-
21 бдительный
быть бдительным — wachsam sein; auf der Hut sein ( быть начеку) -
22 бдительный
-
23 auf dem Quivive sein
предл.разг. быть настороже, быть начекуУниверсальный немецко-русский словарь > auf dem Quivive sein
-
24 auf der Hut sein
1. предл.общ. держать ухо востро2. сущ.общ. быть настороже, быть начеку, глядеть в оба, держаться насторожённо, держаться с опаской, держаться с осторожностью -
25 auf der Lauer liegen
1. предл.1) общ. быть настороже, быть начеку, лежать в засаде, подстерегать, подкарауливать (кого-л.)2) воен. находиться в засаде, следить за появлением целей (в готовности к открытию огня)2. сущ.2) артил. находиться на временной огневой позиции, следить за появлением новых целей в готовности к открытию огняУниверсальный немецко-русский словарь > auf der Lauer liegen
-
26 auf der Lauer sein
1. предл.1) общ. быть настороже, быть начеку, подстерегать, подкарауливать (кого-л.)2) воен. находиться в засаде, следить за появлением целей (в готовности к открытию огня)2. сущ. -
27 aufpassen
гл.1) общ. внимательно следить, внимательно слушать, внимательно смотреть, наблюдать (за кем-л.), присматривать (за кем-л., за чем-л.), (D) подстерегать (кого-л.), (auf A) смотреть, наблюдать, быть внимательным2) разг. беречь (Passen Sie auf sich auf! Áåðåãèòå ñåáÿ = Take care!)3) тех. подгонять, пригонять, примерять4) юр. следить5) дор. запасовывать, прилаживать6) свар. припасовывать7) террит. (j-m) подстерегать (кого-л.)8) ВМФ. быть начеку, подстерегать9) судостр. пригонять к..., следить за... -
28 die Augen offenhalten
арт.общ. быть бдительным, быть начеку, глядеть в обаУниверсальный немецко-русский словарь > die Augen offenhalten
-
29 die Ohren steifhalten
арт.1) общ. быть настороже, быть начеку, держать ухо востро, держаться, крепиться, не вешать носа, не терять мужества2) разг. держаться бодро, насторожиться, не вешать головы, не подавать видуУниверсальный немецко-русский словарь > die Ohren steifhalten
-
30 in Alarm sein
предл.воен. быть в состоянии боевой готовности, быть начеку -
31 auf der Hut sein
(vorsichtig sein, sich in Acht nehmen)быть начеку, быть насторожеDie Firma Siebert ist zu diskret, als dass man nicht auf der Hut sein müsste. (Max v. der Grün. Die Lawine)
Dass du dich auf so etwas hast einlassen können, Lothar. Sei auf der Hut. Ich weiß auch nichts, aber ich weiß, dass da was ist... (Max v. der Grün. Flächenbrand)
Es war nicht klar, was er mit im Sinne hatte. Jedenfalls musste ich auf der Hut sein. (G. Weisenborn. Der Verfolger)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > auf der Hut sein
-
32 Alarm
ḿтревога- in Alarm sein быть в состоянии боевой готовности; быть начеку
- Alarm aus! Отбой! (тревоги)
- Alarm, blinder ложная тревога
- Alarm, chemischer химическая тревога
- Alarm, falscher ложная тревога
-
33 Quivive
n: auf dem Quivive sein быть начеку, быть настороже, смотреть в оба. Beim Briefmarkentauschen muß man 4sehr auf dem Quivive sein, sonst erhält man schlechtere Marken, als man hergibt.Bei dem ungeheuren Verkehr in der Stadt muß man auf dem Quivive sein.Die große Konkurrenz zwingt «sie, ständig auf dem Quivive zu sein.Der läßt $ich nicht benachteiligen, er ist immer auf dem Quivive.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Quivive
-
34 Alarm
(m)Alarm blasen — подавать ( играть) сигнал тревоги на сигнальной трубе
in Alarm sein — быть в состоянии боевой готовности; быть начеку
Alarm aus! — Отбой! ( тревоги)
Alarm, blinder — ложная тревога
Alarm, chemischer — химическая тревога
Alarm, falscher — ложная тревога
-
35 Draht
m <-(e)s, Drähte>1) проволока2) телефонный [телеграфный] провод3) телефонная [телеграфная] связь4) тк sg разг устарев деньгиhéíßer Draht — прямой провод (прямое соединение между правительствами великих держав)
auf Draht sein разг — быть находчивым; быть начеку
die Drähte zíéhen* — заправлять всем
-
36 Hut
I
m <-(e)s, Hüte>1) шляпаden Hut áúfsetzen / ábnehmen — надеть / снять шляпу
2) бот шляпка (гриба)den [séínen] Hut néhmen müssen разг — быть вынужденным уйти в отставку
eins auf den Hut kríégen [bekómmen*] разг — получить выговор
j-m eins auf den Hut gében* разг — сделать выговор кому-л
únter éínen Hut bríngen* разг — объединять, соединять (разных людей, разные интересы и т. п.)
únter éínen Hut kómmen* (s) — объединяться; договариваться, приходить к соглашению
etw. (A) aus dem Hut máchen разг — делать что-л без подготовки, импровизировать
Das ist ein álter Hut. разг — Это давно известно.
Das kannst du dir an den Hut stécken. разг — ≈ Можешь оставить это себе (с презрением)!
II
f <-> высок защита, охранаauf der Hut sein — быть начеку, смотреть в оба, держать ухо востро
-
37 Lauer
Lauer II f = заса́да; подкарау́ливание, высле́живаниеauf der Lauer sein [liegen] воен. находи́ться [лежа́ть] в заса́де; быть настороже́, быть начеку́; подстерега́ть, подкарау́ливать (кого-л.)sich auf die Lauer legen засе́сть в заса́ду -
38 steifhalten
steifhalten отд. vt: den Nacken steifhalten высоко́ держа́ть го́лову, (воз)горди́ться; быть чо́порным [натя́нутым]; не уступа́ть, не поддава́тьсяdie Ohren steifhalten держа́ть у́хо востро́; быть начеку́ [настороже́]; не ве́шать но́са, не теря́ть му́жества, держа́ться, крепи́ться -
39 Vorsicht
осторо́жность, осмотри́тельность. aus < zur> Vorsicht на вся́кий слу́чай. vor drohender Gefahr из осторо́жности. hier ist Vorsicht geboten здесь необходи́ма осторо́жность <осмотри́тельность>. jdm. zur Vorsicht raten сове́товать по- кому́-н. быть осторо́жным <осмотри́тельным>. Vorsicht walten lassen соблюда́ть /-блюсти́ <проявля́ть/-яви́ть > осторо́жность. Vorsicht! осторо́жно ! Vorsicht ist besser als Nachsicht бережёного бог бережёт / береги́сь бед - пока́ их нет / опасе́нье / полови́на спасе́нья. Vorsicht ist die Mutter der Weisheit осторо́жность - мать му́дрости. jd./etw. ist mit Vorsicht zu genießen с кем-н./чем-н. на́до быть начеку́ <осторо́жным> -
40 Auge
Áuge n -s, -n1. глаз; о́ко (уст., поэт.)das A uge an etw. (A) gewö́ hnen — присма́триваться, пригля́дываться к чему́-л.; дать гла́зу привы́кнуть к чему́-л.
2. очко́ (при игре в карты, кости, домино)3. б. ч. pl жири́нка ( в супе)4.:5. бот. глазо́к; по́чка; сучо́к6. тех. ушко́7. полигр. очко́da blieb kein A uge tró cken разг.1) все прослези́лись2) все хохота́ли до слёзA ugen [ein A uge] für etw. (A ) há ben — име́ть (намё́танный) глаз на что-л., разбира́ться в чём-л., знать толк в чём-л.
gróße A ugen má chen разг. — де́лать больши́е глаза́ ( от удивления)
die A ugen ó ffenhalten* — быть начеку́; гляде́ть в о́баdie A ugen á ufreißen* разг. — тара́щить глаза́ ( от изумления)die A ugen ní ederschlagen* — опусти́ть глаза́, поту́пить взорsich (D ) die A ugen aus dem Kopf sé hen* ( nach D) — прогляде́ть все глаза́ (высматривая кого-л., что-л.)
er hat ein A uge auf sie gewó rfen — она́ ему́ пригляну́лась
bé ide A ugen zú drücken ( bei D) разг. — закрыва́ть глаза́ (на что-л.), не жела́ть ви́деть (чего-л.)
die gá nze Nacht kein A uge zú tun* — не смыка́ть глаз (всю ночь)dí ese Fá rbenzusammenstellung belé idigt das A uge — э́то сочета́ние цвето́в ре́жет глаз
j-m sé ine Wǘ nsche an den A ugen á blesen* — уга́дывать чьи-л. жела́ния по одному́ выраже́нию глазman sieht es ihm an den A ugen an, daß … — по глаза́м ви́дно, что он …
auf zwei A ugen sté hen* — держа́ться на после́днем представи́теле ( о вымирающем роде)geh mir aus den A ugen! — уходи́ с глаз (мои́х) доло́й!
j-n, etw. nicht aus den A ugen lá ssen* — не спуска́ть глаз с кого́-л., с чего́-л.; не упуска́ть и́з виду кого́-л.j-n aus den A ugen verlí eren* — потеря́ть кого́-л. и́з видуich kann vor Mǘ digkeit nicht mehr aus den A ugen sé hen — у меня́ от уста́лости глаза́ закрыва́ются [слипа́ются]
der Schalk sieht ihm aus den A ugen — у него́ в глаза́х све́тится лука́вство
er ist sé inem Vá ter wie aus den A ugen geschní tten — он похо́ж на своего́ отца́ как две ка́пли воды́, он — вы́литый оте́ц
1) име́ть в виду́2) не теря́ть и́з виду, ви́деть1) внима́тельно взгляну́ть на кого́-л., на что-л.2) зо́рко следи́ть за кем-л., за чем-л.3) име́ть в виду́, учи́тывать что-л.er hat ihr zu tief in die A ugen gescháut [geséhen] разг. — он влюби́лся в неё́
mit é inem blá uen A uge davó nkommen* (s) разг. — дё́шево отде́латься, отде́латься лё́гким испу́гом
die Sá che mit ganz á nderen A ugen á nsehen* — посмотре́ть на де́ло други́ми глаза́ми, уви́деть что-л. в ино́м све́теj-n mit sché elen A ugen á nsehen* — ко́со смотре́ть [коси́ться] на кого́-л.mit ó ffenen A ugen schlá fen* разг. — быть невнима́тельным [рассе́янным], спать с откры́тыми глаза́миes fiel mir wie Schú ppen von den A ugen — у меня́ сло́вно пелена́ с глаз упа́ла
vor mé inem ínneren [géistigen] A uge высок. — пе́ред мои́м вну́тренним взо́ром, в моё́м представле́нии
j-m etw. vor A ugen fǘ hren — нагля́дно показа́ть кому́-л. что-л., я́рко продемонстри́ровать пе́ред кем-л. что-л.
mir wú rde schwarz vor den A ugen — у меня́ потемне́ло в глаза́х
es verschwí mmt mir (á lles) vor den A ugen — у меня́ всё плывё́т пе́ред глаза́ми, у меня́ круги́ пе́ред глаза́ми
nicht wé gen j-s schö́ nen A ugen, nicht um j-s schö́ nen A ugen wí llen — не ра́ди чьих-л. прекра́сных глаз
vier A ugen sé hen mehr als zwei посл. — ≅ ум хорошо́, а два лу́чше
Furcht hat tá usend A ugen посл. — у стра́ха глаза́ велики́
См. также в других словарях:
быть начеку — См … Словарь синонимов
Быть начеку — Разг. Быть бдительным, готовым к чему л. БМС 1998, 398 … Большой словарь русских поговорок
начеку — быть начеку.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. начеку на стреме, держит ухо востро, настороже, наготове, ушки на макушке, бдительный, не дремлет Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
НАЧЕКУ — НАЧЕКУ, нареч. Наготове, настороже. Быть начеку. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
НАЧЕКУ — Быть начеку. Разг. Быть бдительным, готовым к чему л. БМС 1998, 398 … Большой словарь русских поговорок
НАЧЕКУ — (в выражении быть начеку). Собств. р. Возникло в результате сращения предлога на и формы предл. п. сущ. чек стража, ожидание , нынче утраченного. Сущ. чек родственно или диал. чекать ждать , в других ел. яз. широко известному (ср. сербохорв. чек… … Этимологический словарь Ситникова
начеку — Возникло в результате слияния предлога на и исчезнувшего из языка существительного чек, означавшего стража , охранение . Буквально быть начеку значит быть на страже … Этимологический словарь русского языка Крылова
быть на страже — встать на стра/жу; Быть (стоять) на стра/же чего высок. 1) Нести охрану. 2) Быть начеку, настороже … Словарь многих выражений
Быть (стоять) на страже — Разг. 1. Охранять что л. 2. Быть начеку, настороже. БТС, 1276 … Большой словарь русских поговорок
НАЧЕКУ — НАЧЕКУ, в знач. сказ. То же, что настороже. Быть н. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
начеку(на чику)(быть) — на часах, на страже, поджидая кого; наготове Ср. Чик в чик, впору; чик и огонь. Ср. Жить на чику в бойком месте, на яру, в суете. Ср. Легче завести целую дюжину ледоколов, оставаясь в своих владениях (а не в чужой земле), чем содержать громадную… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона