-
81 ungnädig
ungnädig, inclemens (ohne Nachsicht u. ohne Mitleid). – iniquus (abhold). – iratus, auf jmd., alci (erzürnt, zornig). – Adv. inclementer; iniquo animo; irate. – es ung. auf nehmen, daß etc., graviter ferre: es sehr ung. aufnehmen, daß etc., iracunde ferre; beide mit folg. quod od. m. folg. Akk. u. Infin.
-
82 wütend
wütend, rabidus. rabiosus (hirnwütig, toll, v. Tieren und Menschen; übtr. ingrimmig bis zur Raserei). – furens (im Zustand der Wut, der höchsten leidenschaftlichen Aufregung befindlich). – furiosus (voller Wut und Raserei, ein Wütender, ein Rasender, im physischen Sinn). – furibundus (sich wie ein Wütender oder Rasender gebärdend, äußernd). – saevus (wütig, grimmig, seinem Zorn freien Lauf lassend). – saevitiae plenus (voller Grimm, voll grimmiger Wut, v. Lebl., z.B. verba). – irā incensus (von Zorn entbrannt). – w. vor Zorn, furenter iratus. – ein w. Angriff, Anfall, impetus inflammatus (ein erhitzter); impetus vesanus, prope vecors (ein unsinniger): der w. Angriff der Menge, ira et impetus multitudinis. – jmd. w. machen. alqm in furorem agere. alci furorem obicere (übh. in die höchste leidenschaftliche Aufregung bringen ); animum alcis exasperare (jmd. zornig machen): w. werden, furere coepisse. furore incendi od. inflammari (übh. in die höchste leidenschaftliche Aufregung versetzt werden); saevire coepisse (wütig vor Zorn, grimmig werden); irā incendi od. exardescere (von Zorn entbrennen); furenter irasci (vor Zorn wütend werden): w. sein, furere (wüten, s. das. die Synon.); furenter iratum esse, auf jmd., alci (wütend zürnen).
-
83 aufblitzen
v/i (trennb., hat -ge-)1. flash, flare (up); schwach: flicker* * *auf|blit|zenvi sep2) aux sein (fig) (Emotion, Hass etc) to flare up; (Gedanke, Erinnerung) to flash through one's mind* * *auf|blit·zenvi▪ [bei/in jdm] \aufblitzen to flash through sb's mindder Gedanke blitzte in ihm auf the thought flashed through his mind; Hass, Kampfeswille to flare up [in sb]in seinen Augen blitzte es zornig auf his eyes flashed angrily* * *intransitives Verb flash; <wave, white-caps> sparkle* * *aufblitzen v/i (trennb, hat -ge-)1. flash, flare (up); schwach: flicker2. fig pop up:(in) jemandem aufblitzen Gedanke: flash through sb’s mind* * *intransitives Verb flash; <wave, white-caps> sparkle* * *v.to flash v. -
84 ausrasten
v/i (trennb., ist -ge-)1. TECH. disengage, be released2. umg., fig. (ausflippen) flip, freak out; vor Ärger: go ballistic ( oder postal Am. Sl.); sie ist völlig ausgerastet she went off her trolley (Am. rocker)—v/i und v/refl (trennb., hat -ge-) südd., österr. (have a) rest* * *aus|ras|ten sep1. vi aux sein2. vrAus, S Ger = ausruhen) to have a rest3. vi impers (inf)es rastet bei jdm aus — something snaps in sb (inf)
* * *aus|ras·tenI. vi Hilfsverb: sein1. (herausspringen) to come outeinen Knopf \ausrasten lassen to release [or spec disengage] a button2. (hum fam: wild werden) to go ape-shit fam!, to throw a wobbly BRIT hum fam, to have a spaz AM fam▪ bei jdm \ausrasten2. (nichts mehr verstehen) sb doesn't get it [or understand any more]* * *er rastete aus, es rastete bei ihm aus — (fig. salopp) something snapped in him
* * *ausrasten1 v/i (trennb, ist -ge-)1. TECH disengage, be releasedsie ist völlig ausgerastet she went off her trolley (US rocker)ausrasten2 v/i & v/r (trennb, hat -ge-) südd, österr (have a) rest* * *intransitives Verb; mit sein (Technik) disengageer rastete aus, es rastete bei ihm aus — (fig. salopp) something snapped in him
* * *(Maschinenbau) v.to be released expr. v.to flip out v. -
85 Böse
I Adj.1. Menschen, Taten: bad; (verrucht) evil, wicked; (böswillig) spiteful; böse Zeiten hard times; eine böse Zunge haben have a wicked ( oder malicious) tongue; der böse Geist (the) evil spirit; die böse Sieben the unlucky seven; die böse Fee the Wicked Fairy; in böser Absicht with evil intent; Blick 1, gut2. (unartig) bad, naughty; pfui, böser Hund! bad ( oder naughty) dog!; Laura, du bist schon wieder böse! you’re being naughty again Laura!3. oft umg.a) (unerfreulich) unpleasant, bad;b) (schmerzend) Finger etc.: bad, sore; Wunde, Schrecken etc.: nasty; Fehler: bad; eine böse Erkältung a nasty (oder umg. rotten) cold; ein böser Husten a bad cough; eine böse Krankheit a nasty ( oder very unpleasant) illness; böse Folgen dire consequences; sich in einer bösen Situation oder Lage befinden be in dire straights; eine böse Sache a nasty business; eine böse Überraschung a nasty ( oder an unpleasant) surprise; ein böses Ende nehmen come to a bad ( oder sticky) end; eine böse Wende nehmen take a nasty turn, take a turn for the worse; das gibt ein böses Erwachen he ( oder she etc.) will have a rude awakening ( oder will come down to earth with a bump umg.); es sieht böse aus things don’t look too good, things look (umg. pretty) bad ( oder grim) ( für for)4. (wütend, aufgebracht) angry, cross, bes. Am. mad umg.; wegen der Lüge war sie böse auf ihn oder mit ihm oder war sie ihm böse she was angry with him about ( oder because of) the lie, she was angry with him because he lied; böse werden get angry etc.; bist du böse auf mich? are you angry with me?; ein böses Gesicht machen scowl; Blut 2II Adv.1. (sehr) badly; sich böse erschrecken get a real fright, get the fright of one’s life; sich ( ganz) böse irren make a fatal ( oder very bad) mistake; sich ( ganz) böse verirren oder verlaufen get hopelessly lost; sich böse schneiden / verbrennen etc. cut / burn o.s. badly; ich war böse erschrocken I got a bad shock; das hat sie böse mitgenommen it really took it out of her2. (schlimm): das wird böse enden oder ausgehen it will come to a bad end, it will end in tears umg.; böse dran sein umg. not have an easy time (of it)4. (zornig): jemanden böse ansehen scowl at s.o.; stärker: give s.o. a black look, look daggers at s.o.; schau nicht so böse! don’t look so grumpy!* * *das Böseevil* * *Bö|se(r) I ['bøːzə]mf decl as adjwicked or evil person; (FILM, THEAT) villain, baddy (inf)II ['bøːzə]die Bö́sen — the wicked
nt decl as adjevil; (= Schaden, Leid) harmjdm Bö́ses antun — to do sb harm
ich will dir doch nichts Bö́ses — I don't mean you any harm
im Bö́sen auseinandergehen — to part on bad terms
ich dachte an gar nichts Bö́ses, als... — I was quite unsuspecting when...
ich habe mir gar nichts Bö́ses dabei gedacht, als ich das sagte — I didn't mean any harm when I said that
und erlöse uns von dem Bö́sen (Eccl) — and deliver us from evil
See:→ ahnen* * *1) (red and sore-looking: He has an angry cut over his left eye.) angry2) (wicked; immoral: a bad man; He has done some bad things.) bad3) black4) (very bad; wicked; sinful: evil intentions; an evil man; He looks evil; evil deeds; an evil tongue.) evil5) evilly6) (wrong-doing, harm or wickedness: He tries to ignore all the evil in the world; Do not speak evil of anyone.) evil7) (awkward or very difficult: a nasty situation.) nasty8) ((American) irritated, annoyed or offended: He is still sore about what happened.) sore* * *bö·se[ˈbø:zə]I. adj\böse Absicht/ \böser Wille maliceetw mit \böser Absicht tun to do sth with evil intentdas war keine \böse Absicht! no harm intended!er wittert hinter jedem Vorfall eine \böse Absicht he suspects malice behind every incidentdie \böse Fee the Wicked Fairyjdm B\böses tun to cause [or do] sb harmer will dir doch nichts B\böses he doesn't mean you any harmpass auf, er will dir B\böses! watch out, he's out to get your blood [or fam to get you]er könnte niemandem B\böses tun he could never hurt a flyes wird ein \böses Erwachen geben sb is going to have a rude awakening [or to have [or get] a nasty shock]\böse Folgen [o Konsequenzen] haben to have dire consequenceseine \böse Geschichte [o Angelegenheit] a nasty affair [or business]jdm einen \bösen Streich spielen to play a nasty [or mean] trick on sbein \böser Traum a bad dreameine \böse Überraschung erleben to have an unpleasant [or a nasty] surprise\böse Zeiten bad [or hard] timesein \böser Zufall a terrible coincidencenichts \böses ahnen to not suspect anything is [or expect anything to be] wrong, to be unsuspectingnichts B\böses daran [o dabei] finden, etw zu tun/wenn... to not see any harm [or anything wrong] in doing sth/in it if...mir schwant B\böses I don't like the look of thiser dachte an nichts B\böses, als... (a. hum) he was minding his own business when... a. hum3. (verärgert) angry, crossein \böses Gesicht/ \böser Gesichtsausdruck a scowlein \böses Gesicht/einen \bösen Gesichtsausdruck machen to scowl, to glowersie wird leicht \böse she angers [or gets angry] easilyauf jdn/mit jdm \böse sein, jdm \böse sein to be angry [or cross] with sbsei [mir] bitte nicht \böse, aber... please don't be cross [or angry] [with me], but...zum B\bösen ausschlagen (geh) to have bad [or negative] consequences5. (gefährlich, schlimm) bad, nastyein \böser Husten/Sturz a bad [or nasty] cough/falleine \böse Krankheit a serious illnessein \böser Finger a sore finger6.▶ den \bösen Blick haben to have the evil eye▶ B\böses im Schilde führen to be up to no goodII. adv1. (übelwollend) evilly\böse gucken/lächeln to give an evil look/smiledas habe ich nicht \böse gemeint I meant no [or didn't mean any] harm, no harm intendedjdn \böse mitnehmen to hit sb hardjdn \böse reinlegen to drop sb in it fam3. (schlimm, übel) badlyer ist \böse gefallen he had a nasty fall\böse ausgehen to end in disaster, to turn out badlydas wird \böse ausgehen! that'll end in disaster! [or turn out badly!]\böse dran sein to be in a bad way\böse [für jdn] aussehen to look bad [for sb]es sieht \böse aus für dich things are looking bad for you* * *1.1) wicked; eviljemandem Böses tun — (geh.) do somebody harm
2) nicht präd. (schlimm, übel) bad <times, illness, dream, etc.>; nasty <experience, affair, situation, trick, surprise, etc.>eine böse Geschichte — a bad or nasty business
böse auf jemanden od. mit jemandem sein — be mad at/cross with somebody (coll.)
böse über etwas (Akk.) sein — be mad at/cross about something (coll.)
4) (fam.): (ungezogen) naughty5) nicht präd. (ugs.): (arg) terrible (coll.) <pain, fall, shock, disappointment, storm, etc.>2.1) (schlimm, übel) < end> badly* * *und ich bin wieder der Böse! and I’m the baddy (US bad guy) againBöse2 n; -n, nur sg1. evil; (Schaden) harm;Böses tun do evil;jemandem (etwas) Böses antun do sb harm;im Schilde führen be up to no good;Böses reden über speak ill of;jemandem Böses nachsagen spread nasty rumo(u)rs about sb, bitch about sb umg;das Böse in ihm siegte the evil in him triumphed;vom Bösen (ab)lassen geh turn away from evil, repent;Böses mit Gutem vergelten repay evil with good2. (Schlimmes);nichts Böses ahnen be unsuspecting;sich (dat)nichts Böses dabei denken not mean any harm by it;ich dachte an nichts Böses, als … I didn’t mean any harm when …;jemandem nichts Böses wünschen wish only the best for sb;keine Angst, es geschieht dir nichts Böses don’t worry, nothing bad will happen to you3. nach Streit:* * *1.1) wicked; eviljemandem Böses tun — (geh.) do somebody harm
2) nicht präd. (schlimm, übel) bad <times, illness, dream, etc.>; nasty <experience, affair, situation, trick, surprise, etc.>eine böse Geschichte — a bad or nasty business
böse auf jemanden od. mit jemandem sein — be mad at/cross with somebody (coll.)
böse über etwas (Akk.) sein — be mad at/cross about something (coll.)
4) (fam.): (ungezogen) naughty5) nicht präd. (ugs.): (arg) terrible (coll.) <pain, fall, shock, disappointment, storm, etc.>2.1) (schlimm, übel) < end> badly* * *(auf, über) adj.angry (at, about) n. -
86 Donnerwetter
umg.I n: ein Donnerwetter ging auf ihn nieder he got a real roasting, all hell was let loose (for him); wenn er heimkommt, gibt oder setzt es ein Donnerwetter he’ll be in for it ( oder he’ll have hell to pay) when he gets homeII Interj.2. als Fluch: zum Donnerwetter! damn (it)!; warum / wer etc. zum Donnerwetter? why / who etc. the hell? Sl.* * *das Donnerwettergosh (ugs.); golly (ugs.)* * *Dọn|ner|wet|ternt (lit old)thunderstorm; (fig inf = Schelte) rowdas wird ein schönes Donnerwetter geben or setzen (inf) — all hell will be let loose (inf)
Donnerwetter! (inf: anerkennend) — my word!
(zum) Donnerwetter! (inf: zornig) — damn or blast ( it)! (inf)
* * *Don·ner·wet·ter[ˈdɔnɐvɛtɐ]ntein \Donnerwetter über sich akk ergehen lassen to be bawled out, to get a dressing down BRIT, to be hauled over the coals BRIT4. (in Ausrufen)* * *das (ugs.)1) (Krach) row2)zum Donnerwetter [noch einmal]! — (Ausruf der Verärgerung) damn it!
Donnerwetter! — (Ausruf der Bewunderung) my word; wow
* * *Donnerwetter umgA. n:ein Donnerwetter ging auf ihn nieder he got a real roasting, all hell was let loose (for him);wenn er heimkommt, gibt odersetzt es ein Donnerwetter he’ll be in for it ( oder he’ll have hell to pay) when he gets homeB. int2. als Fluch:zum Donnerwetter! damn (it)!;warum/wer etczum Donnerwetter? why/who etc the hell? sl* * *das (ugs.)1) (Krach) row2)zum Donnerwetter [noch einmal]! — (Ausruf der Verärgerung) damn it!
Donnerwetter! — (Ausruf der Bewunderung) my word; wow
* * *ausdr.Gosh! expr. -
87 entrüsten
I v/t (erzürnen) fill s.o. with indignation, anger, incense; stärker: infuriate; (schockieren) shockII v/refl become ( oder be) very indignant ( über + Akk at, about s.th.), get ( oder be) angry (at, about s.th., with s.o.); be up in arms (over, about); (schockiert sein) be shocked (at); „Unsinn!“, entrüstete er sich „Rubbish!“ he retorted angrily* * *sich entrüstento be indignant* * *ent|rụ̈s|ten [ɛnt'rʏstn] ptp entrü\#stet1. vt(= empören) to fill with indignation, to outrage; (= zornig machen) to incense, to anger; (= schockieren) to outrage, to scandalize2. vrdas ist unerhört!, entrüstete sich die alte Dame — that is scandalous!, said the old lady incensed
* * *ent·rüs·ten *▪ sich akk über jdn/etw \entrüsten to be indignant about [or at] sb/sth; (stärker) to be outraged by sb/sth* * *1.reflexives Verb2.sich [über etwas (Akk.)] entrüsten — be indignant [at or about something]
transitives Verbüber etwas (Akk.) entrüstet/aufs höchste entrüstet sein — be indignant/outraged at something
* * *über +akk at, about sth), get ( oder be) angry (at, about sth, with sb); be up in arms (over, about); (schockiert sein) be shocked (at);* * *1.reflexives Verb2.sich [über etwas (Akk.)] entrüsten — be indignant [at or about something]
transitives Verbüber etwas (Akk.) entrüstet/aufs höchste entrüstet sein — be indignant/outraged at something
* * *v.to disgust v. -
88 entrüstet
I P.P. entrüsten* * *indignant* * *ent|rụ̈s|tet [ɛnt'rʏstət]1. adj(= empört) (highly) indignant, outraged; (= zornig) incensed; (= schockiert) outraged, scandalized2. advindignantly, outraged* * *1) (to be very angry and make a great protest (about something): He is up in arms about the decision to close the road.) be up in arms2) (angry, usually because of some wrong that has been done to oneself or others: I feel most indignant at the rude way I've been treated; The indignant customer complained to the manager.) indignant* * *ent·rüs·tetII. adv indignantly* * ** * *adj.enraged adj.indignant (at, with) expr. -
89 giftig
I Adj.1. poisonous; CHEM. toxic; MED. virulent, contagious3. umg. (grell) Farbe: poisonous* * *waspy; toxic; viperous; venous; virulent; contaminative; venomous; poisonous; cankered* * *gịf|tig ['gIftɪç]1. adj1) (= Gift enthaltend) poisonous; Stoff, Chemikalien etc auch toxicSee:→ Zunge3) (= grell) bilious2. adv1) (= böse) venomously2)(= grell)
etw ist giftig grün/gelb — sth is a bilious green/yellow* * *1) (containing or using poison: That fruit is poisonous; a poisonous snake.) poisonous2) poisonously3) ((of snakes etc) poisonous: venomous reptiles.) venomous4) venomously* * *gif·tig[ˈgɪftɪç]I. adj1. (Gift enthaltend) poisonous\giftige Stoffe/Chemikalien toxic [or poisonous] substances/chemicals2. (boshaft) venomous, vitriolic\giftig antworten to give a catty [or an unkind] reply* * *1.2) (ugs.): (bösartig) venomous, spiteful <remark, person, words, etc.>; venomous < look>2.adverbial venomously* * *A. adj1. poisonous; CHEM toxic; MED virulent, contagious3. umg (grell) Farbe: poisonousB. adv fig viciously;giftig ansehen look daggers at* * *1.1) poisonous; venomous, poisonous < snake>; toxic, poisonous <substance, gas, chemical>2) (ugs.): (bösartig) venomous, spiteful <remark, person, words, etc.>; venomous < look>3) (grell, schreiend) garish, loud < colour>2.adverbial venomously* * *adj.contaminating adj.poisonous adj.toxic adj.venomous adj.venous adj.virulent adj. adv.poisonously adv.toxically adv.venomously adv.viperously adv.virulently adv. -
90 laut
m; -(e)s, -e sound (auch LING.); keinen Laut von sich geben not say a word ( oder utter a sound); er gab keinen Laut mehr von sich auch umg. there wasn’t another peep from him, he shut up like a clam; Laut geben Jagdhund: give tongue; umg. (etwas sagen) say something; stärker: speak up ( oder out); (reagieren) react; (sagen, was man will) say what one wants* * *der Lautsound* * *[laut]m -(e)s, -esoundheimatliche Láúte — sounds of home
wir hörten bayerische Láúte — we heard Bavarian accents
* * *1) (as said or told by: According to John, the bank closes at 3 p.m.) according to2) (so as can be heard: He read the letter aloud.) aloud3) loudly4) (making a great sound; not quiet: a loud voice; loud music.) loud* * *<-[e]s, -e>[laut]m1. (Ton) noise\Laut geben JAGD to bark* * *der; Laut[e]s, Laute (auch Phon.) soundfremde/heimatliche Laute — sounds of a foreign/familiar tongue
* * *laut1A. adj (Ggs leise) Musik, Stimme, Gelächter etc: loud; (lärmend, Ggs ruhig) Straße, Person, Auto etc: noisy; fig Farbe: loud;lauter Schrei loud scream;mit lauter Stimme in a loud voice;lautes Geräusch loud noise;laute Nachbarn noisy neighbo(u)rs;seid nicht so laut! don’t make so much noise;laut werden (zornig werden) raise one’s voice; stärker: start shouting; fig Wünsche etc: be expressed; Proteste: be heard; Geheimnis etc: get out;es wurden Gerüchte laut, dass … fig it was rumo(u)red that …;muss ich erst laut werden, bevor …? do I have to shout before …?;lass das ja nicht laut werden don’t spread it about (US around), keep that to yourselfB. advlaut und deutlich loud and clear; (offen) openly;lauter, bitte! speak up, please;lauter stellen (Musik, Radio etc) turn up;er schrie, so laut er konnte he shouted at the top of his voice2. (nicht für sich)laut lesen read aloud;überlegen think aloud;das kannst du laut sagen fig you can say that again;das darfst du nicht laut sagen you can’t mention that, don’t say that too loudlylaut2 präp according to; WIRTSCH as per;laut Befehl as ordered;laut Befehl (+gen) by order of;Verordnung in accordance with the regulations;Verordnung (+gen) as prescribed by* * *der; Laut[e]s, Laute (auch Phon.) soundfremde/heimatliche Laute — sounds of a foreign/familiar tongue
* * *adj.clarion adj.loud adj.unquiet adj.uproarious adj. adv.aloud adv.loudly adv.unquietly adv.uproariously adv. präp.according to prep. -
91 schiech
-
92 wütend
I Part. Präs. wütenII Adj.1. furious ( auf jemanden with; über + Akk about), mad (at) umg.; Tier: enraged; Menge: angry; wütend machen infuriate, enrage, get s.o. going umg.2. attr.; fig., Sturm, Schmerzen etc.: raging* * ** * *wü|tend ['vyːtnt]1. adjfurious, enraged; Tier enraged; Menge angry; Kampf, Elemente raging; (fig) Schmerz, Hass fierce; Proteste fierce, angrywǘtend sein — to be mad at sb/sth
wǘtend sein — to be furious about sb/sth
2. advin (a) rage, angrilywǘtend raste der Stier auf ihn zu — the enraged bull raced toward(s) him
* * ** * *wü·tendein \wütendes Raubtier an enraged predatormit \wütendem Geheul/Geschrei crying/screaming furiouslyin \wütender Raserei in a wild frenzyjdn \wütend machen to make sb mad\wütend auf/über jdn \wütend sein to be furious with sbmeine Frau ist \wütend, weil ich sie versetzt habe my wife is furious because I stood her up; (erbittert, sehr heftig) fierceein \wütender Kampf a fierce battleII. adv furiously, in a rage* * *1.Adjektiv furious; angry <voice, mob>2.über etwas (Akk.) wütend sein — be furious about something
adverbial furiously; in a fury* * *B. adj1. furious (2. attr; fig, Sturm, Schmerzen etc: raging* * *1.Adjektiv furious; angry <voice, mob>2.über etwas (Akk.) wütend sein — be furious about something
adverbial furiously; in a fury* * *adj.berserk adj.enraged adj.furious adj.irate adj.rabid adj.raging adj. adv.furiously adv.irately adv.rabidly adv. -
93 ausrasten
'ausrastənv1) ( ausklinken) desencerrojar, desengatillar2) (fig: Fassung verlieren) perder los papeles, perder el control, perder los estribosaus| rasten1 dig Technik soltarse, desclavarse2 dig(umgangssprachlich: zornig werden) enfurecerse( Perfekt ist ausgerastet) intransitives Verb2. [sich lösen] desengancharse -
94 geladen
gə'laːdənadj1) ( eingeladen) invitado2) (fig: sauer sein mit jdm)geladen [gə'la:dən]I VerbII Adjektiv(umgangssprachlich: zornig) furioso; eine geladene Atmosphäre un ambiente cargadoPartizip Perfekt→ link=laden laden/link————————Adjektiv -
95 grimmig
'grɪmɪçadj1) (fig) excesivo, inaudito, descomunal2) ( zornig) furioso, rabioso3) ( sehr schlimm) terrible2 dig (Kälte) crudoAdjektiv2. [heftig] feroz————————Adverb -
96 hochfahren
'hoːxfaːrənv irr1) subir2)3) ( plötzlich aufbrausen) ponerse furioso, perder los nervios4) ( jdn hochfahren) subir ahoch| fahren1 dig(umgangssprachlich: nach oben fahren) subir2 dig (aufbrausen) subirse a la parra3 dig (aufschrecken) sobresaltarse2 dig (umgangssprachlich) subir1. [nach oben] subir2. [erschrecken] sobresaltarse———————— -
97 kochen
'kɔxənv1) ( zubereiten) guisar, cocinar, preparar la comida2) ( garen) cocer a fuego lento3) ( sieden) hervirkochen ['kɔxən]2 dig (Speisen zubereiten) cocinar1 dig (garen) cocer; hart gekocht (Ei) duro; weich gekocht (Gemüse) cocido (hasta que esté tierno); (Ei) pasado por agua2 dig (zubereiten) hacer, preparar3 dig (heiß waschen) lavar a 90 gradostransitives Verb1. [zubereiten] cocinar[Kaffee, Tee] hacer[Kartoffeln, Gemüse] hervirbei schwacher/mäßiger Hitze kochen cocinar a fuego lento2. [waschen] lavar a unos 90° C————————intransitives Verb1. [heiß sein] hervir2. [zornig sein]3. [Koch]gut/schlecht kochen cocinar bien/mal -
98 erzürnen
(gehobener Sprachgebrauch: zornig machen) irritar, encolerizar -
99 wild
-
100 an die Decke gehen
ugs.(aufbrausen, sehr zornig, wütend werden)злиться, приходить в ярость, взвиваться до потолка ( от злости)Wissen Sie, sagte Susi unterwegs, ich wollte nie Musik studieren, ich will Kindergärtnerin werden, aber wenn ich zu Hause davon erzähle, dann gehen meine Eltern an die Decke. (Max v. der Grün. Flächenbrand)
Wilde ging sogleich an die Decke: "Da stimmt doch was nicht! Kaum sind Sie aus Thüringen zurück, fangen Sie auch noch an!" (D. Noll. Kippenberg)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > an die Decke gehen
См. также в других словарях:
Zornig — Zornig, er, ste, adj. et adv. 1. In Zorn gerathen, versetzt. Zornig seyn, zornig werden. Auf jemanden zornig seyn. Ein zorniger Mensch. 2. Zum Zorne geneigt. Ein zorniger Mensch. 3. In dem Zorne gegründet, aus demselben herfließend. Ein zorniger… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
zornig — Adj. (Aufbaustufe) durch Ärger erregt, sehr wütend Synonyme: aufgebracht, entrüstet, verärgert, böse (ugs.), sauer (ugs.), geladen (ugs.), stinksauer (ugs.) Beispiele: Er wurde zornig über ihre boshaften Bemerkungen. Er schlug zornig mit der… … Extremes Deutsch
zornig — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • ärgerlich • böse • wütend Bsp.: • Bist du mir noch böse (oder: noch zornig auf mich)? … Deutsch Wörterbuch
Zornig — 1. Bistu zornig, so gehe weit vom Wege, so zerreistu den Ars nicht. – Gruter, III, 11; Lehmann, II, 52, 53. 2. Geschwind zornig, geschwind versöhnt. – Henisch, 1550, 68. 3. Was man zornig thut, ist selten recht vnd gut. Petri, II, 605. 4. Wer… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
zornig — stocksauer (umgangssprachlich); pissig (derb); empört; einen Hals haben (umgangssprachlich); sauer (umgangssprachlich); ungehalten; fuchsteufelswild (umgangssprachlich); … Universal-Lexikon
zornig — aggressiv, ärgerlich, aufgebracht, cholerisch, empört, entrüstet, erbittert, erbost, erregt, geharnischt, gereizt, grimmig, heftig, hitzig, rabiat, rasend, tobsüchtig, unbeherrscht, verärgert, verdrossen, wild, wütend, wutschäumend,… … Das Wörterbuch der Synonyme
zornig — zọr·nig Adj; voller Zorn ≈ wütend <ein Mensch; zornig sein, werden> … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
zornig werden — zornig werden … Deutsch Wörterbuch
zornig — нем. [цо/рних] гневно; см. Р. Штраус. «Жизнь героя» … Словарь иностранных музыкальных терминов
zornig — zọr|nig … Die deutsche Rechtschreibung
erzürnen — wütend machen; zur Weißglut treiben (umgangssprachlich); die Freude verderben; aufregen; entrüsten; verstimmen; in Harnisch bringen; zur Weißglut bringen (umgangssprachlich); empören; ärgern * * * er|zür|nen [ɛɐ̯ ts̮ʏrnən] <tr.; hat (geh.) … Universal-Lexikon