos we got a puncture just after we left -
10 dardo
m.1 dart.2 Dardo.* * *1 (arma) dart, arrow* * *noun m.* * *SM dart* * *a) (Jueg) dartb) ( arma) small spear* * *= dart.Ex. Darts and snooker have both become favourite television programmes in society today.----* diana de dardos = dartboard.* tablero de dardos = dartboard.* * *a) (Jueg) dartb) ( arma) small spear* * *= dart.Ex: Darts and snooker have both become favourite television programmes in society today.
* diana de dardos = dartboard.* tablero de dardos = dartboard.* * *1 ( Jueg) dartjugar a los dardos to play darts2 (arma) small spear* * *
dardo sustantivo masculinoa) (Jueg) dart;
dardo sustantivo masculino dart
' dardo' also found in these entries:
English:
dart
* * *dardo nm1. [para jugar] dart;jugar a los dardos to play darts2. [dicho satírico] caustic remark;lanzó varios dardos envenenados a la oposición she directed several caustic remarks at the opposition* * *m dart* * *dardo nm: dart* * *dardo n dart -
11 tallo
m.1 stem.2 caudex, shaft.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: tallar.* * ** * *SM1) [de flor] stem, stalk; [de hierba] blade2) And (=repollo) cabbage4) (=fruta) crystallized fruit* * *masculino stem, stalk* * *= stem, stalk, spur, green shoot, shoot.Ex. The disease symptoms observed were general plant and leaf stunting, leaf chlorosis, leaf and stem necrosis and plant death.Ex. Printing types are representations in reverse of letters of the alphabet, cast in relief on the ends of rectangular lead-alloy stalks about 24 mm. high.Ex. Cherry trees in general produce the fruit upon small spurs, from half an inch to two inches in length, which proceed from the sides and ends of the branches.Ex. The global outbreak of swine flu has spread fear through the travel sector, blighting any green shoots of recovery from the financial crisis.Ex. This study indicates the need of fungicides/bactericides as adjuvants in tissue culture medium for obtaining sterile and viable shoots.----* tallo de espárrago = spear of asparagus, asparagus spear.* * *masculino stem, stalk* * *= stem, stalk, spur, green shoot, shoot.Ex: The disease symptoms observed were general plant and leaf stunting, leaf chlorosis, leaf and stem necrosis and plant death.
Ex: Printing types are representations in reverse of letters of the alphabet, cast in relief on the ends of rectangular lead-alloy stalks about 24 mm. high.Ex: Cherry trees in general produce the fruit upon small spurs, from half an inch to two inches in length, which proceed from the sides and ends of the branches.Ex: The global outbreak of swine flu has spread fear through the travel sector, blighting any green shoots of recovery from the financial crisis.Ex: This study indicates the need of fungicides/bactericides as adjuvants in tissue culture medium for obtaining sterile and viable shoots.* tallo de espárrago = spear of asparagus, asparagus spear.* * *stem, stalkse ha ido or está al tallo it has gone to seed* * *
Del verbo tallar: ( conjugate tallar)
tallo es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
talló es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
tallar
tallo
tallar ( conjugate tallar) verbo transitivo
1 ‹ madera› to carve;
‹escultura/mármol› to sculpt;
‹ piedras preciosas› to cut
2 (Méx)
verbo intransitivo (Col) [ zapatos] to be too tight
tallarse verbo pronominal (Méx)
‹ ojos› to rub
tallo sustantivo masculino
stem, stalk
tallar verbo transitivo
1 (dar forma, esculpir) to sculpt
(piedras preciosas) to cut
(la madera) to carve
(el metal) to engrave
2 (medir a una persona) to measure the height of
tallo sustantivo masculino stem, stalk
' tallo' also found in these entries:
Spanish:
caña
- médula
- cebolleta
- injerto
- palmito
- rastrero
- tronchar
English:
stalk
- stem
* * *tallo nm1. [de planta, flor] stem, stalktallo herbáceo herbaceous stalk;tallo leñoso woody stalk;tallo rastrero creeping stalk, trailing stalk;tallo trepador climbing stalk2. [brote] sprout, shoot;echar tallos to put out shoots* * *m BOT stalk, stem* * *tallo nm: stalk, stemtallo de maíz: cornstalk* * *tallo n stem / stalk -
12 tallo de espárrago
(n.) = spear of asparagus, asparagus spearEx. The fleshy green spears of asparagus are both succulent and tender and have been considered a delicacy since ancient times.Ex. As asparagus spears age after harvest, shoot fibers can lignify and toughen.* * *(n.) = spear of asparagus, asparagus spearEx: The fleshy green spears of asparagus are both succulent and tender and have been considered a delicacy since ancient times.
Ex: As asparagus spears age after harvest, shoot fibers can lignify and toughen. -
13 alancear
v.1 to dart, to spear.2 to lance, to spear.* * *1 to spear* * *VT to spear, lance -
14 lanzada
f.1 stroke with a lance, thrust with a spear.2 cast.3 lance thrust, spear thrust, thrust.past part.past participle of spanish verb: lanzar.* * *SF (=golpe) spear thrust; (=herida) spear wound* * *
lanzado,-a adj fam
1 (atrevido, impetuoso) reckless
2 (muy rápido) very fast
' lanzada' also found in these entries:
English:
flying
-
15 atravesar
v.1 to put across.2 to cross.atravesó el río a nado she swam across the riveratravesó la calle corriendo he ran across the streetRicardo atravesó la calle corriendo Richard crossed the street at a run.3 to pass or go through.la bala le atravesó un pulmón the bullet went through one of his lungsel río atraviesa el pueblo the river goes o runs through the village4 to go through, to experience.atravesar una mala racha to be going through a bad patchatraviesan un buen momento things are going well for them at the momentElla atravesó una dura prueba She experienced an ordeal.5 to sail across, to navigate across, to navigate, to sail.El general atravesó los siete mares The general sailed across the seven...6 to pierce through, to go through, to cut through, to pierce.La lanza atravesó su estómago The spear pierced his stomach.7 to run through.* * *1 (cruzar) to cross, go across, go over; (pasar por) to go through, pass through2 (experimentar - gen) to go through, experience; (enfermedad etc) to suffer3 (poner oblicuamente) to put across, lay across■ han atravesado un camión en la calle para cortar el tráfico they've put a lorry across the street to stop the traffic4 (con bala etc) to go through; (con espada) to run through■ el príncipe atravesó el corazón del dragón con su espada the prince ran his sword through the dragon's heart5 (situación) to go through1 (estar atravesado) to be in the way, be across2 (inmiscuirse) to interfere, meddle\atravesarse alguien a uno familiar not to be able to bear somebody, not to be able to stand somebody* * *verb1) to cross2) put across3) pierce4) go through* * *1. VT1) (=colocar a través) to put across2) (=cruzar) [+ calle, puente, frontera] to crossatravesaron España en tren — they crossed o travelled across Spain by train
esta avenida atraviesa la capital — this road passes through o crosses the capital
el túnel atraviesa la montaña — the tunnel goes o passes under the mountain
3) (=sufrir) [+ período, situación, crisis] to go through4) (=perforar) [+ cuerpo, órgano] to go through2.See:* * *1.verbo transitivo1)a) <río/frontera> to crossb) bala/espada to go throughc) <crisis/período> to go through2) ( colocar) to put... across2.atravesarse v pron* * *= pass through, pierce, traverse, go through, insinuate + Posesivo + way through, break through, stab, get through, make + Posesivo + way through.Ex. The scheme has passed through nineteen editions.Ex. She waited like Saint Sebastian for the arrows to begin piercing her.Ex. As he traversed the length of the corridor to the media center, Anthony Datto reflected on the events that had brought him to this unhappy pass.Ex. A shock of resistance and antagonism went through Zachary Ponder.Ex. As they insinuated their way through the stack area, the secretary responded that all she knew was that the director had just returned from a meeting.Ex. Is there a glass ceiling for librarians? If so, what's the best way to break through it?.Ex. He listened to me and then said 'ˆre you finished?' and just walked away -- The woman sat up, as if stabbed.Ex. I think that the so-called average person often exhibits a great deal of heroism in getting through an ordinary day.Ex. By the time the Invincible Armada had made its way through the Channel it was dispersed and shattered and broken.----* atravesando momentos difíciles = beleaguered.* atravesar con una lanza = spear.* atravesar fronteras = tread across + boundaries.* atravesar una barrera = break through + barrier.* que atraviesa la ciudad = cross-town.* * *1.verbo transitivo1)a) <río/frontera> to crossb) bala/espada to go throughc) <crisis/período> to go through2) ( colocar) to put... across2.atravesarse v pron* * *= pass through, pierce, traverse, go through, insinuate + Posesivo + way through, break through, stab, get through, make + Posesivo + way through.Ex: The scheme has passed through nineteen editions.
Ex: She waited like Saint Sebastian for the arrows to begin piercing her.Ex: As he traversed the length of the corridor to the media center, Anthony Datto reflected on the events that had brought him to this unhappy pass.Ex: A shock of resistance and antagonism went through Zachary Ponder.Ex: As they insinuated their way through the stack area, the secretary responded that all she knew was that the director had just returned from a meeting.Ex: Is there a glass ceiling for librarians? If so, what's the best way to break through it?.Ex: He listened to me and then said 're you finished?' and just walked away -- The woman sat up, as if stabbed.Ex: I think that the so-called average person often exhibits a great deal of heroism in getting through an ordinary day.Ex: By the time the Invincible Armada had made its way through the Channel it was dispersed and shattered and broken.* atravesando momentos difíciles = beleaguered.* atravesar con una lanza = spear.* atravesar fronteras = tread across + boundaries.* atravesar una barrera = break through + barrier.* que atraviesa la ciudad = cross-town.* * *atravesar [A5 ]vtA1 ‹río/frontera› to crossla carretera atraviesa el pueblo/el valle the road goes through the town/the valleyatravesaron la ciudad en coche/a pie they drove/walked across town, they crossed the town by car/on footatravesó el río a nado she swam across the riveratravesar el umbral de los 40 años to reach o turn 402 «bala/espada» to go throughla bala le atravesó el corazón the bullet went through her heart3 ‹situación/crisis/período› to go throughel país atraviesa momentos de gran tensión the country is going through o living a period of great tensionhabían atravesado un tronco en la carretera they had laid o placed o put a tree trunk across the road«obstáculo/dificultad»: se nos atravesó un camión que salía de un garaje a truck coming out of a garage crossed right in front of usse me atravesó una espina en la garganta I got a fish bone stuck in my throat¡no te vuelvas a atravesar en mi camino! don't (you) get in my way again!si no se nos atraviesa ningún obstáculo en el camino assuming that there are no unforeseen obstacles, assuming no unforeseen obstacles arise* * *
atravesar ( conjugate atravesar) verbo transitivo
1
2 ( colocar) to put … across
atravesarse verbo pronominal:
se me atravesó una espina en la garganta I got a fish bone stuck in my throat
atravesar verbo transitivo
1 (una pared) to pierce, go through
2 (una calle, un río) to cross
3 (una etapa) to go through
4 (impedir el paso) to lay across, put across
' atravesar' also found in these entries:
Spanish:
calar
- cruzar
- vadear
- agujerear
- atraviesa
- pasar
English:
across
- break through
- get across
- penetrate
- picket-line
- break
- get
- impale
- pierce
* * *♦ vt1. [interponer] to put across;los manifestantes atravesaron un camión en la carretera the demonstrators blocked the road with a truck;atravesó un madero para que no pudieran abrir la puerta she barred the door with a plank of wood2. [ir al otro lado de] to cross;atravesó el río a nado she swam across the river;atravesó la calle corriendo he ran across the street;han atravesado el ecuador de la carrera they have passed the halfway stage in their university course3. [traspasar] to pass o go through;la bala le atravesó un pulmón the bullet went through one of his lungs;el río atraviesa el pueblo the river goes o runs through the village4. [pasar] to go through, to experience;atraviesan un buen momento things are going well for them at the moment♦ viatraviesan por dificultades they are having problems, they're going through a difficult spell o Br patch* * *v/t1 cross;atravesar el lago nadando swim across the lake2 ( perforar) go through, pierce3 crisis go through* * *atravesar {55} vt1) cruzar: to cross, to go across2) : to pierce3) : to lay across4) : to go through (a situation or crisis)* * *atravesar vb1. (cruzar) to cross2. (penetrar, pasar por) to go through -
16 azagaya
f.1 javelin, a spear or half-pike.2 assegai, light javelin, assagai.* * *1 assegai* * *SF assegai, javelin* * *assegai, spear* * *azagaya nfassegai, light spear -
17 arponear
v.to harpoon.* * *1 to harpoon* * *arponar verbo transitivo to harpoon* * *= spear, harpoon.Ex. The object found is designed for spearing or harpooning and may have formed part of a local medieval fishing kit.Ex. The object found is designed for spearing or harpooning and may have formed part of a local medieval fishing kit.* * *arponar verbo transitivo to harpoon* * *= spear, harpoon.Ex: The object found is designed for spearing or harpooning and may have formed part of a local medieval fishing kit.
Ex: The object found is designed for spearing or harpooning and may have formed part of a local medieval fishing kit.* * *vtto harpoon* * *arponear vtto harpoon* * *v/t harpoon -
18 arpón
m.harpoon, gaff, gaff harpoon, spear.* * *1 harpoon* * *SM harpoon* * *masculino harpoon* * *= harpoon, gaff.Ex. With the aid of harpoons and boats, early hunters were able to procure sea mammals year round, and the population became sedentary.Ex. The use of a gaff is prohibited at all times when fishing for salmon, trout, freshwater fish or freshwater eels in England and Wales.* * *masculino harpoon* * *= harpoon, gaff.Ex: With the aid of harpoons and boats, early hunters were able to procure sea mammals year round, and the population became sedentary.
Ex: The use of a gaff is prohibited at all times when fishing for salmon, trout, freshwater fish or freshwater eels in England and Wales.* * *harpoonCompuesto:speargun* * *
arpón sustantivo masculino
harpoon;
arpón sustantivo masculino harpoon
' arpón' also found in these entries:
English:
harpoon
- spear
* * *arpón nm[para pescar] harpoon* * *m harpoon* * *♦ arponear vt -
19 atravesar con una lanza
-
20 pica
f.1 pike (lanza).2 goad, picador's spear (bullfighting).3 ticket inspector (informal) (revisor de tren).4 pick, pike.5 pica, cissa, citta.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: picar.imperat.2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: picar.* * *1 (lanza) pike2 (de picador) goad3 (de la baraja) spade\poner una pica en Flandes to bring off a coup* * *ISF (Orn) magpieIISF (Mil) pike; (Taur) goad; (=pene) *** prick ***IIISF And (Agr) tapping ( of rubber trees)IVSF1) And (=resentimiento) pique, resentment2) Cono Sur (=mal humor) annoyance, irritationVsacar pica a algn — * to annoy sb
* SMF [de autobús] inspectorVI* * *1) (Arm) pike; (Taur) lance, goad; ( para cavar) pick, pickax*2) (Jueg)a) ( carta) spade3) (CS fam) ( resentimiento) resentmentsacarle pica a alguien — (Chi fam) to get on somebody's nerves
* * *= em, pica, pike, spade.Ex. The details of particular pages would include (in addition to the dimensions of the page and the number of lines) gutter measurements, the number of ems to the measure.Ex. In 1886 the leading type-founders of the United States agreed to use as a standard the pica of Mackellar, Smiths, and Jordan.Ex. In Paris, the liberty cap atop the pike became an important icon aimed against the fading tyranny of the ancien regime.Ex. If an ace of spades is turned up, the next player must turn up 4 more cards.* * *1) (Arm) pike; (Taur) lance, goad; ( para cavar) pick, pickax*2) (Jueg)a) ( carta) spade3) (CS fam) ( resentimiento) resentmentsacarle pica a alguien — (Chi fam) to get on somebody's nerves
* * *= em, pica, pike, spade.Ex: The details of particular pages would include (in addition to the dimensions of the page and the number of lines) gutter measurements, the number of ems to the measure.
Ex: In 1886 the leading type-founders of the United States agreed to use as a standard the pica of Mackellar, Smiths, and Jordan.Ex: In Paris, the liberty cap atop the pike became an important icon aimed against the fading tyranny of the ancien regime.Ex: If an ace of spades is turned up, the next player must turn up 4 more cards.* * *A1 ( Arm) pikeponer una pica en Flandes to bring off a coup2 ( Taur) lance, goad3 (para cavar) pick, pickax*B ( Jueg)1 (carta) spade¿tienes alguna pica? do you have a spade o any spades?hay mucha pica entre ellos there's a lot of resentment between them* * *
Del verbo picar: ( conjugate picar)
pica es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
pica
picar
pica sustantivo femenino
1 (Arm) pike;
(Taur) lance, goad;
( para cavar) pick, pickax( conjugate pickax)
2 (Jueg)
b)
picar ( conjugate picar) verbo transitivo
1
[abeja/avispa] to sting;
una manta picada por las polillas a moth-eaten blanket
‹ enemigo› to peck
◊ solo quiero pica algo I just want a snack o a bite to eat
f) (Taur) to jab
2
‹cebolla/perejil› to chop (up)
‹ pared› to chip;
‹ piedra› to break up, smash
3 ‹dientes/muelas› to rot, decay
verbo intransitivo
1
2
◊ me pica la espalda my back itches o is itchy;
me pican los ojos my eyes sting
3 (AmL) [ pelota] to bounce
4 (RPl arg) (irse, largarse) to split (sl);◊ picale (Méx fam) to get a move on (colloq)
picarse verbo pronominal
1
[manguera/llanta] to perish;
[cacerola/pava] to rust;
[ ropa] to get moth-eaten
[ vino] to go sour
2 [ mar] to get choppy
3 (fam) ( enfadarse) to get annoyed;
( ofenderse) to take offense
picar
I verbo transitivo
1 (carne) to mince
2 (cebolla, ajo, etc) to chop up
3 (hielo) to crush
4 (una avispa, abeja) to sting: me picó un escorpión, I was stung by a scorpion
5 (una serpiente, un mosquito) to bite
6 (tarjeta, billete) to punch
7 (piedra) to chip
8 (papel) to perforate
9 (comer: las aves) to peck
(: una persona) to nibble
picar algo, to have a snack/nibble
10 fam (incitar) to incite
11 fam (molestar) to annoy
12 (curiosidad) me picó la curiosidad, it aroused my curiosity
II verbo intransitivo
1 (pez) to bite
2 (comida) to be hot
3 (escocer, irritar) to itch: este suéter pica, this sweater is very itchy
me pica la mano, my hand is itching
4 fam (sol) to burn, scorch: hoy pica el sol, the sun is scorching today
' pica' also found in these entries:
Spanish:
picar
- se
English:
garlic
- itch
- itchy
- prickly
- spade
* * *pica nf1. [lanza] pike;poner una pica en Flandes to do the impossible2. Taurom goad, picador's spear3. [naipe] spade4.picas [palo] spadeshay pica entre los hinchas de estos dos cuadros there's a lot of needle o ill-feeling between the fans of these two teams* * *f1 TAUR goad3:poner una pica en Flandes fig pull off a coup* * *pica nf1) : pike, lance2) : goad (in bullfighting)3) : spade (in playing cards)
См. также в других словарях:
Spear — Spear, n. [OE. spere, AS. spere; akin to D. & G. speer, OS. & OHS. sper, Icel. spj[ o]r, pl., Dan. sp[ae]r, L. sparus.] 1. A long, pointed weapon, used in war and hunting, by thrusting or throwing; a weapon with a long shaft and a sharp head or… … The Collaborative International Dictionary of English
Spear — bezeichnet: das englische Wort für Speer (siehe auch Speer (Begriffsklärung)) Spear Spiele, einen ehemaligen deutsch englischen Spieleverlag eine Kampfsporttechnik, siehe Liste der Wrestling Kampftechniken #Spear als Familienname: Allan Spear… … Deutsch Wikipedia
spear — [spir] n. [ME spere < OE (akin to Ger speer) < IE base * sper > SPAR2, L sparus] 1. a weapon consisting of a long wooden shaft with a sharp point, usually of metal or stone, for thrusting or throwing 2. any spearlike, often forked,… … English World dictionary
Spear — Spear, v. t. [imp. & p. p. {Speared}; p. pr. & vb. n. {Spearing}.] To pierce with a spear; to kill with a spear; as, to spear a fish. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Spear — est un éditeur de jeux de société appartenant au groupe Mattel et basé en Grande Bretagne. En France, Spear est surtout connu pour avoir longtemps été l éditeur du Scrabble. Quelques jeux édités Scrabble, 1960 (VF), Alfred Mosher Butts… … Wikipédia en Français
Spear — Spear, v. i. To shoot into a long stem, as some plants. See {Spire}. Mortimer. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
spear — ► NOUN 1) a weapon with a pointed metal tip and a long shaft, used for thrusting or throwing. 2) a plant shoot, especially a pointed stem of asparagus or broccoli. 3) (before another noun ) denoting the male side or members of a family. Compare… … English terms dictionary
spear — index penetrate, pierce (lance) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
spear|y — «SPIHR ee», adjective. spearlike; sharp pointed … Useful english dictionary
Spear — A spear is a pole weapon used for hunting and war, consisting of a shaft, usually of wood, with a sharpened head. The head may be simply the sharpened end of the shaft itself, as is the case with bamboo spears, or it may be of another material… … Wikipedia
spear — spear1 spearer, n. /spear/, n. 1. a long, stabbing weapon for thrusting or throwing, consisting of a wooden shaft to which a sharp pointed head, as of iron or steel, is attached. 2. a soldier or other person armed with such a weapon; spearman: an … Universalium