-
121 muffle
ˈmʌfl
1. сущ.;
тех.
1) приглушенный звук
2) муфель;
глушитель Syn: silencer, jammer
3) многошкивный блок
2. гл.
1) закутывать, окутывать
2) глушить, заглушать( звук) Can the noise of the engine be muffled up any better? ≈ Можно получше заглушить звук моего двигателя?
3) бормотать, бурчать ∙ muffle up боксерская перчатка рукавица митенка( редкое) (историческое) кашне, шарф приглушенный звук (техническое) муфель (техническое) многошкивный блок закутывать, кутать, закрывать (часто * up) - to * one's throat закутать горло /шею/ - to * oneself (up) well хорошо закутаться обматывать, обертывать, окутывать - to * the oars обмотать весла - the drums were *d with black cloth барабаны были обернуты черной материей глушить, заглушать (звук) - to * the steps заглушать шаги - the snow will * our approach to the camp снег даст нам возможность неслышно подойти к лагерю muffle глушить, заглушать (звук) ~ закутывать, окутывать (часто muffle up) ~ тех. многошкивный блок ~ тех. муфель;
глушитель -
122 mug
̈ɪmʌɡ I
1. сущ.
1) кружка( обыкн. любой сосуд цилиндрической формы с ручкой или без ручки;
содержимое сосуда) He had been drinking mugs of coffee to keep himself awake. ≈ Он выпивал много кружек кофе, чтобы не заснуть.
2) прохладительный напиток
2. гл.;
сл. и диал. снабжать пивом или спиртными напитками;
ставить( кому-л.) выпивку;
напиваться пьяным II
1. сущ.;
сл.
1) а) лицо б) рот
2) гримаса Syn: grimace
1.
3) фотография( обыкн. в полицейских делах и архивах) Syn: mug shot
2. гл.;
разг.
1) а) гримасничать Syn: grimace
2., make faces, pull faces б) сл. переигрывать (перед камерой, в спектакле)
2) амер.;
сл. фотографировать( особ. для полицейских документов)
3) разг. нападать с целью ограбления I was walking out to my car when this guy tried to mug me. ≈ Я шел к своей машине, когда этот парень напал на меня и попытался ограбить.
4) австр., новозел.;
сл. ласкать, целовать III
1. сущ.;
сл.
1) экзамен Syn: examination, exam
2) зубрила Syn: crammer
2. гл. долбить, зубрить, усиленно готовиться к экзамену (часто mug up) I must mug up some facts about Shakespeare's language if I am to take the examination next week. ≈ Если я хочу сдать экзамен на следующей неделе, я должен выучить некоторые особенности языка Шекспира. Syn: bone up, swot
2. IV сущ.
1) сл. а) дурак, болван, балбес Syn: fool
1., blockhead б) простофиля( особ. жертва карточных шулеров) mug's game ≈ неблагодарное дело;
работа для дураков Syn: simpleton
2) а) парень, тип б) отвратительная личность, преступник в) сл. полицейский кружка прохладительный напиток( грубое) морда, рыло, харя - an ugly * противная /мерзкая/ морда /харя/ (грубое) рот (грубое) гримаса (разговорное) гримасничать (разговорное) (театроведение) переигрывать (разговорное) (американизм) фотографировать (особ. преступников для полицейского архива) (разговорное) (американизм) нападать сзади, обхватывая шею рукой, схватить сзади за горло( с целью ограбления) (разговорное) простак;
простофиля;
балбес - to look a * выглядеть простачком (разговорное) новичок( в игре) > that's a *'s game это для дураков;
не на дурака напали (университетское) (школьное) (жаргон) зубрила (университетское) (школьное) (жаргон) экзамен (университетское) (школьное) (жаргон) зубрить, усиленно готовиться к экзамену (часто * up) - to * up (some geography) for an exam подзубрить (географию) к экзамену (диалектизм) моросить mug разг. гримасничать ~ разг. зубрила ~ зубрить, усиленно готовиться к экзамену (часто mug up) ~ кружка;
кубок (как приз) ~ груб. морда, рыло, харя;
thinking mug башка ~ разг. нападать сзади, схватив за горло (с целью ограбления) ~ разг. новичок (в игре) ;
that's a mug's game это для дураков;
= не на того напали ~ разг. театр. переигрывать ~ разг. простак ~ прохладительный напиток ~ груб. рот;
гримаса ~ разг. амер. фотографировать (преступников для полицейского архива) ~ фотография (подозреваемого преступника) ~ разг. экзамен ~ разг. новичок (в игре) ;
that's a mug's game это для дураков;
= не на того напали ~ груб. морда, рыло, харя;
thinking mug башка -
123 mug II
1. n груб.
1) а) морда, рыло, харя, an ugly ~ противная (мерзкая) морда (харя) ;
б) рот;
2) гримаса;
2. v разг.
1) а) гримасничать;
б) театр. переигрывать;
2) амер. фотографировать( особ. преступников для полицейского архива) ;
3) амер. нападать сзади, охватывая шею рукой, схватить сзади за горло (с целью ограбления) ;
~ up гримироваться -
124 neck-flap
отворот шапки, закрывающий шею;
назатыльникБольшой англо-русский и русско-английский словарь > neck-flap
-
125 neck-piece
сущ.
1) горжетка Syn: boa, throat-wrap
2) шарфик
3) а) воротник б) меховой воротник в) воен. часть обмундирования, закрывающая шею n
1) горжетка, боа, мех на плечи (лиса и т.п.) ;
2) шарф, платок, косынка( на плечи) ;
3) воротник (особ. меховой) ;
4) ист. оплечье (доспеха) ;
5) = neck I
1.
2)Большой англо-русский и русско-английский словарь > neck-piece
-
126 nubia
-
127 nuzzle
ˈnʌzl гл.
1) нюхать, водить носом( о собаках) (тж. nuzzle up)
2) а) рыть(ся) землю( носом, рылом и т.д.) б) совать нос (at, against, into) to nuzzle among the ashes ≈ ковыряться носом в золе
3) тыкаться носом;
проталкивать(ся) носом (куда-л.) The mare nuzzled into his neck. ≈ Мерин ткнулся носом в его шею.
4) прижаться;
прикорнуть, приютиться Syn: press oneself, nestle up нюхать, водить носом (о собаках) рыть рылом;
рыться рылом - to * into the mud зарываться в грязь - to * smth. up отрыть что-л. (рылом) тыкать носом (кого-л. во что-л.) тыкаться носом (во что-л.) - the dog came nuzzling at my calves пес стал тыкаться носом мне в икры - to * against smb.'s shoulder тереться мордой о чье-л. плечо( о собаке, лошади) приткнуться, прижаться;
прикорнуть - to * сlose to smb. прильнуть к кому-л. - to * together лежать впритык, рядом уютно устроиться;
зарыться в постель nuzzle нюхать, водить носом (о собаках) ~ прижаться;
приютиться, прикорнуть ~ рыть(ся) рылом ~ совать нос (at, against, into) -
128 peck on the neck
чмокнуть в шеюБольшой англо-русский и русско-английский словарь > peck on the neck
См. также в других словарях:
Шею мылить — ШЕЯ, и, ж. У позвоночных животных и человека: часть тела, соединяющая голову с туловищем. Согнуть, вытянуть шею. Лебяжья ш. (также перен.: высокая и красивая). На шею вешаться кому н. (крепко обнимать за шею; также перен., о женщине: навязчиво… … Толковый словарь Ожегова
Сломить шею — СЛОМАТЬ <СЕБЕ> ШЕЮ. Разг. Экспрес. 1. То же, что <a href=»/dict/frazslov/article/4/9236.htm»>сломать <себе> голову</a> (в 1 м знач.). На лестнице было темно, ноги мои путались в полах шубы, и как я не слетел и не сломал… … Фразеологический словарь русского литературного языка
ВЕШАТЬ СЕБЕ ХОМУТ НА ШЕЮ — кто Обременять себя тягостными и ненужными хлопотами, какими л. обязательствами. Часто подразумевается вступление в брак кого л. Имеется в виду, что лицо (Х) накладывает на себя большие обязанности, лишающие его свободы в поступках,… … Фразеологический словарь русского языка
ВЕШАТЬ СЕБЕ ЯРМО НА ШЕЮ — кто Обременять себя тягостными и ненужными хлопотами, какими л. обязательствами. Часто подразумевается вступление в брак кого л. Имеется в виду, что лицо (Х) накладывает на себя большие обязанности, лишающие его свободы в поступках,… … Фразеологический словарь русского языка
ВЕШАТЬ ХОМУТ НА ШЕЮ — кто Обременять себя тягостными и ненужными хлопотами, какими л. обязательствами. Часто подразумевается вступление в брак кого л. Имеется в виду, что лицо (Х) накладывает на себя большие обязанности, лишающие его свободы в поступках,… … Фразеологический словарь русского языка
ВЕШАТЬ ЯРМО НА ШЕЮ — кто Обременять себя тягостными и ненужными хлопотами, какими л. обязательствами. Часто подразумевается вступление в брак кого л. Имеется в виду, что лицо (Х) накладывает на себя большие обязанности, лишающие его свободы в поступках,… … Фразеологический словарь русского языка
НАДЕВАТЬ СЕБЕ ХОМУТ НА ШЕЮ — кто Обременять себя тягостными и ненужными хлопотами, какими л. обязательствами. Часто подразумевается вступление в брак кого л. Имеется в виду, что лицо (Х) накладывает на себя большие обязанности, лишающие его свободы в поступках,… … Фразеологический словарь русского языка
НАДЕВАТЬ СЕБЕ ЯРМО НА ШЕЮ — кто Обременять себя тягостными и ненужными хлопотами, какими л. обязательствами. Часто подразумевается вступление в брак кого л. Имеется в виду, что лицо (Х) накладывает на себя большие обязанности, лишающие его свободы в поступках,… … Фразеологический словарь русского языка
НАДЕВАТЬ ХОМУТ НА ШЕЮ — кто Обременять себя тягостными и ненужными хлопотами, какими л. обязательствами. Часто подразумевается вступление в брак кого л. Имеется в виду, что лицо (Х) накладывает на себя большие обязанности, лишающие его свободы в поступках,… … Фразеологический словарь русского языка
НАДЕВАТЬ ЯРМО НА ШЕЮ — кто Обременять себя тягостными и ненужными хлопотами, какими л. обязательствами. Часто подразумевается вступление в брак кого л. Имеется в виду, что лицо (Х) накладывает на себя большие обязанности, лишающие его свободы в поступках,… … Фразеологический словарь русского языка
НАДЕТЬ СЕБЕ ХОМУТ НА ШЕЮ — кто Обременять себя тягостными и ненужными хлопотами, какими л. обязательствами. Часто подразумевается вступление в брак кого л. Имеется в виду, что лицо (Х) накладывает на себя большие обязанности, лишающие его свободы в поступках,… … Фразеологический словарь русского языка