-
1 наука
1. (положителна) science(хуманитарна) branch of scholarship(знание) knowledge, learning, educationхуманитарните науки the artsестествени науки natural sciencesположителни науки exact sciencesправни науки lawнаука за произхода и развитието на видовете speciologyтой завърши науките си he finished his studiesАкадемия на науките Academy of Science2. вж. поука3. вж. навик* * *нау̀ка,ж., -и ( положителна) science; ( хуманитарна) branch of scholarship; ( знание) knowledge, learning, education; Академия на \наукаите Academy of Science; естествени \наукаи natural sciences; \наукаа за управлението management science; правни \наукаи law; хуманитарните \наукаи the arts; център на \наукаата a seat of learning; човек на \наукаата scientist, a man of science/learning; scholar; a man of letters.* * *knowledge; learning; science (обик. точна, естествена): a man of наука - човек на науката* * *1. (знание) knowledge, learning, education 2. (положителна) science 3. (хуманитарна) branch of scholarship 4. Академия на науките Academy of Science 5. НАУКА за произхода и развитието на видовете speciology 6. ако има НАУКА, има и отука habits can be broken 7. вж. навик 8. вж. поука 9. естествени науки natural sciences 10. положителни науки exact sciences 11. правни науки law 12. той завърши науките си he finished his studies 13. хуманитарните науки the arts 14. център на НАУКАта a seat of learning 15. човек на НАУКАта scientist, a man of science/learning;scholar;a man of letters -
2 наука за въглищата
геол.anthracographyБългарски-Angleščina политехнически речник > наука за въглищата
-
3 наука за управлението
management sciencemanagement sciencesБългарски-Angleščina политехнически речник > наука за управлението
-
4 наука за хиперзвука
hypersonicsБългарски-Angleščina политехнически речник > наука за хиперзвука
-
5 приложна наука
applied scienceapplied sciences -
6 теоретична наука
pure sciencepure sciencesБългарски-Angleščina политехнически речник > теоретична наука
-
7 техническа наука
engineering scienceengineering sciencesБългарски-Angleščina политехнически речник > техническа наука
-
8 точна наука
exact scienceexact sciences -
9 машиностроене
(наука) mechanical engineering(промишленост) machine-building, machinery construction* * *машиностроѐне,ср., само ед. ( наука) mechanical engineering; ( промишленост) engineering industry, machine-building, machinery construction; тежко \машиностроене heavy engineering industry.* * *engineering; machine-building* * *1. (наука) mechanical engineering 2. (промишленост) machine-building, machinery construction -
10 приложен
1. appliedexecuted вж. прилагам2. (поставен към) enclosed; included, added; subjoined; accompanyingприложен о ви изпращаме търг. enclosed please find3. applied; practicalприложна наука an applied scienceприложни изкуства applied arts* * *прило̀жен,мин. страд. прич.1. applied; executed;2. ( поставен към) enclosed; included, added; subjoined; accompanying; \приложено ви изпращаме търг. enclosed please find; тук \приложен enclosed herewith.——————прил., -на, -но, -ни applied; practical; \приложенна наука applied science.* * *applied: an приложен science - приложна наука; practical* * *1. (поставен към) enclosed;included, added;subjoined;accompanying 2. 1 applied 3. 4 applied;practical 4. executed вж. прилагам 5. ПРИЛОЖЕН о ви изпращаме търг. enclosed please find 6. приложна наука an applied science 7. приложни изкуства applied arts 8. тук ПРИЛОЖЕН enclosed herewith -
11 дял
1. share, part, quota, allotment, portion, partition, contingent(част от наука) branchдавам своя дял contribute o.'s part/quota2. (делба) partition; distribution3. (участие) share, participationимам голям дял в play a prominent part in, be very active inдавам своя дял (за общото дело) do o.'s bit4. (превал) геогр. ridge; divide, water-shed5. (тираж на лотария) drawing6. (съдба) lot, fate* * *дял,дял делъ̀т м., -ове, (два) дя̀ла 1. share, part, quota, allotment, portion, partition, contingent; (от капитал в предприятие) stake; давам своя \дял contribute o.’s. part/quota; \дял на собственика proprietor’s stake; ( част от наука) branch; на \дялове бот. partite;2. ( делба) partition; distribution;3. ( участие) share, participation; разг. a finger in the pie, a slice/piece of the action; давам своя \дял (за общото дело) do o.’s. bit, pull o.’s weight, разг. keep o.’s end up; имам голям \дял в play a prominent part in, be very active in; нямам \дял в тая работа have no hand in the business;4. ( превал) геогр. ridge; divide, water-shed;6. ( съдба) lot, fate.* * *contingent ; contribution ; deal {di;l}; part: contribute one's дял - давам своя дял; partition ; quota {`kwotx}; slice ; share* * *1. (делба) partition;distribution 2. (от капитал в предприятие) stake 3. (превал) геогр. ridge;divide, water-shed 4. (съдба) lot, fate 5. (тираж на лотария) drawing 6. (участие) share, participation 7. (част от наука) branch 8. share, part, quota, allotment, portion,. partition, contingent 9. давам своя ДЯЛ (за общото дело) do o.'s bit 10. давам своя ДЯЛ contribute o.'s part/quota 11. имам голям ДЯЛ в play a prominent part in, be very active in 12. на ДЯЛове бот. partite 13. нямам ДЯЛ в тая работа have no hand in the business -
12 жажда
1. thirst2. (стремеж) thirst, hunger, lustжажда за наука thirst/hunger for knowledgeжажда за власт lust for powerжажда за пари greed for money, greed of gain, cupidity* * *жа̀жда,ж., само ед.1. thirst; \жажда ме мъчи, умирам от \жажда be parched with thirst, be dying for a drink; изпитвам \жажда be thirsty; утолявам \жаждата си quench/slake o.’s thirst;2. ( стремеж) thirst, hunger, lust; \жажда за власт lust for power; \жажда за наука thirst/hunger for knowledge;3. ( алчност) greed (for, of), avarice (for), cupidity (for); \жажда за пари greed for money, greed of gain, cupidity.* * *drought ; hankering: be parched with жажда - мъчи ме жажда* * *1. (алчност) greed (for, of), avarice (for), cupidity (for) 2. (стремеж) thirst, hunger, lust 3. thirst 4. ЖАЖДА за власт lust for power 5. ЖАЖДА за наука thirst/ hunger for knowledge 6. ЖАЖДА за пари greed for money, greed of gain, cupidity 7. ЖАЖДА ме мъчи, умирам от ЖАЖДА be parched with thirst, be dying for a drink 8. изпитвам ЖАЖДА be thirsty 9. утолявам ЖАЖДА та си quench/slake o.'s thirst -
13 икономика
1. (наука) economics2. (стопанство) economy(строй) economic structure/system* * *иконо̀мика,ж., само ед.1. ( наука) economics;2. ( стопанство) economy; бартерна \икономика barter economy; отраслова \икономика branch economy; приходна \икономика revenue economy; ( строй) economic structure/system.* * *economics* * *1. (наука) economics 2. (стопанство) economy 3. (строй) economic structure/system -
14 икономия
1. economy; economization; savingправя икономии save; practise economyикономии savings2. (наука) economy, economicsполитическа икономия political economy* * *иконо̀мия,ж., -и 1. economy; economization; saving; допълнителни \икономияи additional savings; за \икономияя на време to save time; \икономияи savings; \икономияи от мащаба икон. economies of scale; \икономияи от обхвата икон. economies of scope; правя \икономияи save; practise economy;2. ( наука) economy, economics; политическа \икономияя political economy.* * *economy: practise икономия - правя икономия; husbandry; parsimony; retrenchment; thrift* * *1. (наука) economy, economics 2. economy;economization;saving 3. за ИКОНОМИЯ на време to save time 4. икономии savings 5. политическа ИКОНОМИЯ political economy 6. правя икономии save;practise economy -
15 кабинетен
1. study (attr.); laboratory (attr.)кабинетни занимания (private) studyкабинетен формат (на снимка) cabinet sizeкабинетен портрет cabinet portrait, photograph2. прен. closet (attr.), armchair (attr.); unpracticalкабинетен стратег an armchair strategistкабинетна наука book-learningкабинетен герой a carpet knightкабинетен учен an armchair/a closet scientist3. пол. cabinet (attr.)кабинетна промяна/реконструкция a cabinet reshuffleкабинетна криза a cabinet crisis* * *кабинѐтен,прил., -на, -но, -ни 1. study (attr.); laboratory (attr.); \кабинетенен портрет cabinet portrait, photograph; \кабинетенен формат (на снимка) cabinet size; \кабинетенни занимания (private) study;2. прен. closet (attr.), armchair (attr.); unpractical; \кабинетенен герой carpet knight; \кабинетенен учен armchair/closet scientist; \кабинетенна наука book-learning;3. полит. cabinet (attr.); \кабинетенна криза cabinet crisis; \кабинетенна промяна/реконструкция cabinet reshuffle.* * *cabinet* * *1. study (attr.);laboratory (attr.) 2. КАБИНЕТЕН герой a carpet knight 3. КАБИНЕТЕН портрет cabinet portrait, photograph 4. КАБИНЕТЕН стратег an armchair strategist 5. КАБИНЕТЕН учен an armchair/a closet scientist 6. КАБИНЕТЕН формат (на снимка) cabinet size 7. кабинетна криза a cabinet crisis 8. кабинетна наука book-learning 9. кабинетна промяна/реконструкция a cabinet reshuffle 10. кабинетни занимания (private) study 11. пол. cabinet (attr.) 12. прен. closet (attr.), armchair (attr.);unpractical -
16 право
title (на to)права rights, ( пълномощия) powersграждански права civil rightsвсеобщо избирателно право universal suffrageлишавам от избирателни и граждански права disenfranchiseправо на давност юр. prescription, prescriptive rightправо на прелетяване над/преминаване през чужда територия fly-over rights, way-leaveправото на силния/на силата the right of the strongправо на собственост property rights. ownershipправо на убежище right of sanctuary/asylumвлизам в правата си come into o.'s owntake over, ( на домакин) play the hostвъзстановявам правата на restore s.o. to his rightsдавам право на някого entitle s.o. to (c inf.), (заявявам, че някой е прав) declare s.o. to be right, admit s.o. to be in the rightзапазвам си правото reserve the rightзапазвам си право то за по-късно (при черпене) may I have some later, ( при гостуване) may I come another timehave a title/claim (на, над to)кой им дава правото да what right have they to (c inf.)предявя-вам правата си establish o.'s rightsс право with good reason, with truth, rightly, fairly reasonablyтой не е съгласен, и с право he doesn't agree to it, quite rightly so2. (наука) law, jurisprudenceгражданско право civil/common lawмеждународно право international lawнаказателно право criminal lawнационално право municipal lawоблигационно право contractual law3. (справедливост, правда) justice4. нар. (в права посока) straight, direct; right, bangправо навън right/straight outправо напред/нагоре/надолу н пр. straight ahead/up/down etc.право пред себе си before o.'s noseблъснах се право в I bumped smack into5. (направо към целта без заобикалки) идвам право на въпроса come straight to the pointказвам право в очите/лицето say s.th. light to s.o.'s face. say s.th. frankly/openly/bluntly/roundly6. (справедливо) право или криво rightly or wronglyкоето си е- право in all fairness* * *пра̀во,ср., -а̀ 1. right (на to, of c ger., над over); title (на to); авторско \правоо юр. copyright; без \правоо на преотстъпване untransferable; в \правоото си съм be within o.’s rights (да to, in c ger.); влизам в \правоата си come into o.’s own; take over, (на домакин) play the host; всеобщо избирателно \правоо юр. universal suffrage; възстановявам \правоата на restore s.o. to his rights; граждански \правоа civil rights; давам \правоо на някого entitle s.o. to (c inf.); избирателно \правоо right to vote, elective franchise; suffrage; изтичане на \правоото ( над търговска марка) exhaustion of rights; имам \правоо да have a right to (do s.th.), be entitled to (do s.th.), be justified in (doing s.th.); have a title/claim (на, над to); имам пълно \правоо be fully entitled to, have every right (да to c inf.); кой им дава \правоото да what right have they to (c inf.); лишавам от избирателни и граждански \правоа disenfranchise; по \правоо by rights; \правоа̀ rights, ( пълномощия) powers; entitlements; \правоата на човека human rights; \правоо на гласуване, имам \правоо на гласуване be eligible to vote; \правоо на давност юр. prescription, prescriptive right; \правоо на десния авт. preference to the right; \правоо на преживелия юр. (right of) survivorship; \правоо на прелетяване над/преминаване през чужда територия fly-over rights, way-leave; предявявам \правоата си establish o.’s rights; придобиване на \правоо accession; с какво \правоо by what right; what right have you/they etc. to (c inf.); on what grounds do you/they etc.; с \правоо with good reason, with truth, rightly, fairly reasonably;2. ( наука) law, jurisprudence; въздушно \правоо air law; гражданско \правоо civil/common law; доктор по \правоо a doctor of law; държавно \правоо public law; международно \правоо international law; морско \правоо maritime law; наказателно \правоо criminal law; обичайно \правоо unwritten law, common law; облигационно \правоо contractual law; следвам \правоо study law, study/read for the bar; юмручно \правоо club-law;3. ( справедливост, правда) justice.——————нареч.1. (в права посока) straight, direct; right, bang; блъснах се \право в I bumped smack into; гледам \право в очите look (s.o.) full in the face; \право навън right/straight out;2. ( направо в целта) fair and square; sl. caplump, caplunk; ( направо към целта; без заобикалки): идвам \право на въпроса come straight to the point; казвам \право в очите/лицето say s.th. frankly/openly/bluntly/full in the face; попадам \право в целта hit the mark/the bull’s eye.* * *law: civil право - гражданско право, public право - държавно право, international право - международно право, criminal право - наказателно право, common право - обичайно право, contractual право - облигационно право; prerogative; right{rait}: This is my legal право. - Това е мое законно право., I reserve for later the право to ask you a question. - Запазвам си правото да ти задам въпрос за по-късно.; franchise; jurisprudence; suffrage (избирателно): universal право - всеобщо избирателно право; vote (на гласуване); (нар.): right: He hit me право in the left eye. - Той ме удари право в лявото око.; directly: Go право home! - Отивай право в къщи!; upright; straight: Look право ahead. - Гледай право напред.* * *1. (направо към целта 2. (наука) law, jurisprudence 3. (справедливо): ПРАВО или криво rightly or wrongly 4. (справедливост, правда) justice 5. 1 същ. right (на to, of c ger., над over) 6. 4 нар. (в права посока) straight, direct;right, bang 7. c ПРАВО with good reason, with truth, rightly, fairly reasonably 8. have a title/claim (на, над to) 9. take over, (на домакин) play the host 10. title (на to) 11. ПРАВО куме, та в очи flat and plain; (speak) straight from the shoulder 12. ПРАВО на гласуване, избирателно ПРАВО right to vote, elective franchise;suffrage 13. ПРАВО на давност юр. prescription, prescriptive right 14. ПРАВО на прелетяване над/преминаване през чужда територия fly-over rights, way-leave 15. ПРАВО на собственост property rights. ownership 16. ПРАВО на убежище right of sanctuary/ asylum 17. ПРАВО навън right/straight out 18. ПРАВО напред/нагоре/надолу н пр. straight ahead/ up/down etc. 19. ПРАВО пред себе си before o.'s nose 20. ПРАВОто на силния/на силата the right of the strong 21. авторско ПРАВОСopyright 22. без заобикалки) идвам ПРАВО на въпроса come straight to the point 23. блъснах се ПРАВО в I bumped smack into 24. в ПРАВОто си съм be within o.'s rights (да to, in c ger.) 25. влизам в правата си come into o.'s own 26. всеобщо избирателно ПРАВО universal suffrage 27. въздушно ПРАВО air law 28. възстановявам правата на restore s.o. to his rights 29. гледам ПРАВО в очите look (s.o.) full in the face 30. гледам ПРАВО пред себе си look straight ahead;look straight before one/in front of one 31. граждански права civil rights 32. гражданско ПРАВО civil/ common law 33. давам ПРАВО на някого entitle s.o. to (c inf.), (заявявам, че някой е прав) declare s.o. to be right, admit s.o. to be in the right 34. доктор пo ПРАВО то a doctor of law 35. държавно ПРАВО public law 36. законно ПРАВО a legal right 37. запазвам си ПРАВО то за по-късно (при черпене) may I have some later, (при гостуване) may I come another time 38. запазвам си ПРАВОто reserve the right 39. имам ПРАВО да have a right to (do s.th.), be entitled to (do s.th.), be justified in (doing s.th.) 40. имам ПРАВО да се ползувам от (дом, игрище и пр.) have the run of 41. имам ПРАВО на гласуване be eligible to vote 42. имам пълно ПРАВО be fully entitled to, have every right (да to c inf.) 43. казвам ПРАВО в очите/лицето say s.th. light to s.o.'s face. say s.th. frankly/openly/ bluntly/roundly 44. което си е -ПРАВО in all fairness 45. кой им дава ПРАВОто да what right have they to (c inf.) 46. лишавам от избирателни и граждански права disenfranchise 47. международно ПРАВО international law 48. морско ПРАВО maritime law 49. наказателно ПРАВО criminal law 50. национално ПРАВО municipal law 51. нямам ПРАВО да have no right to (c inf.) 52. обичайно ПРАВО unwritten law, common law 53. облигационно ПРАВО contractual law 54. отивам ПРАВО към целта go straight to the goal 55. отивам ПРАВО у дома go straight home 56. пo ПРАВО by rights 57. попадам ПРАВО в целта hit the mark/the bull's eye 58. права rights, (пълномощия) powers 59. предявя-вам правата си establish o.'s rights 60. с какво ПРАВО what right have you/ they etc. to (c inf.);on what grounds do you/they etc. 61. с пълно ПРАВО with justice, right-fully, with a great deal of justification 62. следвам ПРАВО study law, study/read for the bar 63. той не е съгласен, и с ПРАВО he doesn't agree to it, quite rightly so 64. юмручно ПРАВО club-law -
17 стратегия
strategy(изкуство, наука) strategicsстратегия на изтощаване/унищожение a strategy of attrition/annihilation* * *стратѐгия,* * *strategics* * *1. (изкуство, наука) strategics 2. strategy 3. СТРАТЕГИЯ на изтощаване/унищожение a strategy of attrition/annihilation -
18 физика
1. (наука) physics2. (телесно устройство) physique* * *фѝзика,ж., само ед.1. ( наука) physics; квантова \физика quantum physics; молекулна \физика molecular physics; неутронна \физика neutronics; приложна \физика applied physics; \физика на елементарните частици (elementary)-particle physics; \физика на твърдото тяло solid-state physics; ядрена \физика nuclear physics;2. ( телесно устройство) physique.* * *physics ; physique (структура на тялото)* * *1. (наука) physics 2. (телесно устройство) physique -
19 финансов
financial, money (attr.)финансов отдел a financial departmentфинансова аристокрация plutocracyфинансова система a financial system; a system of financeфинансов капитал finance capitalфинансов законопроект an appropriation bill, money-billфинансов бюлетин a money articleфинансов акт a money actфинансова наука financeфинансова година a fiscal yearфинансов агент revenue-officer, tax-collector* * *фина̀нсов,прил. financial, money (attr.); \финансов агент revenue-officer, tax-collector; \финансов акт money act; \финансов бюлетин money article; \финансов законопроект appropriation bill, money-bill; \финансов капитал finance capital; \финансов надзор prudential supervision; \финансов отдел a financial department; \финансов отчет financial statement; \финансова аристокрация plutocracy; \финансова година fiscal year; \финансова наука finance; \финансова отчетност fiscal accounting, financial statement; \финансова система financial system; system of finance.* * *financial: финансов manager - финансов директор, the финансов year - финансовата година, финансов difficulties - финансови затруднения; fiscal* * *1. financial, money (attr.) 2. ФИНАНСОВ агент revenue-officer, tax-collector 3. ФИНАНСОВ акт a money act 4. ФИНАНСОВ бюлетин a money article 5. ФИНАНСОВ законопроект an appropriation bill, money-bill 6. ФИНАНСОВ капитал finance capital 7. ФИНАНСОВ отдел a financial department 8. ФИНАНСОВa аристокрация plutocracy 9. ФИНАНСОВa година a fiscal year 10. ФИНАНСОВa наука finance 11. ФИНАНСОВa система a financial system;a system of finance -
20 частен
1. (не обществен) privateчастна собственост private propertyчастен живот private lifeчастни уроци private lessonsчастен учител tutorчастно лице вж. лицетова е негова частна работа that is his own/his private affair/businessчастна болница nursing-home/-house2. (отделен) particularчастен случай a special case; an isolated case; exception; variantчастна наука formal science* * *ча̀стен,прил., -на, -но, -ни 1. (не обществен) private; това е негова \частенна работа that is his own/his private affair/business; \частенен учител tutor; \частенна болница nursing-home/-house; \частенни уроци private lessons; \частенно лице private person;2. ( отдѐ лен) particular; \частенен случай special case; isolated case; exception; variant; \частенна наука formal science; \частенна производна мат. partial derivative;3. като същ. ср. мат. quotient.* * *private: частен eye - частен детектив, частен property - частна собственост, частен school - частно училище; (отделен, специфичен): particular ; special {speSxl}: частен case - частен случай; privy ; tutor - частен учител* * *1. (не обществен) private 2. (отделен) particular 3. ЧАСТЕН живот private life 4. ЧАСТЕН случай a special case;an isolated case;exception;variant 5. ЧАСТЕН учител tutor 6. това е негова частна работа that is his own/his private affair/ business 7. частна болница nursing-home/ -house 8. частна наука formal science 9. частна собственост private property 10. частни уроци private lessons 11. частно лице вж. лице
- 1
- 2
См. также в других словарях:
НАУКА — особый вид познавательной деятельности, направленный на выработку объективных, системно организованных и обоснованных знаний о мире. Взаимодействует с др. видами познавательной деятельности: обыденным, художественным, религиозным, мифологическим … Философская энциклопедия
НАУКА — лучший способ удовлетворения личного любопытства за государственный счет. Лев Арцимович Искусство это «я»; наука это «мы». Клод Бернар Жизнь коротка, а наука долга. Лукиан из Самосаты Мы как карлики на плечах гигантов, и потому можем видеть… … Сводная энциклопедия афоризмов
Наука — Наука ♦ Sciences Строго говоря, разумнее употреблять это слово во мно жественном числе – науки. Науки как таковой не существует; есть науки, различающиеся между собой предметом и методами исследования. Однако раз есть множественное число,… … Философский словарь Спонвиля
НАУКА — жен. учение, выучка, обучение. Жизнь наука, она учит опытом. Отдать кого, пойти, или взять кого в науку. Не для муки, для науки. Кнут не мука, вперед наука. Наука не мука (не бука). Наука учит только умного. Дураку наука, что ребенку огонь. Не… … Толковый словарь Даля
НАУКА — область культуры, связанная со специализированной деятельностью по созданию системы знания о природе, об ве и человеке. Совр. научное знание представлено совокупностью естеств., обществ и гуманитарных дисциплин. Каждая из них… … Энциклопедия культурологии
наука — Учение, дисциплина, доктрина, предмет (учебный); памятка, пример, урок, нравоучение, мораль. Испугался бездны премудрости. Вот тебе, щука, наука! Это мне памятка вперед. Ср … Словарь синонимов
НАУКА — НАУКА, науки, жен. 1. только ед. Система знаний о закономерностях в развитии природы, общества и мышления и о способах планомерного воздействия на окружающий мир. «Наука потому и называется наукой, что она не признает фетишей, не боится поднять… … Толковый словарь Ушакова
наука — НАУКА особый вид познавательной деятельности, нацеленный на выработку объективных, системно организованных и обоснованных знаний о мире. Социальный институт, обеспечивающий функционирование научной познавательной деятельности. Как … Энциклопедия эпистемологии и философии науки
наука — вовсе не состоит исключительно из готовых решений, найденных ответов, истинных положений, достоверных законов и знаний. Она включает в себя в равной мере и поиски истины, процессы открытия, предположения, опыт и риск. Научная мысль тем и… … Словарь Л.С. Выготского
НАУКА — НАУКА. Сфера человеческой деятельности, функция которой – выработка и систематизация объективных знаний о действительности; одна из форм общественного сознания. Самостоятельной наука считается, если у нее имеется свой объект, предмет исследования … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)
наука — Сфера деятельности, основная функция коей выработка знаний о мире, их систематизация, на основе чего возможны построение образа мира научная картина мира, и способов взаимодействия с миром научно обоснованная практика. Конечно, знания,… … Большая психологическая энциклопедия