-
41 operating angle
1) рабочий угол разворота (напр. руки манипулятора) -
42 hand grip
захват манипулятора
(напр. системы перегрузки ядерного топлива)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > hand grip
-
43 mechanical finger
захват манипулятора
(напр. системы перегрузки ядерного топлива)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > mechanical finger
-
44 manipulator positioning mechanism
механизм управления положением манипулятора
(напр. при производстве работ на АЭС)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > manipulator positioning mechanism
-
45 MPM
- управление производственными процессами
- руководство по планированию технического обслуживания
- обязательное профилактическое обслуживание
- механизм управления положением манипулятора
механизм управления положением манипулятора
(напр. при производстве работ на АЭС)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
обязательное профилактическое обслуживание
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
руководство по планированию технического обслуживания
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
управление производственными процессами
(цифровое производство (digital manufacturing))
Обобщенное название набора технологий, методов и программ, используемых при производстве изделий. MPM является ключевым элементом концепции управления жизненным циклом изделий (см. PLM), являясь связующим звеном между системами проектирования (см. CAD) и системами планирования ресурсов предприятия (см. ERP). Планирование производственных цехов (см. AEC), технологических процессов (см. CAPP), программирование станков с ЧПУ (см. CAM и CNC) являются компонентами MPM. Система MPM тесно взаимодействует с системами управления данными об изделии (см. PDM), планирования ресурсов предприятия (см. ERP) и автоматизированной системой управления производственными процессами (см. MES).
[ http://www.morepc.ru/dict/]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > MPM
-
46 manipulator hole
отверстие для манипулятора
(напр. в ядерном реакторе)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > manipulator hole
-
47 manipulator penetration
проходка для манипулятора
(напр. в помещениях ядерного реактора)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > manipulator penetration
-
48 typical
(ЛДП - не только типичный!)1) обычный2) характерный для чего-л.3) typical of присущий чему-л.4) нормальный; серийный5) типовой7) базовый (модель, исполнение)8) наиболее употребительный; наиболее распространенный9) общепринятыйtypical weld details общепринятая геометрия сварного шва10) принятый (в знач. установившийся)as is typical in как это принято на / в...11) традиционный; тривиальный12) произвольный (напр., о звене манипулятора)14) отражающий (напр., современный уровень развития техники, отрасли)English-Russian dictionary of scientific and technical difficulties vocabulary > typical
-
49 contraction
[kən'trækʃ(ə)n]1) Общая лексика: влезание (в долги), вступление (в брак), заключение (брака и т. п.), заключение брачного контракта, контрактура, ограничение, приобретение (привычки), сжатие, сокращение, стягивание, стяжённая, сокращённая форма, стяжение, укорочение, уменьшение, уплотнение, усадка (при твердении), сужение2) Геология: контракция, перетянутость3) Медицина: сморщивание, сокращение сердечной мышцы4) Техника: заключение договора, заключение контракта, относительное сужение (при разрыве), относительное укорочение (при раздавливании), утяжка (в вершине трещины), сужение (в поперечном сечении), стягивание (уменьшение в размере)5) Строительство: образование шейки, относительное укорочение при раздавливании, шейка (при разрыве)6) Математика: данные, информация, приведение, свёртывание, сведение, сведения, сжимающее отображение, сжимающий эндоморфизм, склеивание, укорачивание, свёртка (of tensors), свёртывание (of tensors)7) Юридический термин: заключение (напр. займа, брака)8) Экономика: контрактация, контрактирование, снижение (напр. деловой активности), суживание9) Лингвистика: стяжённая форма, стяжение ( гласных), слово-гибрид (nontroversy is a contraction of non and controversy), слово-чемодан (nontroversy is a contraction of non and controversy), телескопированное слово (nontroversy is a contraction of non and controversy)10) Гидрография: сужающее устройство11) Металлургия: коробление12) Полиграфия: уменьшение (напр. размеров оттиска)13) Текстиль: уработка14) Физиология: родовая схватка15) Нефть: относительное укорочение образца, уплотнение (процесс)16) Ортопедия: мышечное сокращение, рубцовое сморщивание17) Картография: сокращённая запись, сокращения в письме18) Силикатное производство: химическая усадка19) Деловая лексика: снижение деловой активности20) Менеджмент: сокращение, сжатие22) Автоматика: поджатие23) Робототехника: втягивание (телескопического звена манипулятора)24) Сахалин Р: процесс25) Авиационная медицина: сокращение (мышцы)26) Макаров: конфузор, конфузорный участок, участок сжатия, ход сжатия (амортизатора), просадка (почвы), свёртывание (тензора) -
50 droop
[druːp]1) Общая лексика: вянуть, изнемогать, изнеможение, изнемочь, клониться к закату, млеть, наклон, наклонить, наклонять, наклоняться, опускание, опускаться, ослабевать, ослабеть, падать духом, повесить (голову), понижение, поникание, поникать, поникнуть, понурить, потупить (глаза, взор), просторное платье без пояса, ронять, свисать, склониться, склониться к закату, склонять, склоняться, слабеть, сползти, спускаться, спуститься, сутуловатость, сутулость, увядание, увядать, увянуть, унывать, уныние, упадок духа, (price) упасть (о курсе), сползать, слипаться (о глазах), раскиснуть (чел.)2) Биология: поникать (листья, соцветия; о растениях), увядать (листья, соцветия; о растениях)3) Поэтический язык: опуститься4) Техника: провисание, свес, снижать, снижаться, снижение, спадать, статизм, завал (вершины импульса), спад (вершины импульса)5) Сельское хозяйство: поникать (о растениях)6) Математика: падение7) Железнодорожный термин: спадать (о кривой)8) Автомобильный термин: понижаться9) Артиллерия: провисание ствола10) Лесоводство: опускаться (о растениях, листьях)11) Музыка: понижение тона12) Электроника: спад вершины14) Нефть: опускать15) Механика: статическое отклонение16) Бурение: ослабление17) Нефтегазовая техника уменьшение скорости генератора от скорости на холостом ходу до скорости при полной нагрузке, выраженное в процентах от скорости при полной нагрузке18) Автоматика: срез (напр. вершины импульса), падение (напр. напряжения), ослабление (напр. сигнала)19) Робототехника: статическое отклонение (манипулятора от заданной позы), прогиб (под действием статической нагрузки)20) Оружейное производство: опускание дульной части ствола, понижение ( траектории) пули, прогиб ствола под влиянием собственного веса21) Макаров: понижать, провисать, чахнуть, относительный спад вершины импульса (в процентах), опускать (листья, соцветия), увядать (о растениях), поникать (о растениях, листьях), увядать (о растениях, листьях)23) Электротехника: коэффициент статизма, неравномерность регулирования -
51 guard
[gɑːd]1) Общая лексика: бдительность, беречь, беречься, вахтёр, гвардеец, дрожать, защитить, защищать, избегать, избежать, караул, караулить, караульный, конвоир, конвоировать, конвой, кондуктор, милиция, оберегать, оборонительное положение (в боксе), ограждать, остерегаться, остеречься, осторожность, предохранительное приспособление (напр.: fire guard каминная решётка и т. п.), предохранять, принимать меры предосторожности, сдержать, сдерживать (мысли, выражения и т. п.), стеречь, сторож, сторожевой, сторожить, стоять на страже (интересов и т. п.), страж, стража, тюремщик, хранить, часовой, щит, беречься (against), защищать (against, from)2) Биология: охранять, рострум (белемнита)3) Морской термин: обшивка, предостерегать, футляр4) Американизм: тормозной кондуктор5) Спорт: страхующий6) Военный термин: гвардия, радиовахта, дежурство приёмной радиостанции (на определенной волне), слушание приёмной радиостанции (на определенной волне), гвардейский, гвардия, защита, защитное приспособление, караул, караульный, корабли охранения, ограждать, охрана, охранение, охранять, охраняющее подразделение, предохранительное устройство, предохранять, часовой7) Техника: блокировать цепь (в телефонии), дежурить, дежурить в эфире, дежурный режим в эфире, дежурный режимы резания в эфире, направляющая линейка, оградитель, ограждение, осуществлять радионаблюдение, перила, предохранение, предохранительная решётка, предохранительный, проводка (в прокатном стане), проводник, радионаблюдение, страховать, устройство защиты8) Сельское хозяйство: щиток, охрана, палец режущего аппарата, предохранительное устройство9) Химия: ограничитель10) Строительство: охранное устройство11) Железнодорожный термин: предохранитель (программное средство)13) Автомобильный термин: закрывать кожухом, закрывать щитком, ограничитель хода15) Лесоводство: сетка16) Металлургия: клапанный упор, линейка манипулятора17) Радио: защитный интервал18) Электроника: блокировать, держать занятой19) Вычислительная техника: защитная блокировка, предохранитель (программное средство языка Ада), экранирующая защитная оплётка (кабел), экранирующая защитная оплётка (кабеля)21) Деловая лексика: осмотрительность22) Бытовая техника: защитный24) Нефтегазовая техника кожух25) Футбол: опекать (игрока) (guard a player)26) Программирование: сторожевое условие (логическое выражение, применяемое к событию. Если выражение является истинным, то событие приводит к изменению состояния системы)27) Автоматика: (защитное) ограждение, защитный кожух, оградительное устройство, оградительный, оградительный щиток, панель ограждения28) Контроль качества: (предохранительное) ограждение29) Робототехника: защитное приспособление, мн. средства защиты, ограничитель (хода)30) Макаров: (какое-л.) предохранительное приспособление, (какое-л.) предохранительное устройство, блокировка, дежурство в эфире, зашита, защитная решётка, защитная сетка, защитное ограждение, наголенник, оградительный щит, охранитель, охранительный, охранить, охранный, почётный караул, предохранительный кожух, радионаболюдение, ростовой марзан, сохранять, станция радионаблюдения, стараться избегать ошибок, стержень, полоска для компенсации утолщений (блока), прокладка для компенсации утолщений (блока), стойка (бокс, фехтование), направляющая линейка (в прокатном стане), щит (защитное устройство), сетка, кожух (и т.п.), ограничитель (напр. хода), ограничитель (напр., хода), охранный (о кольцах), фальчик (полоска бумаги или материи для закрепления вклеек), полоска для укрепления (тетрадей книжного блока), прокладка для укрепления (тетрадей книжного блока), цепочка (часов и т.п.), контролировать (чувства, мысли и т.п.), гарда (эфеса)31) Велосипеды: защита32) Безопасность: средство защиты33) Баскетбол: играть в защите против игрока -
52 retract
[rɪ'trækt]1) Общая лексика: брать назад (слова и т. п.), взять назад, втягивать, втянуть, отвести, отводить, отказаться, отказываться, отменить, отменять, отпираться, отрекаться (от чего-либо), отрекаться от, отречься, отступить, оттягивать, оттянуть, ретракт, отказываться (от обещания и т.п.), отозвать (письмо, статью и т.д.)2) Медицина: отводить назад, сжимать, сокращать, уменьшать, уменьшаться3) Военный термин: возвращать4) Техника: перемещать назад, убирать шасси, убираться5) Математика: ретрагировать, ретрагирующее отображение, ретрактировать, стягивать, стянуть6) Юридический термин: брать обратно, отказываться (от заявления, показаний и т. n.)7) Автомобильный термин: обратный ход8) Дипломатический термин: отказываться (or обещания и т.п.), брать назад (слова)9) Патенты: признавать свои ошибки, брать назад (слова и т.п.)10) Бытовая техника: втягиваться13) юр.Н.П. брать обратно (an offer), взять обратно (an offer)14) Макаров: возврат, возвращаться, втягивание, движение в обратном направлении, отмена, отход, отходить назад, сжатие, сжиматься, сокращаться, сокращение, втягивать (напр., шасси), убирать (напр., шасси), отказываться (от заявления, показаний и т.п.), отказ (от чего-либо)15) Нефть и газ: втягивать назад -
53 decoupling
[ˌdiː'kʌplɪŋ]1) Общая лексика: ослабление сейсмического эффекта ядерного взрыва, развязывание, разъединение, расцепление, расстыковка2) Военный термин: отход США от обязательств по обороне Западной Европы, разведение (войск)3) Техника: расцепка, усиление боковины шины (с помощью местного утолщения), устранение, расцепление (агрегата)4) Сельское хозяйство: устранение связи между объёмом производства и выплатой субсидий5) Математика: изоляция6) Автомобильный термин: устранение связи (напр. прицепа с тягачом)7) Горное дело: соотношение между диаметрами шпура и заряда8) Электроника: развязка9) Вычислительная техника: разделение, разрыв связей, расщепление11) Специальный термин: декаплинг, эффект декаплинга12) Связь: нарушение связи13) Космонавтика: отсоединение14) Экология: нарушение взаимодействия15) ЕБРР: отделение проектов друг от друга, разделение проектов, разукрупнение проектов, прекращение корреляционной связи, рассогласование16) Автоматика: разделение (напр. операций)17) Робототехника: декомпозиция, разрыв связей (при декомпозиции), устранение взаимовлияния (степеней подвижности манипулятора)18) Макаров: развязывающее устройство, развязывающий фильтр, отщепление (ктп)19) Безопасность: отделение, разграничение -
54 retraction
[rɪ'trækʃ(ə)n]1) Общая лексика: втягивание, отказ, отречение (от своих слов и т. п.), отречение от своих слов, сжатие, сокращение, стягивание, отказ от своего обещания (и т.п.), опровержение (в прессе), стягивание кабеля2) Геология: отодвигание3) Авиация: отвод (рабочего органа), уборка (шасси), уборка (шасси, закрылков и т.п.)4) Медицина: втяжение, западение, ретракция, втяжение межрёберных промежутков (при затруднении дыхания, в частности, бронхиальной астме)5) Военный термин: отведение назад, оттягивание, приведение орудия в положение для заряжания6) Техника: отвод, перемещение назад, растормаживания7) Математика: ретрагирующее отображение, ретрагирующий8) Артиллерия: искусственный откат9) Горное дело: обратный ход (пневмоподдержки с автоматической подачей)10) Политика: отказ от своих слов11) Нефть: уборка12) Космонавтика: разлёт, свёртывание (антенны)13) Патенты: отказ (от слов и т.п.)14) Автоматика: отвод (напр. рабочего органа)16) Оружейное производство: отведение назад (ствола, затвора) -
55 yaw motion
1) Механика: движение сгибания2) Автоматика: отклонение от заданного направления движения, поворот ( напр. рабочего органа робота) вокруг вертикальной оси, рыскание3) Робототехника: движение сгибания (манипулятора в запястье), движение по рысканию (напр. мобильного робота) -
56 bending motion
1) Механика: движение сгибания2) Автоматика: движение изгиба, изгиб (напр. в запястье робота)3) Робототехника: движение сгибания (манипулятора в запястье) -
57 coupling fault
1) Вычислительная техника: неисправность, обусловленная паразитной связью (напр. между запоминающими элементами), обусловленная паразитной связью неисправность2) Механика: ошибка из-за взаимовлияния3) Микроэлектроника: дефект ЗУПВ типа сцепление -
58 elbow extension
1) Механика: вытягивание за счёт разгибания локтевого шарнира3) Робототехника: вытягивание (манипулятора) за счёт разгибания локтевого шарнира4) Авиационная медицина: разгибание в локтевом суставе, разгибание предплечья -
59 end-point control
2) Математика: регулирование по анализу выходных данных3) Космонавтика: регулирование процесса по анализу выходных данных, регулирование процесса по непрерывному анализу выходных данных4) Автоматика: управление рабочим органом, управление исполнительным звеном (напр. робота)5) Робототехника: регулирование( процесса) по выходным данным, управление состоянием концевой точки (робота)6) Электротехника: регулирование выходных данных -
60 master computer
1) Компьютерная техника: ведущая ЭВМ2) Техника: главная ЭВМ, главная электронная вычислительная машина, ведущая ЭВМ (в многомашинном комплексе или в сети), ведущая электронная вычислительная машина (в многомашинном комплексе или в сети)3) Вычислительная техника: ведущая вычислительная машина (в многомашинном комплексе), ведущий компьютер, главный компьютер, главная вычислительная машина4) Сетевые технологии: ведущая машина5) Автоматика: центральная ЭВМ, управляющая ЭВМ (напр. в автоматизированной системе)6) Робототехника: главная ЭВМ (в многомашинном комплексе), ЭВМ задающего манипулятора (при копирующем управлении)7) Майкрософт: компьютер-образец
См. также в других словарях:
двигатель для перемещения (напр. манипулятора) по оси X — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики машины электрические вращающиеся в целом EN X motor … Справочник технического переводчика
двигатель для перемещения (напр. манипулятора) по оси Y — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики машины электрические вращающиеся в целом EN Y motor … Справочник технического переводчика
двигатель для перемещения (напр. манипулятора) по оси Z — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики машины электрические вращающиеся в целом EN Z motor … Справочник технического переводчика
захват манипулятора — (напр. системы перегрузки ядерного топлива) [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN hand gripmechanical finger … Справочник технического переводчика
механизм управления положением манипулятора — (напр. при производстве работ на АЭС) [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN manipulator positioning mechanismMPM … Справочник технического переводчика
отверстие для манипулятора — (напр. в ядерном реакторе) [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN manipulator hole … Справочник технического переводчика
проходка для манипулятора — (напр. в помещениях ядерного реактора) [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN manipulator penetration … Справочник технического переводчика
механическая рука — (напр. манипулятора на АЭС) [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN manipulator arm … Справочник технического переводчика
Телеграфия* — I. Телеграфы оптические. II. Магнитные и электростатические телеграфы. III. Применение химических действий тока. IV. Первые применения магнитных действий тока. Приборы с магнитными стрелками. V. Т. приборы с указателями. VI. Пишущие Т. приборы.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Телеграфия — I. Телеграфы оптические. II. Магнитные и электростатические телеграфы. III. Применение химических действий тока. IV. Первые применения магнитных действий тока. Приборы с магнитными стрелками. V. Т. приборы с указателями. VI. Пишущие Т. приборы.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
операционная система — (ОС), комплекс программ, постоянно находящихся в памяти компьютера, организующих работу устройств компьютера, загрузку и выполнение прикладных программ, взаимодействие (интерфейс) компьютера с пользователем. Наиболее распространённой операционной … Энциклопедия техники