-
101 екземпляр
1. (на книга, гравюра) copyвтори екземпляр (на ръкопис) duplicate, ( на пишеща машина) a carbon copyправя трети екземпляр triplicate2. (отделен представител) specimen, representative3. (за човек) specimen, queer fish, rum characterтой е рядък екземпляр he is quite a character* * *екземпля̀р,м., -и, (два) екземпля̀ра 1. (на книга, гравюра) copy; архивен \екземпляр file copy; безплатен \екземпляр complimentary copy; в два \екземпляра in duplicate; втори \екземпляр (на ръкопис) duplicate, (на пишеща машина) carbon copy; в четири \екземпляра in quadruplicate; контролен \екземпляр check copy; сигнален \екземпляр advance copy; трети \екземпляр triplicate;2. ( отделен представител) specimen, representative;3. (за човек) specimen, queer fish, rum character; sl. gink; той е рядък \екземпляр he is quite a character.* * *copy: Do you have a екземпляр of my book? - Имаш ли екземпляр от книгата ми?; exemplar* * *1. (за човек) specimen, queer fish, rum character 2. (на книга, гравюра) copy 3. (отделен представител) specimen, representative 4. в два ЕКЗЕМПЛЯРа in duplicate 5. в три ЕКЗЕМПЛЯРа in triplicate 6. в четири ЕКЗЕМПЛЯРа in quadruplicate 7. втори ЕКЗЕМПЛЯР (на ръкопис) duplicate, (на пишеща машина) a carbon copy 8. правя два ЕКЗЕМПЛЯРа duplicate 9. правя трети ЕКЗЕМПЛЯР triplicate 10. той е рядък ЕКЗЕМПЛЯР he is quite a character 11. трети ЕКЗЕМПЛЯР triplicate -
102 експертиза
1. (изследване) investigation; apprais all by experts/specialistsправя експертиза carry out an investigation; consult experts/specialistsмедицинска експертиза a medical specialists' report2. (комисия) (commission of) experts3. (заключение) experts' report, expert opinion* * *експертѝза,ж., -и 1. ( изследване) investigation, examination; appraisal by experts/specialists; expertise, expert report/appraisal; медицинска \експертизаа medical specialists’ report; правя \експертизаа carry out an investigation; consult experts/specialists;2. ( комисия) (commission of) experts; консултативна \експертизаа юр. advisory opinion; отложена \експертизаа deferred examination;3. ( заключение) experts’ report, expert opinion, официална \експертизаа formal examination.* * *expert report: carry out an експертиза - правя експертиза* * *1. (заключение) experts' report, expert opinion 2. (изследване) investigation;apprais all by experts/specialists 3. (комисия) (commission of) experts 4. медицинска ЕКСПЕРТИЗА a medical specialists' report 5. правя ЕКСПЕРТИЗА carry out an investigation;consult experts/specialists -
103 жест
1. gestureс жестове by gesturesпредизвикателен жест a gesture of defiance2. прен. gestureкрасив/благороден жест a handsome/fine gestureдружелюбен жест a gesture of friendship* * *жест,м., -ове, (два) жѐста 1. gesture; правя \жест make a gesture; с \жестове by gestures;2. прен. gesture; дружелюбен \жест gesture of friendship.* * *gesture: make a жест - правя жест; motion* * *1. gesture 2. дружелюбен ЖЕСТ a gesture of friendship 3. красив/благороден ЖЕСТ a handsome/fine gesture 4. правя ЖЕСТ make a gesture 5. предизвикателен ЖЕСТ a gesture of defiance 6. прен. gesture 7. с ЖЕСТове by gestures -
104 извод
1. conclusion, inference, deductionдостигам до извод reach a conclusion, arrive at a conclusion; concludeправя прибързани изводи jump at conclusions2. ел. terminal; lead* * *ѝзвод,м., -и, (два) ѝзвода 1. conclusion, inference, deduction; правя \извод draw a conclusion, draw/make an inference; conclude, infer, deduce; правя прибързани \изводи jump at conclusions; стигам до \извод reach a conclusion, arrive at a conclusion; conclude;2. ел. terminal; lead; означаване на \изводи terminal marking; решетъчен \извод grid connection.* * *conclusion: I came to the извод that you are an unreliable person. - Достигнах до извода, че си човек, на когото не трябва да се има доверие.; consequence; consequent; corollary; deduction; educt; eduction; illation; implication; inference; output (мат.); terminal (ел.)* * *1. conclusion, inference, deduction 2. достигам до ИЗВОД reach a conclusion, arrive at a conclusion;conclude 3. ел. terminal; lead 4. прави ИЗВОД draw a conclusion, draw/make an inference;conclude, infer, deduce 5. правя прибързани ИЗВОДи jump at conclusions -
105 извършвам
(свършвам докрай) accomplish, finish, complete(правя) do(чудеса, подвизи и пр.) work, perform, accomplish(нещо лошо) perpetrate, commitизвършвам грешка make a mistakeизвършвам грях/престъпление commit/perpetrate a sin/crimeизвършвам богослужение officiate, perform divine serviceизвършвам подвиг accomplish a featнещо се извършва s.th. is going on, s.th. is taking place/is in progress/is happening* * *извъ̀ршвам,гл. ( свършвам докрай) accomplish, finish, complete; ( правя) do; ( чудеса, подвизи и пр.) work, perform, accomplish; ( нещо лошо) perpetrate, commit; \извършвам богослужение църк. officiate, perform divine service; \извършвам грешка make a mistake; \извършвам нападение воен. make/mount an attack; \извършвам плащане effect a payment; \извършвам подвиг accomplish a feat; \извършвам процесуални действия юр. take proceeding; \извършвам ремонт effect repairs; \извършвам услуги provide a service.* * *accomplish (завършвам докрай); commit: извършвам a crime - извършвам престъпление; (правя): do; execute; fulfill; perform; perpetrate (престъпление); make: извършвам a mistake - извършвам грешка; act* * *1. (нещо лошо) perpetrate, commit 2. (правя) do 3. (свършвам докрай) accomplish, finish, complete 4. (чудеса, подвизи и пр.) work, perform, accomplish 5. ИЗВЪРШВАМ богослужение officiate, perform divine service 6. ИЗВЪРШВАМ грешка make a mistake 7. ИЗВЪРШВАМ грях/престъпление commit/perpetrate a sin/crime 8. ИЗВЪРШВАМ подвиг accomplish a feat 9. нещо се извършва s.th. is going on, s.th. is taking place/is in progress/is happening -
106 икономия
1. economy; economization; savingправя икономии save; practise economyикономии savings2. (наука) economy, economicsполитическа икономия political economy* * *иконо̀мия,ж., -и 1. economy; economization; saving; допълнителни \икономияи additional savings; за \икономияя на време to save time; \икономияи savings; \икономияи от мащаба икон. economies of scale; \икономияи от обхвата икон. economies of scope; правя \икономияи save; practise economy;2. ( наука) economy, economics; политическа \икономияя political economy.* * *economy: practise икономия - правя икономия; husbandry; parsimony; retrenchment; thrift* * *1. (наука) economy, economics 2. economy;economization;saving 3. за ИКОНОМИЯ на време to save time 4. икономии savings 5. политическа ИКОНОМИЯ political economy 6. правя икономии save;practise economy -
107 инвентаризация
stock-takingправя инвентаризация make an inventory(определям наличност) take stock (of)* * *инвентариза̀ция,ж., -и inventory, stock-taking; правя \инвентаризацияя make an inventory; ( определям наличност) take stock (of).* * *inventory: make an инвентаризация - правя инвентаризация; stock- taking* * *1. (определям наличност) take stock (of) 2. stock-taking 3. правя ИНВЕНТАРИЗАЦИЯ make an inventory -
108 кок
knot, coil, bunправя си косата на кок put up o.'s hair in a bun* * *кок,м., -ове, (два) ко̀ка knot, coil, bun; правя косата си на \кок put up o.’s hair in a bun.* * *bun: put up o.'s hair in a кок - правя си косата на кок; chignon; waterfall (от коса)* * *1. knot, coil, bun 2. правя си косата на КОК put up o.'s hair in a bun -
109 компания
company (и търг.), party(постоянен кръг от приятели) set, crowd, groupправя някому компания keep/bear s.o. company* * *компа̀ния,ж., -и company (и търг.), party; весела \компанияя jolly/merry crowd; дъщерна \компанияя subsidiary/affiliated company; обичам да съм в \компанияя с млади хора I enjoy the society of young people; правя някому \компанияя keep/bear s.o. company; развалям \компанияята break up/spoil the party; смесена \компанияя joint venture; ( постоянен кръг от приятели) set, crowd, group.* * *companionship: bear s.o. компания - правя компания някому; crowd: merry компания - весела компания; lot; party* * *1. (постоянен кръг от приятели) set, crowd, group 2. company (и търг.), party 3. весела КОМПАНИЯ a jolly/merry crowd 4. за КОМПАНИЯ for company 5. правя някому КОМПАНИЯ keep/bear s.o. company 6. развалям КОМПАНИЯта break up/spoil the party 7. цялата ни КОМПАНИЯ отиде the whole crowd of us went -
110 комплимент
complimentразг. sugarplumмн. ч. flatteryправя някому комплимент pay/make s.o. a compliment, compliment s.o. ( за нещо on s.th.); flatter s.o* * *комплимѐнт,м., -и, (два) комплимѐнта compliment; разг. sugarplum; мн. flattery; двусмислен \комплимент double-barrelled compliment; нескопосан \комплимент left-handed compliment; правя някому \комплимент pay/make s.o. a compliment, compliment s.o. ( за нещо on s.th.); flatter s.o.; butter s.o. up; прося си \комплименти fish/angle for compliments.* * *compliment: pay s.o. a комплимент - правя някому комплимент; flattery* * *1. compliment 2. мн. ч. flattery 3. правя някому КОМПЛИМЕНТ pay/make s.o. a compliment, compliment s. о. (за нещо on s.th.); flatter s.o 4. разг. sugarplum -
111 корекция
correction, rectification(в закон и пр.) amendment(в текст) amendation(на река и пр.) regulation* * *корѐкция,ж., -и correction, rectification; emendation; (в закон) amendment; \корекцияя на високите честоти high boost; \корекцияя на говорни дефекти speech correction; правя \корекцияя на, внасям \корекцияя в amend, make an amendment in; (в текст) emendation; (на река и пр.) regulation.* * *correction; amendment (в закон): make an корекция in - правя корекция на; rectification* * *1. (в закон и пр.) amendment 2. (в текст) amendation 3. (на река и пр.) regulation 4. correction, rectification 5. правя КОРЕКЦИЯ на, внасям КОРЕКЦИЯ в amend, make an amendment in -
112 маскара
rotter, stinker, skunk, cur; rascal, scoundrelправя се на маскара make a circus of o.s* * *маскара̀,м. и ж., -ѝ rotter, stinker, skunk, cur; rascal, scoundrel; правя на мат и \маскараа wipe/mop the floor with (s.o.); правя се на \маскараа make a circus of o.s.* * *1. rotter, stinker, skunk, cur;rascal, scoundrel 2. правя се на МАСКАРА make a circus of o.s -
113 направям
вж. правяведнага ще го направя I'll get it done in no timeтой добре направи, че дойде he did well to comeнищо не може да се направи there's nothing to be done; it can't be helpedкакво да направя? what can I do? what am I to do?той скоро ще направи 1 години вж. навършвамтрудно е да се каже как ще се направи това it is difficult to say how this is going to be doneаз ще го направя I'll do it, I'll get it doneнаправен от made of, made out ofнаправен от злато made/wrought of goldнаправям се вж. правя се* * *напра̀вям,гл. ( изработвам) make; ( извършвам) do; аз ще го направя I’ll do it, I’ll get it done; веднага ще го направя I’ll get it done in no time; направен от made of, made out of; направен от злато made/wrought of gold; нищо не може да се направи there’s nothing to be done; it can’t be helped; той добре направи, че дойде he did well to come; той скоро ще направи 26 години he will be 26 soon;\направям се pretend, make believe, feign.* * *1. НАПРАВЯМ се вж. правя се 2. аз ще го направя I'll do it, I'll get it done 3. веднага ще го направя I'll get it done in no time 4. вж. правя 5. какво да направя? what can I do?what am I to do? 6. направен от made of, made out of 7. направен от злато made/wrought of gold 8. нищо не може да се направи there's nothing to be done;it can't be helped 9. той добре направи, че дойде he did well to come 10. той скоро ще направи 1 години вж. навършвам 11. трудно е да се каже как ще се направи това it is difficult to say how this is going to be done -
114 невъзможен
impossible; infeasible(за план и пр.) impracticable, unworkableразг. unthinkable; unpresentableразг. monstrous(много лош) разг. miserableневъзможен за ядене uneatableневъзможен за пиене undrinkableневъзможен човек разг. a pain in the neckтя е невъзможна she is the limitправя живота на някого невъзможен lead s.o. a dog's life* * *невъзмо̀жен,прил., -на, -но, -ни impossible; infeasible; (за план и пр.) impracticable, unworkable; разг. unthinkable; unpresentable; разг. monstrous; ( много лош) разг. miserable; \невъзможенен за пиене undrinkable; \невъзможенен за ядене uneatable; \невъзможенен човек разг. a pain in the neck; правя живота на някого \невъзможенен lead s.o. a dog’s life; правя \невъзможенен forbid; тя е \невъзможенна she is the limit.* * *impossible; infeasible; monstrous{`mXnstrxs}; not on the mapn; poisonous (разг.); unpresentable; unthinkable (разг.); villainous* * *1. (за план и np.) impracticable, unworkable 2. (много лош) разг. miserable 3. impossible;infeasible 4. НЕВЪЗМОЖЕН за пиене undrinkable 5. НЕВЪЗМОЖЕН за ядене uneatable 6. НЕВЪЗМОЖЕН човек разг. a pain in the neck 7. правя живота на някого НЕВЪЗМОЖЕН lead s. o. a dog's life 8. разг. monstrous 9. разг. unthinkable;unpresentable 10. тя е невъзможна she is the limit -
115 недействителен
unreal(на който е изтекъл срокът) expiredюр. (невалиден) invalid, null, void, nude, nugatory(без законна сила) inoperativeправя недействителен юр. invalidate, nullify, make null and voidнедействителна бюлетина a bad/spoilt voting-paperдело за признаване недействителен (документ, сделка и пр.) a nullity suit* * *недействѝтелен,прил., -на, -но, -ни unreal; fictional; fictitious; (с изтекъл срок) expired; юр. ( невалиден) invalid, null, void, nude, nugatory; ( без законна сила) inoperative; дело за признаване \недействителенен ( документ, сделка и пр.) a nullity suit; \недействителенна бюлетина bad/spoilt voting-paper; правя \недействителенен юр. invalidate, nullify, make null and void.* * *delusive; inofficious; null{nXl}: make недействителен and void - правя недействителен; unreal; vaporous (прен.)* * *1. (без законна сила) inoperative 2. (на който е изтекъл срокът) expired 3. unreal 4. дело за признаване НЕДЕЙСТВИТЕЛЕН (документ, сделка и пр.) a nullity suit 5. недействителна бюлетина a bad/spoilt voting-paper 6. правя НЕДЕЙСТВИТЕЛЕН юр. invalidate, nullify, make null and void 7. юр. (невалиден) invalid, null, void, nude, nugatory -
116 околосветски
round the worldоколосветско пътуване a tour/trip round the worldправя околосветско пътуване make a world tour* * *околосвѐтски,прил., -а, -о, -и round the world; \околосветскио плаване circumnavigation; \околосветскио пътуване a tour/trip round the world, round-the-world trip; правя \околосветскии полет circumaviate the earth; правя \околосветскио пътуване make a world tour.* * *1. round the world 2. околосветско пътуване a tour/trip round the world 3. правя околосветско пътуване make a world tour -
117 пакост
mischief, harm. injury, damage* * *па̀кост,ж., -и mischief, harm, injury, damage; виж каква \пакост си направил see what you’ve done; правя \пакост do mischief/harm/damage; cause damage.* * *mischief: to do пакост - правя пакост; harm; damage; maleficence* * *1. mischief, harm. injury, damage 2. виж каква ПАКОСТ си направил see what you've done 3. върша ПАКОСТи do mischief 4. правя ПАКОСТ do mischief/harm/an injury/damage;cause damage -
118 посещение
visit, call(официално, книж.) visitation(на лекции и пр.) attendanceофициално посещение (на държавници) a state visitден за посещение (в болница) a visiting dayвреме за посещение (в болница) visiting hours* * *посещѐние,ср., -я visit, call; ( официално, книж.) visitation; (на лекции и пр.) attendance; време за \посещениее (в болница) visiting hours; делово \посещениее business visit; ден за \посещениее (в болница) visiting day; нередовно \посещениее lax attendance; официално \посещениее (на държавници) state visit; \посещениее на високо ниво high-level visit; \посещениее на добра воля goodwill visit; правя \посещениее pay a visit (на to), pay a call (на on); приятелско \посещениее unofficial/social visit.* * *visit: pay a посещение - правя посещение; call; resort; visitation (официално); attendance (на лекции и пр.)* * *1. (на лекции и пр.) attendance 2. (официално, книж.) visitation 3. visit, call 4. време заПОСЕЩЕНИЕ (в болница) visiting hours 5. ден за ПОСЕЩЕНИЕ (в бoлница) a visiting day 6. нередовно ПОСЕЩЕНИЕ lax attendance 7. официално ПОСЕЩЕНИЕ (на държавници) a state visit 8. правя ПОСЕЩЕНИЕ pay a visit (на to). pay a call (на on) -
119 постъпка
1. action, act, deed; proceedingбезразсъдна постъпка a rash action2. мн. ч. steps, representations (to)правя постъпки take stepsmake representations ( пред to)* * *постъ̀пка,ж., -и 1. action, act, deed; proceeding;2. само мн. steps, representations (to); правя \постъпкаи канц. take steps; make representations ( пред to).* * *action: That was an unconsidered постъпка. - Това беше необмислена постъпка.; act; deed; proceeding; step{step}: take постъпкаs for - правя постъпки за* * *1. action, act, deed;proceeding 2. make representations (пред to) 3. безразсъдна ПОСТЪПКА a rash action 4. мн. ч. steps, representations (to) 5. правя постъпки take steps 6. смела ПОСТЪПКА a bold deed -
120 представление
performance, showдавам/правя представление give/stage a performance/show; put on a showправя представление (преструвам се) put on a show/an act* * *представлѐние,ср., -я performance, show; правя \представлениее театр. stage a performance/show; put on a show; правя \представлениее прен. ( преструвам се) put on a show/an act.* * *performance: Tonight he gives a представление at the theatre. - Довечера той дава представление в театъра.; entertainment; show{Sou}; production; representation* * *1. performance, show 2. давам/правяПРЕДСТАВЛЕНИЕ give/stage a performance/show;put on a show 3. правя ПРЕДСТАВЛЕНИЕ (преструвам се) put on a show/an act
См. также в других словарях:
правя-струвам — нар. правя каквото правя, работя си … Български синонимен речник
правя беля — словосъч. не слушам, не мирувам, правя номера, капризнича, фукам се … Български синонимен речник
правя намек — словосъч. намеквам, загатвам, споменавам, навеждам на мисълта, правя алюзия, подхвърлям, подмятам … Български синонимен речник
правя номера — словосъч. не слушам, не мирувам, капризнича, фукам се, правя беля … Български синонимен речник
правя — гл. върша, сторвам, извършвам, направям, осъществявам, изпълнявам, реализирам, действувам гл. работя, занимавам се, изработвам, създавам, произвеждам, творя, сътворявам гл. причинявам, предизвиквам, уреждам, организирам, устройвам гл. чиня,… … Български синонимен речник
правя се — гл. преструвам се гл. подражавам, наподобявам, имитирам гл. симулирам, представям се гл. претендирам, изявявам претенции, твърдя … Български синонимен речник
правя се на — словосъч. преструвам се, давам си вид, имитирам, позирам … Български синонимен речник
правя бъркотии — словосъч. забърквам каши … Български синонимен речник
правя впечатление — словосъч. произвеждам впечатление, обръщам внимание, проявявам се, изпъквам, отличавам се, проличавам, лича, бия на очи, виден съм, личен съм, привличам вниманието, хвърлям се в очи … Български синонимен речник
правя възражение — словосъч. отговарям, възразявам, опонирам, противопоставям се … Български синонимен речник
правя горд — словосъч. повдигам духа, ободрявам, обнадеждавам, въодушевявам, изпълвам с гордост … Български синонимен речник